Mostrar
Mostrar en 30 segundos
- The verb 'mostrar' is the primary Portuguese word for 'to show,' used for both physical objects and abstract ideas like feelings or data.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses, which is great for beginners starting their journey.
- In Brazil, it is commonly used with the preposition 'para' and pronouns like 'me' before the verb, while Portugal prefers 'a' and enclisis.
- Common synonyms include 'apresentar' for formal presentations and 'revelar' for uncovering secrets, providing a rich variety for different communication needs.
The Portuguese verb mostrar is a fundamental pillar of communication, primarily translating to 'to show' in English. It is a regular -ar verb, making it one of the first and most accessible verbs for learners. At its core, 'mostrar' involves the act of making something visible or known to others. Whether you are pointing at a physical object, displaying a digital photo on your phone, or demonstrating a complex mathematical theory on a whiteboard, 'mostrar' is the verb you need. It bridges the gap between the hidden and the seen, the private and the public. In everyday life, you will use it to share experiences, provide directions, and express your internal state through outward signs.
- Physical Display
- This is the most common usage, involving the presentation of a tangible object. For example, showing a passport at the airport or showing a new dress to a friend. It implies a direct visual connection between the viewer and the object.
Pode me mostrar o seu passaporte, por favor?
Beyond the physical, 'mostrar' is extensively used for abstract concepts. When someone 'shows' courage, they are not holding a physical item called courage; rather, their actions make the quality of courage visible to observers. This metaphorical usage is vital for advanced conversation. It allows speakers to describe character traits, emotional reactions, and logical proofs. In a professional setting, you might 'mostrar' the results of a quarterly report, which involves presenting data and interpretations rather than just a piece of paper. The verb also carries a sense of 'pointing out' or 'directing attention.' If you are lost in a city, a local might 'mostrar o caminho' (show the way), which involves both physical pointing and the sharing of navigational knowledge.
- Demonstration of Skill
- Used when someone performs an action to teach or prove their ability. 'Vou mostrar como se faz' (I will show how it's done) is a classic phrase used by teachers, parents, and mentors.
O professor vai mostrar o experimento agora.
The cultural context of 'mostrar' also involves the concept of 'showing off,' though Portuguese often uses the reflexive form 'mostrar-se' or the verb 'exibir-se' for this. However, 'mostrar' itself is neutral. It is the act of bringing something into the light. In Portuguese literature and music, 'mostrar' is frequently used to describe the sun 'showing' itself through the clouds or a lover 'showing' their true heart. This poetic dimension adds a layer of beauty to an otherwise utilitarian verb. Whether you are a tourist asking for directions or a business person presenting a pitch, 'mostrar' is your go-to verb for making the invisible visible. It is about transparency, education, and connection. By 'showing' something, you are inviting another person into your perspective, sharing a piece of information or a part of yourself. This makes 'mostrar' not just a grammatical necessity, but a social one as well.
- Evidence and Proof
- In legal or scientific contexts, 'mostrar' is used to indicate that evidence points to a specific conclusion. 'Os dados mostram que a economia está crescendo' (The data shows that the economy is growing).
As fotos mostram a verdade sobre o evento.
Ela gosta de mostrar as fotos da viagem para todos.
O relógio mostra que já são dez horas.
Using mostrar correctly requires understanding its grammatical structure, specifically how it interacts with direct and indirect objects. In Portuguese, the standard pattern is 'mostrar [something] a [someone]' or 'mostrar [something] para [someone].' While 'a' is more formal and common in Portugal, 'para' is the dominant choice in colloquial Brazilian Portuguese. For example, 'Eu mostrei o livro ao professor' (formal) vs. 'Eu mostrei o livro para o professor' (informal/Brazilian). Mastering this distinction is key to sounding natural in different Portuguese-speaking regions. As a regular -ar verb, its conjugation is predictable: eu mostro, você mostra, nós mostramos, eles mostram. This predictability allows learners to focus more on the syntax and less on memorizing irregular forms.
- Direct Object Usage
- When you are showing a thing without specifying to whom. 'Ele vai mostrar o carro' (He is going to show the car). The focus is entirely on the object being displayed.
Você pode mostrar o seu desenho?
