At the A1 level, learners are just beginning to understand how verbs work in Portuguese. 'Motivar-se' might seem complex because it is reflexive, but it can be introduced as a way to talk about basic desires and needs. A1 students should focus on the present tense and the first-person singular: 'Eu me motivo' (I motivate myself). At this stage, the concept is usually linked to simple daily actions, like studying or exercising. Learners should understand that the 'me' is necessary and that the verb ends in '-o' for 'I'. They don't need to worry about complex clitic placement yet; simply putting 'me' before the verb as in Brazilian Portuguese ('Eu me motivo') is a great starting point. The goal is to recognize the word in simple sentences and use it to express a basic personal drive. Teachers might use it in the context of 'Why are you learning Portuguese?'—'Eu me motivo para viajar' (I motivate myself to travel).
At the A2 level, students are expected to use reflexive verbs more consistently. This is where 'motivar-se' becomes a key vocabulary item for describing personal routines and feelings. A2 learners should be able to conjugate the verb for 'eu', 'você', 'ele/ela', and 'nós'. They should also start using it with common auxiliary verbs like 'precisar' (to need) and 'querer' (to want). For example, 'Eu preciso me motivar para trabalhar' (I need to motivate myself to work). At this level, students should also begin to recognize the difference between 'motivar' (someone else) and 'motivar-se' (oneself). They should be introduced to the preposition 'a' following the verb ('motivar-se a fazer algo'). This level focuses on practical, everyday usage and the ability to answer basic questions about what keeps them going in their studies or hobbies.
By B1, learners are moving into the intermediate stage where they can discuss more abstract concepts. 'Motivar-se' is now used to talk about career goals, long-term projects, and personal growth. B1 students should be comfortable using the verb in various tenses, including the past (Pretérito Perfeito and Imperfeito) and the future. They should understand how to use 'motivar-se' in the conditional to talk about hypothetical scenarios: 'Eu me motivaria mais se o salário fosse melhor' (I would motivate myself more if the salary were better). Additionally, B1 students should start paying attention to more formal pronoun placement (enclisis) used in European Portuguese and formal writing. They should also be able to use the verb in the present subjunctive to express hopes or suggestions: 'É importante que você se motive' (It is important that you get motivated).
At the B2 level, students should have a nuanced understanding of 'motivar-se' and its synonyms. They should be able to distinguish it clearly from 'animar-se', 'empolgar-se', and 'incentivar-se' in different contexts. B2 learners should use 'motivar-se' in complex sentence structures, including those with multiple clauses and 'attractor' words that force proclisis (e.g., 'Não creio que ele se motive facilmente'). They should also be able to discuss the concept of motivation in a professional or academic setting, using the verb to describe strategies for productivity or leadership. At this stage, the learner should be able to write a short essay or give a presentation on what 'motiva-se' means to them, using varied vocabulary and correct grammatical structures. They should also recognize the word in more sophisticated media, like newspapers or business podcasts.
C1 learners should use 'motivar-se' with total ease and near-native precision. They understand the psychological depth the word can carry and can use it in philosophical or high-level professional discussions. At this level, students should be masters of clitic placement, knowing exactly when to use 'motivar-se', 'se motivar', or even 'motivar-me-ei' (future enclisis, though rare). They should be able to use the verb in the personal infinitive and all subjunctive forms effortlessly. C1 students can use 'motivar-se' to describe subtle emotional states, such as the difficulty of maintaining motivation during a long-term crisis or the socio-economic factors that influence how a population 'se motiva'. They should also be familiar with related academic terms like 'intrínseco' and 'extrínseco' and how they relate to the reflexive action of motivating oneself.
At the C2 level, the learner's command of 'motivar-se' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can use the verb in literary, legal, or highly technical contexts. They understand the etymological roots and can play with the word in creative writing or complex rhetoric. A C2 learner might use 'motivar-se' in a sentence that involves complex nesting of clauses and sophisticated vocabulary: 'A despeito das adversidades conjunturais, o indivíduo deve encontrar em seu âmago as ferramentas para motivar-se e transcender a inércia cotidiana.' They are also fully aware of the regional variations across the entire Lusophone world, from Angola to Macau, and can adapt their use of reflexive pronouns accordingly. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise, elegant, and impactful communication.

motivar-se in 30 Seconds

  • A reflexive verb meaning to find internal drive or reason to act.
  • Essential for discussing productivity, goals, and personal development.
  • Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) that must agree with the subject.
  • Different from 'animar-se', which is more about mood and excitement.