A crucial aspect of 'mostrar' is the use of object pronouns. In Portuguese, instead of saying 'show it to me,' you often say 'mostre-me' (Portugal) or 'me mostra' (Brazil). The placement of these pronouns (me, te, lhe, nos, lhes) is one of the most distinctive differences between European and Brazilian Portuguese. In Brazil, starting a sentence with a pronoun is common: 'Me mostra o seu telefone' (Show me your phone). In Portugal, the pronoun usually follows the verb: 'Mostra-me o teu telefone.' Understanding these regional preferences will significantly improve your listening comprehension and speaking fluency. Furthermore, 'mostrar' can be used with a subordinate clause starting with 'que' (that). 'Ele mostrou que era capaz' (He showed that he was capable). This structure is essential for expressing complex ideas and proofs.
- Reflexive Usage (Mostrar-se)
- Used when someone reveals a side of their personality or when something appears in a certain way. 'Ele se mostrou muito interessado' (He showed himself/appeared to be very interested).
O sol mostrou-se por entre as nuvens.
When using 'mostrar' in the imperative (giving commands), it is very common in social settings. 'Mostra!' is a quick way to say 'Show it!' or 'Let me see!' In a restaurant, you might ask the waiter, 'Pode me mostrar o cardápio de vinhos?' (Can you show me the wine menu?). In a classroom, a teacher might say, 'Mostrem o trabalho de casa' (Show [plural] your homework). The verb also appears in the passive voice in more formal writing: 'Foi mostrado que...' (It was shown that...). This is common in academic papers and news reports. By learning the various ways 'mostrar' integrates into sentences, you gain a versatile tool for both simple daily interactions and complex professional communication. It is a verb that grows with you as you progress from A1 to C2 levels.
- Indicating Locations
- When used with maps or directions. 'O mapa mostra onde estamos' (The map shows where we are). This is vital for travel and navigation.
Ele me mostrou onde ficava a farmácia.
Nós mostramos a casa para os compradores.
Eles mostraram muita coragem durante a crise.
The verb mostrar is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, echoing through streets, shops, and homes. One of the most common places you will hear it is in a retail setting. Shop assistants in Brazil or Portugal will frequently ask, 'Posso lhe mostrar algo?' (Can I show you something?) or 'Quer que eu mostre outras cores?' (Do you want me to show other colors?). In these contexts, 'mostrar' is synonymous with service and helpfulness. It is the verbal signal that a transaction or a consultation is beginning. Similarly, in the world of tourism, guides are constantly 'mostrando' monuments, historical sites, and hidden gems to visitors. You will hear phrases like 'Vou mostrar a vocês a igreja mais antiga da cidade' (I am going to show you the oldest church in the city).
- In the Family Home
- Parents often use it with children: 'Mostra para a vovó o que você fez na escola' (Show grandma what you did at school). It is a verb of sharing and pride within the family unit.
O filho mostrou o boletim orgulhoso para os pais.
In the digital age, 'mostrar' has found a new home in social media and technology. Influencers 'mostram' their daily routines, tech reviewers 'mostram' the features of a new gadget, and friends 'mostram' their vacation photos via WhatsApp or Instagram. You will often see captions like 'Mostrando meu novo visual' (Showing my new look). In professional environments, 'mostrar' is the language of presentations and data. During a meeting, a colleague might say, 'Vou mostrar os gráficos do último trimestre' (I'm going to show the charts from the last quarter). Here, it implies a level of professional transparency and evidence-based discussion. Even in the news, reporters 'mostram' the reality of events through footage and interviews, often using the phrase 'As imagens mostram...' (The images show...).
- Medical and Health Contexts
- When visiting a doctor, they might say 'Mostre-me onde dói' (Show me where it hurts) or 'Mostre a língua' (Show your tongue). It is essential for physical diagnosis.
O paciente mostrou a ferida ao médico.
Another interesting place you hear 'mostrar' is in the context of sports and competition. Commentators might say a team 'mostrou garra' (showed grit) or a player 'mostrou talento' (showed talent). In this sense, 'mostrar' is about the manifestation of internal qualities through external performance. It is also common in the arts; an exhibition is called a 'mostra' (a show/exhibition). When you go to a 'mostra de cinema' (film festival/showcase), you are attending an event dedicated to 'showing' cinematic works. From the most mundane tasks like showing a receipt to the most profound moments of showing love or grief, this verb is an inseparable part of the Portuguese auditory landscape. Paying attention to how native speakers use 'mostrar' in these varied contexts will give you a deep insight into the rhythm and logic of the language.
- In Public Transport
- You might hear a ticket inspector say 'Por favor, mostrem os bilhetes' (Please, show your tickets). It is a standard request for verification.
O motorista mostrou a carteira de habilitação para o policial.
O guia mostrou os pontos turísticos da cidade.
Ela mostrou muita paciência com os alunos.
One of the most frequent mistakes English speakers make with mostrar is confusing it with the verbs 'ver' (to see) or 'olhar' (to look). While 'mostrar' is the act of making something visible, 'ver' is the act of perceiving it. You cannot 'mostrar' a movie in the sense of watching it; you 'vê' a movie. However, a cinema 'mostra' a movie to the audience. Another common error involves the preposition that follows the verb. English speakers often want to say 'mostrar para' because it sounds like 'show to,' which is correct in Brazilian Portuguese but can be seen as less formal or even incorrect in certain European Portuguese contexts where 'mostrar a' is preferred. Forgetting the preposition entirely is also a common pitfall: saying 'Eu mostrei ele a foto' instead of 'Eu mostrei a foto para ele' (I showed him the photo).
- Confusion with 'Ensinar'
- In English, we often say 'Show me how to do this.' While 'Me mostra como fazer isso' is acceptable, Portuguese speakers often prefer 'Me ensina a fazer isso' (Teach me how to do this) when the goal is learning a skill.
Incorrect: Eu mostrei o filme ontem. (I watched the movie yesterday.)
Correct: Eu vi o filme ontem.
Another subtle mistake involves the reflexive form 'mostrar-se.' Learners often use 'parecer' (to seem) when 'mostrar-se' would be more appropriate to describe a person's behavior or a situation's development. For instance, 'Ele se mostrou um bom líder' implies that through his actions, he demonstrated he was a good leader, whereas 'Ele parece um bom líder' just means he looks like one. Misusing these can change the weight of your statement. Additionally, pronoun placement errors are rampant. In Brazil, saying 'Mostra-me' sounds extremely formal or even archaic in a casual setting, while in Portugal, 'Me mostra' might sound like a grammatical error. Learners must be sensitive to their location. Finally, avoid using 'mostrar' for 'to point' in a physical sense without an object; use 'apontar' instead. You 'aponta para a lua' (point at the moon), you don't 'mostra para a lua' unless you are showing something *to* the moon.
- The 'Show' vs. 'Exhibition' Trap
- In English, 'show' can mean a concert or a performance. In Portuguese, a musical show is a 'show' (loanword) or 'concerto,' not a 'mostra.' A 'mostra' is usually an art or film exhibition.
Incorrect: Vou à mostra da Taylor Swift. (I'm going to Taylor Swift's exhibition.)
Correct: Vou ao show da Taylor Swift.
One more common error is the literal translation of 'show up.' In English, 'to show up' means to arrive. In Portuguese, you cannot use 'mostrar para cima.' You should use 'aparecer' (to appear) or 'chegar' (to arrive). For example, 'Ele não apareceu na festa' (He didn't show up at the party). Using 'mostrar' here would make no sense to a native speaker. Similarly, 'show off' should be 'exibir-se' or 'querer aparecer.' Mastering these distinctions will prevent the 'Portenglish' that often plagues beginners. Always remember that 'mostrar' requires an agent (the person showing) and usually a recipient (the person being shown to), even if the recipient is implied. By being mindful of these common pitfalls, you will speak more accurately and avoid the confusion that comes with literal translations from English.
- Preposition Errors
- Avoid 'mostrar com' when you mean 'show to'. 'Mostrei o livro com ele' means you and he showed the book together, not that you showed it to him.
Incorrect: Ele mostrou na festa às 8h. (He showed up at the party at 8.)
Correct: Ele apareceu na festa às 8h.
Eu mostro o caminho se você quiser.
Eles mostraram o documento errado.
While mostrar is the most common verb for 'to show,' Portuguese offers a rich palette of alternatives that can add precision and flair to your speech. Choosing the right synonym depends on the context, the level of formality, and the specific nuance you wish to convey. For example, 'exibir' is often used when the act of showing is more formal or public, such as in an art gallery or a museum. It can also carry a slightly negative connotation of 'showing off' if used reflexively ('exibir-se'). Another powerful alternative is 'apresentar,' which translates to 'to present.' This is the standard verb for formal introductions of people or ideas, such as presenting a project at work or introducing a friend to your parents.
- Mostrar vs. Apresentar
- 'Mostrar' is informal and direct (showing a photo). 'Apresentar' is formal and structured (presenting a slideshow or a person). Use 'apresentar' in business meetings.
Vou apresentar os novos funcionários amanhã.
For more abstract or hidden things, 'revelar' (to reveal) is a fantastic choice. It implies that something was previously unknown or secret. You 'revela' a secret, a surprise, or the results of a hidden study. In photography, 'revelar' is also the specific term for developing film. If you want to emphasize the act of pointing something out, 'apontar' or 'indicar' are your best bets. 'Indicar' is particularly useful when giving directions or recommending something: 'O guia indicou o melhor restaurante' (The guide pointed out/recommended the best restaurant). Another nuanced verb is 'demonstrar,' which is closely related to 'mostrar' but often implies a more logical or emotional proof. You 'demonstra' a theorem or 'demonstra' affection.
- Mostrar vs. Revelar
- 'Mostrar' is simply making visible. 'Revelar' implies uncovering something that was hidden or a secret. 'Ele revelou a verdade' is much stronger than 'Ele mostrou a verdade'.
O mágico revelou o segredo do truque.
In literary contexts, you might encounter 'patentear' (to make patent/evident) or 'manifestar' (to manifest). These are much more formal and less common in daily speech but are good to recognize. 'Manifestar' is often used for feelings or symptoms: 'Ele manifestou sintomas de gripe' (He showed/manifested symptoms of the flu). Lastly, 'evidenciar' is a great academic word meaning 'to make evident' or 'to highlight.' Using 'evidenciar' in an essay instead of 'mostrar' will instantly elevate your writing. By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Portuguese to any situation, from a casual chat with a friend to a high-stakes professional presentation. Each word carries its own weight and history, and learning when to use which is a hallmark of an advanced learner.
- Mostrar vs. Indicar
- 'Mostrar' is showing the object itself. 'Indicar' is pointing towards it or suggesting it. 'Indique-me um livro' (Suggest a book to me) vs 'Mostre-me o livro' (Show me the book).
Os resultados evidenciam a necessidade de mudança.
Ela demonstrou como resolver o problema.
O museu exibe obras de arte raras.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
The word 'monster' (monstro) comes from the same Latin root 'monstrare'. Originally, a monster was a 'sign' or 'omen' that 'showed' or 'warned' of divine will.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'o' too open like in 'hot'.
- Forgetting to tap the 'r' at the end.
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Stressing the first syllable (MOS-trar).
- Dropping the final 'r' in casual speech (common in Brazil, but avoid in formal settings).
Nivel de dificultad
Very easy to recognize due to its similarity to 'demonstrate' and 'monster'.
Easy conjugation, but requires care with object pronoun placement.
Commonly used, but the closed 'o' sound needs practice.
Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Eu mostro, você mostra, nós mostramos, eles mostram.
Indirect object pronoun placement (Proclisis vs. Enclisis).
Brazil: Me mostra. Portugal: Mostra-me.
Use of prepositions 'a' and 'para' with verbs of giving/showing.
Mostrar a alguém vs. Mostrar para alguém.
Reflexive verbs for state of being or appearing.
Ele se mostrou (He showed himself/appeared).
Subordinate clauses with 'que' after verbs of perception/showing.
O mapa mostra que estamos perto.
Ejemplos por nivel
Eu mostro a foto.
I show the photo.
Present tense, 1st person singular.
Você mostra o livro?
Do you show the book?
Present tense, 2nd person singular (formal/common).
Ele mostra o passaporte.
He shows the passport.
Present tense, 3rd person singular.
Nós mostramos a casa.
We show the house.
Present tense, 1st person plural.
Elas mostram os desenhos.
They show the drawings.
Present tense, 3rd person plural (feminine).
Me mostra o seu gato!
Show me your cat!
Imperative with object pronoun (Brazilian style).
Onde está o mapa? Mostra para mim.
Where is the map? Show it to me.
Imperative with prepositional phrase.
Ela mostra o caminho para a escola.
She shows the way to the school.
Present tense with direct and indirect object.
Eu mostrei o meu carro novo para ele.
I showed my new car to him.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Eles mostraram as fotos da festa ontem.
They showed the party photos yesterday.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Você me mostrou onde ficava o banco.
You showed me where the bank was.
Pretérito Perfeito with object pronoun.
O termômetro mostrou que estava muito frio.
The thermometer showed that it was very cold.
Past tense with a 'que' clause.
Nós mostramos a cidade para os turistas.
We showed the city to the tourists.
Pretérito Perfeito, 1st person plural.
Ela não me mostrou o presente.
She didn't show me the gift.
Negative sentence in the past tense.
O relógio mostrava as horas erradas.
The clock was showing the wrong time.
Pretérito Imperfeito (Past continuous/habitual).
Eles mostraram o documento na entrada.
They showed the document at the entrance.
Pretérito Perfeito.
Se você mostrar o recibo, eles devolvem o dinheiro.
If you show the receipt, they will return the money.
Future Subjunctive (Hypothetical condition).
Ele mostrou muita coragem ao salvar o gato.
He showed a lot of courage when saving the cat.
Abstract usage of 'mostrar'.
Espero que ela me mostre a verdade.
I hope she shows me the truth.
Present Subjunctive (Wish/Hope).
O sol se mostrou por trás das montanhas.
The sun showed itself from behind the mountains.
Reflexive usage (mostrar-se).
Nós mostraríamos o projeto se tivéssemos tempo.
We would show the project if we had time.
Conditional tense.
Ela sempre mostrava interesse pelas minhas histórias.
She always showed interest in my stories.
Pretérito Imperfeito (Habitual action).
Os dados mostram que a empresa está crescendo.
The data shows that the company is growing.
Present tense with abstract subject.
Eles se mostraram muito amigáveis conosco.
They showed themselves to be very friendly with us.
Reflexive past tense.
O relatório mostrou diversas falhas no sistema.
The report showed several flaws in the system.
Formal usage in a business context.
Ao mostrar os resultados, o cientista foi aplaudido.
Upon showing the results, the scientist was applauded.
Infinitive used as a gerund/timing indicator.
É importante mostrar transparência em todas as decisões.
It is important to show transparency in all decisions.
Abstract noun with 'mostrar'.
O filme mostra a realidade da vida no campo.
The movie shows the reality of life in the countryside.
Artistic/Representational usage.
Eles mostraram-se incapazes de resolver o conflito.
They proved to be incapable of resolving the conflict.
Reflexive 'mostrar-se' meaning 'to prove to be'.
A pesquisa mostra que o consumo de café aumentou.
The research shows that coffee consumption has increased.
Academic/Statistical usage.
Mostre-me o que você aprendeu no curso.
Show me what you learned in the course.
Imperative with enclisis (Formal/European style).
O autor tenta mostrar a dualidade da alma humana.
The author tries to show the duality of the human soul.
Literary analysis usage.
As evidências mostram, de forma inequívoca, a culpa do réu.
The evidence shows, unequivocally, the defendant's guilt.
Legal/Formal register.
O governo deve mostrar-se aberto ao diálogo com a oposição.
The government must show itself open to dialogue with the opposition.
Political/Reflexive usage.
A obra de arte mostra a angústia da sociedade moderna.
The artwork shows the anguish of modern society.
Art criticism usage.
Ele mostrou-se relutante em aceitar a proposta inicial.
He showed himself reluctant to accept the initial proposal.
Reflexive with adjective complement.
O estudo mostra a correlação entre dieta e longevidade.
The study shows the correlation between diet and longevity.
Scientific/Academic register.
As entrelinhas do texto mostram a verdadeira intenção do autor.
The subtext of the writing shows the author's true intention.
Metaphorical usage.
É imperativo que mostremos resiliência perante as adversidades.
It is imperative that we show resilience in the face of adversity.
Present Subjunctive, 1st person plural.
A análise estatística mostrou-se fundamental para a conclusão.
The statistical analysis proved to be fundamental for the conclusion.
Reflexive past tense in academic context.
A história, em sua ciclicidade, mostra a fragilidade dos impérios.
History, in its cyclicity, shows the fragility of empires.
Philosophical/Historical register.
O filósofo busca mostrar a vacuidade das ambições mundanas.
The philosopher seeks to show the emptiness of worldly ambitions.
High-level philosophical discourse.
A narrativa mostra-se densa e repleta de simbolismos arcaicos.
The narrative proves to be dense and full of archaic symbolisms.
Literary criticism.
Tais atos mostram um total desapego às normas vigentes.
Such acts show a total detachment from current norms.
Formal sociological observation.
A luz crepuscular mostrava os contornos esmaecidos da serra.
The twilight light showed the faded contours of the mountain range.
Poetic/Descriptive usage.
O silêncio dele mostrou mais do que qualquer palavra poderia.
His silence showed more than any word could.
Paradoxical/Abstract usage.
A evolução biológica mostra a incrível adaptabilidade da vida.
Biological evolution shows the incredible adaptability of life.
Scientific/Philosophical register.
Mostrou-se, afinal, que a teoria era apenas uma quimera.
It was shown, after all, that the theory was just a chimera.
Passive reflexive construction.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Me mostra!
Deixa eu te mostrar
Vou te mostrar
Mostrar a cara
Mostrar serviço
Mostrar as garras
Mostrar quem manda
Mostrar o jogo
Mostrar a que veio
Mostrar o dente
Se confunde a menudo con
'Ver' is to see (perception), 'Mostrar' is to show (making visible).
'Olhar' is to look at, 'Mostrar' is to cause someone to look at something.
English 'Show me how' is often 'Me ensina' (Teach me) in Portuguese.
Modismos y expresiones
"Mostrar os dentes"
To threaten or show aggression, like a dog baring its teeth.
O exército mostrou os dentes na fronteira.
Informal"Mostrar o bico"
To show up briefly or just peek out.
Ele só mostrou o bico na festa e foi embora.
Slang (Brazil)"Mostrar o caminho das pedras"
To show someone the 'tricks of the trade' or how to solve a difficult problem.
Meu mentor me mostrou o caminho das pedras.
Informal"Mostrar de que madeira é feito"
To show what someone is made of (their character/strength).
Nesta crise, ele mostrou de que madeira é feito.
Literary"Mostrar a corda em casa de enforcado"
To mention something sensitive or inappropriate in a specific context.
Falar de dieta para ela é mostrar a corda em casa de enforcado.
Idiomatic"Mostrar o pano"
To show the quality of something, or to reveal a plan.
Vamos mostrar o pano na reunião de amanhã.
Informal"Mostrar a sola"
To run away (to show the soles of one's shoes).
Quando viu a polícia, ele mostrou a sola.
Slang"Mostrar o cobre"
To show money or wealth.
Ele gosta de mostrar o cobre para os amigos.
Informal"Mostrar a alma"
To be completely honest and vulnerable.
Nesse livro, o autor mostra a alma.
Poetic"Mostrar o norte"
To give direction or guidance.
Seus conselhos me mostraram o norte.
MetaphoricalFácil de confundir
Sounds almost identical to 'mostrar'.
'Amostrar' is a less common variant or specifically refers to taking samples in some dialects, but 'mostrar' is the standard verb.
Use 'mostrar' for 99% of situations.
Only one letter difference.
'Montar' means to assemble or to ride (a horse/bike). 'Mostrar' means to show.
Vou montar o móvel (assemble) vs Vou mostrar o móvel (show).
Similar sound and structure.
'Morar' means to live/dwell. 'Mostrar' means to show.
Eu moro aqui (I live here) vs Eu mostro aqui (I show here).
Both are common -ar verbs starting with M.
'Mudar' means to change. 'Mostrar' means to show.
Vou mudar de casa (change) vs Vou mostrar a casa (show).
Starts with 'm' and has similar length.
'Misturar' means to mix. 'Mostrar' means to show.
Misture as cores (mix) vs Mostre as cores (show).
Patrones de oraciones
Eu mostro [objeto].
Eu mostro o passaporte.
Me mostra [objeto]!
Me mostra a foto!
Eu mostrei [objeto] para [pessoa].
Eu mostrei o livro para a Maria.
[Sujeito] mostrou que [cláusula].
O teste mostrou que ele sabe tudo.
[Sujeito] se mostrou [adjetivo].
Ele se mostrou muito calmo.
Ao mostrar [objeto], [ação].
Ao mostrar o erro, ele corrigiu tudo.
É preciso mostrar [substantivo abstrato].
É preciso mostrar resiliência.
Mostrou-se que [fato].
Mostrou-se que a hipótese era falsa.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; it is one of the top 100 most used verbs in Portuguese.
-
Eu mostrei o filme ontem.
→
Eu vi o filme ontem.
You use 'ver' to watch a movie. 'Mostrar' means you were the one projecting or presenting it to others.
-
Me mostra como para fazer isso.
→
Me mostra como fazer isso.
Don't use 'para' between 'como' and the infinitive verb in this context.
-
Ele mostrou na festa às 9h.
→
Ele apareceu na festa às 9h.
'Show up' is a phrasal verb in English that doesn't exist in Portuguese. Use 'aparecer' (to appear).
-
Eu mostrei ele a foto.
→
Eu mostrei a foto para ele.
You need a preposition ('para' or 'a') before the person you are showing something to.
-
A mostra de música foi ótima.
→
O show de música foi ótimo.
'Mostra' is for exhibitions (art/film). For a music concert, use 'show' or 'concerto'.
Consejos
Pronoun Placement
In Brazil, put the pronoun before: 'Me mostra'. In Portugal, put it after: 'Mostra-me'. This is the easiest way to sound like a local.
Formal Alternative
Use 'apresentar' in business meetings instead of 'mostrar' to sound more professional and educated.
The Closed 'O'
The 'o' in 'mostrar' is closed. Practice by saying 'more' in English but stopping before the 'r' sound to get the right vowel.
Hospitality
If someone invites you to their home, expect them to 'mostrar a casa'. It's a sign of welcome and trust.
Academic Tone
In essays, replace 'mostrar' with 'evidenciar' or 'demonstrar' to significantly improve your academic register.
Context Clues
If you hear 'mostra' followed by 'que', it's usually introducing a fact or a result (e.g., 'The study shows that...').
Show Service
Use 'mostrar serviço' when talking about a new employee who is working very hard to impress the boss.
Show Up
Don't translate 'show up' literally. Use 'aparecer' or 'chegar' instead. 'Ele apareceu' means 'He showed up'.
Monster Connection
Remember: A Monster (monstro) shows (mostrar) its teeth. They come from the same Latin root!
Quick Request
Just saying 'Me mostra?' with a rising intonation is a perfectly natural way to ask to see something someone is holding.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Monster' (monstro) that 'Shows' (mostrar) its teeth. Both words share the same root!
Asociación visual
Imagine a giant hand pointing a bright flashlight at a hidden treasure. The act of the light hitting the treasure is 'mostrar'.
Word Web
Desafío
Try to use 'mostrar' three times today: once for a physical object, once for a direction, and once for a feeling.
Origen de la palabra
From the Latin 'monstrare', which means 'to point out', 'to show', or 'to indicate'. It is derived from the root 'monere', meaning 'to warn' or 'to advise'.
Significado original: To point out or to make something known by indicating it.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
Be careful with 'mostrar-se' in some contexts as it can mean 'showing off' or being arrogant if the tone is wrong.
English speakers often use 'show' for concerts, but in Portuguese, 'mostrar' is for exhibitions. For concerts, use 'show' (loanword) or 'concerto'.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a store
- Pode me mostrar esse sapato?
- Vou mostrar outras opções.
- Mostre-me o preço, por favor.
- Ele me mostrou o mostruário.
With friends
- Me mostra as fotos!
- Vou te mostrar um lugar legal.
- Mostra para ela o que você comprou.
- Deixa eu te mostrar uma coisa.
At work
- O relatório mostra o lucro.
- Vou mostrar o projeto na reunião.
- Os dados mostram um erro.
- Ele mostrou serviço este mês.
Asking for directions
- Pode me mostrar no mapa?
- Ele me mostrou o caminho.
- Onde o GPS mostra que estamos?
- Mostre-me onde fica a estação.
Doctor's office
- Mostre-me onde dói.
- Mostre a língua.
- O exame mostrou uma infecção.
- Vou mostrar os resultados para o médico.
Inicios de conversación
"Você pode me mostrar as fotos da sua última viagem?"
"Qual é o lugar mais bonito que você pode me mostrar nesta cidade?"
"Você poderia me mostrar como se prepara esse prato típico?"
"O que os últimos acontecimentos mostram sobre a nossa sociedade?"
"Você gosta de mostrar seus talentos para as outras pessoas?"
Temas para diario
Escreva sobre um momento em que você teve que mostrar coragem em uma situação difícil.
Descreva um lugar especial que você gostaria de mostrar para os seus melhores amigos.
O que as suas redes sociais mostram sobre a sua personalidade para o mundo?
Pense em uma habilidade que você aprendeu. Como você a mostraria para um iniciante?
Reflita sobre uma verdade que o tempo mostrou para você nos últimos anos.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'mostrar' is a completely regular -ar verb. This means it follows the standard conjugation patterns for verbs like 'falar' or 'cantar' in all tenses, making it very easy for learners to master.
In Brazil, 'mostrar para' is much more common in daily speech (e.g., 'Mostra para ele'). In Portugal and in formal Brazilian writing, 'mostrar a' is preferred (e.g., 'Mostre ao diretor'). Both are generally understood.
'Mostrar' is informal and used for showing objects or simple things. 'Apresentar' is more formal and used for introducing people, presenting projects, or giving a structured performance. Use 'apresentar' at work.
By itself, 'mostrar' is neutral. To say 'show off,' Portuguese speakers use the reflexive 'mostrar-se' or 'exibir-se.' For example, 'Ele gosta de se mostrar' means 'He likes to show off.'
In Brazil, say 'Me mostra'. In Portugal, say 'Mostra-me'. If you want to be more polite, say 'Pode me mostrar?' (Can you show me?).
A cinema can 'mostrar' a movie (display it), but if you are watching it, you use 'ver' or 'assistir'. 'Eu vi o filme' is correct; 'Eu mostrei o filme' means you were the one playing it for others.
Yes! You can 'mostrar alegria' (show joy) or 'mostrar tristeza' (show sadness). It is very common to use 'mostrar' to describe how someone is feeling based on their outward signs.
It is an idiom meaning to work hard or perform well specifically to impress a superior or prove your worth in a job. It's like 'showing what you can do' at work.
Yes, 'uma mostra' is a noun meaning an exhibition, a show, or a sample. For example, 'uma mostra de arte' is an art exhibition.
In the Pretérito Perfeito: eu mostrei, você mostrou, nós mostramos, eles mostraram. It's very straightforward!
Ponte a prueba 200 preguntas
Escreva uma frase pedindo para ver as fotos de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no passado dizendo que você mostrou o caminho para um turista.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mostrar-se' em uma frase para descrever um amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'apresentar' em vez de 'mostrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a expressão 'mostrar serviço'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro dizendo que o tempo mostrará a verdade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria ao médico para mostrar onde dói?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'mostrar' no sentido de evidência científica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'mostrar a língua'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o modo subjuntivo: 'Duvido que ele ___ (mostrar) o segredo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que um mapa mostra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no imperativo negativo (não mostrar).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mostrar' para descrever a coragem de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma 'mostra de cinema'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'mostrar o passaporte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'mostrar interesse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'Show it to me' em Portugal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'mostrar' no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a expressão 'mostrar a cara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase complexa usando 'mostrar' e uma cláusula 'que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie 'Mostrar' focando na sílaba tônica final.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Show me your phone' em português brasileiro?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I showed the photo to her' em português.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pede direções usando 'mostrar'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The clock shows 10:00'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Mostramos' (nós).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Show me how to do this' de forma natural?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They showed a lot of courage'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'The data shows that...'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Show me your ID, please'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Mostrarão' (futuro).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'He showed himself to be a good friend'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I will show you the house tomorrow'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pede para alguém não mostrar algo?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The map shows where we are'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Mostrássemos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I want to show my work'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'She showed interest in the project'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Show me the truth'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The results show an improvement'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve em 'Me mostra a foto'?
O que você ouve em 'Eu mostrei o caminho'?
O que você ouve em 'O relógio mostra as horas'?
O que você ouve em 'Eles mostraram o passaporte'?
O que você ouve em 'Vou te mostrar a casa'?
O que você ouve em 'Ela mostrou coragem'?
O que você ouve em 'Não me mostre isso'?
O que você ouve em 'O estudo mostra que...'?
O que você ouve em 'Me mostra onde dói'?
O que você ouve em 'Nós mostramos os resultados'?
O que você ouve em 'Ele se mostrou interessado'?
O que você ouve em 'Mostre o seu documento'?
O que você ouve em 'O mapa mostra o centro'?
O que você ouve em 'Vou mostrar como se faz'?
O que você ouve em 'O sol se mostrou'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'mostrar' allows you to share your world with others, from showing a simple photo to proving a complex point. Example: 'Me mostra o seu sorriso!' (Show me your smile!)
- The verb 'mostrar' is the primary Portuguese word for 'to show,' used for both physical objects and abstract ideas like feelings or data.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses, which is great for beginners starting their journey.
- In Brazil, it is commonly used with the preposition 'para' and pronouns like 'me' before the verb, while Portugal prefers 'a' and enclisis.
- Common synonyms include 'apresentar' for formal presentations and 'revelar' for uncovering secrets, providing a rich variety for different communication needs.
Pronoun Placement
In Brazil, put the pronoun before: 'Me mostra'. In Portugal, put it after: 'Mostra-me'. This is the easiest way to sound like a local.
Formal Alternative
Use 'apresentar' in business meetings instead of 'mostrar' to sound more professional and educated.
The Closed 'O'
The 'o' in 'mostrar' is closed. Practice by saying 'more' in English but stopping before the 'r' sound to get the right vowel.
Hospitality
If someone invites you to their home, expect them to 'mostrar a casa'. It's a sign of welcome and trust.
Ejemplo
Podes mostrar-me o caminho para a estação?
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de communication
a gente
A1Una forma informal de decir 'nosotros' en portugués. Se usa con el verbo en singular.
a menos que
A2No iré a menos que tú me acompañes.
a respeito de
A2Con respecto a; acerca de.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Adiós. Se usa para una despedida formal o definitiva.
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1Esperar a alguien o algo con paciencia.
anunciar
B1Anunciar algo públicamente o de manera oficial.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.