The Portuguese verb motivar-se is a reflexive verb that translates directly to 'to motivate oneself' or 'to get motivated' in English. At its core, it describes the internal process of finding the drive, reason, or enthusiasm to perform a task or pursue a goal. Unlike the transitive form 'motivar' (to motivate someone else), the reflexive 'se' indicates that the action starts and ends with the subject. In the Lusophone world, this word is ubiquitous in contexts ranging from professional development and sports to personal growth and daily chores. It is an essential part of the vocabulary for discussing mental states, productivity, and emotional resilience. People use it when they are struggling to start a project, when they are encouraging others to find their own inner spark, or when reflecting on what keeps them going during difficult times.

Reflexive Nature
The addition of the pronoun 'se' changes the focus from an external influence to internal willpower. It implies agency and personal responsibility for one's emotional state.

É difícil motivar-se para malhar quando está frio lá fora.

Translation: It is hard to get motivated to work out when it is cold outside.

In terms of usage frequency, 'motivar-se' is a staple in modern Portuguese, especially with the rise of self-help culture and corporate coaching in Brazil and Portugal. It often appears in the infinitive form following auxiliary verbs like 'precisar' (to need) or 'conseguir' (to manage/be able to). For example, 'Eu preciso me motivar' (I need to motivate myself) is a common sentiment expressed by students and professionals alike. The verb carries a positive connotation, suggesting a proactive approach to one's duties. However, it can also be used in the negative to describe burnout or lack of interest: 'Ele não consegue se motivar com este trabalho' (He cannot get motivated with this job).

Psychological Context
In psychology, 'motivar-se' relates to intrinsic motivation—the internal drive that comes from within the individual rather than from external rewards like money or praise.

Para ter sucesso, você precisa aprender a motivar-se todos os dias.

Translation: To be successful, you need to learn to motivate yourself every day.

Furthermore, 'motivar-se' is frequently paired with the preposition 'por' (by/for) or 'com' (with) to indicate the source of the motivation. One might 'motivar-se por um sonho' (get motivated by a dream) or 'motivar-se com os resultados' (get motivated with the results). Understanding this verb is a gateway to expressing complex emotions regarding ambition and discipline. It is not just about 'wanting' to do something (querer), but about the active process of generating the energy required to actually do it. This nuance is crucial for learners who want to move beyond basic survival Portuguese into more expressive, personal conversations.

Social Dynamics
When used in social settings, it can imply a shared journey of self-improvement. Groups often talk about how they 'se motivam' (motivate each other/themselves) to stay fit or learn a new language.

Nós nos motivamos através da competição saudável.

Translation: We motivate ourselves through healthy competition.

In summary, 'motivar-se' is more than a simple verb; it is a reflection of the human condition's struggle with inertia and the triumph of the will. Whether you are talking about waking up early to run or finishing a difficult report at work, 'motivar-se' is the engine that drives the action. As you progress in Portuguese, you will find that mastering reflexive verbs like this one allows you to describe your internal world with much greater precision and authenticity.

Como você faz para motivar-se em dias ruins?

Translation: How do you go about motivating yourself on bad days?

Ela sempre tenta motivar-se ouvindo música animada.

Translation: She always tries to motivate herself by listening to upbeat music.

Using motivar-se correctly requires an understanding of Portuguese reflexive pronouns and verb conjugation. Since it is a regular '-ar' verb, its endings follow the standard pattern, but the pronoun placement can vary depending on the dialect (Brazilian vs. European Portuguese) and the presence of 'attractor' words like negatives or conjunctions. In its most basic form, you conjugate the verb 'motivar' and add the corresponding pronoun: 'me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', or 'se'. This structure is vital for conveying that the action is directed back at the speaker or the subject of the sentence.

Subject-Pronoun Agreement
The pronoun must match the person. 'Eu me motivo' (I motivate myself), 'Nós nos motivamos' (We motivate ourselves). Using the wrong pronoun is a common beginner error.

Eu me motivo pensando no meu futuro.

Translation: I motivate myself by thinking about my future.

When 'motivar-se' is used in the infinitive after another verb, the pronoun placement becomes a bit more flexible. In Brazil, it is very common to say 'Eu quero me motivar' (proclisis). In Portugal, the standard is 'Eu quero motivar-se' (enclisis), though 'Eu me quero motivar' is also possible in certain poetic or regional contexts. When a negative word like 'não' or 'nunca' is present, it 'pulls' the pronoun to the front: 'Eu não me motivo facilmente' (I don't get motivated easily). This is a rule called 'próclise obrigatória' in Portuguese grammar and is essential for sounding natural.

The Preposition 'a'
Often, 'motivar-se' is followed by 'a' plus an infinitive to describe the action being motivated. 'Ele se motivou a estudar mais' (He motivated himself to study more).

Vocês precisam se motivar a ler mais livros.

Translation: You all need to motivate yourselves to read more books.

In more complex sentences, 'motivar-se' can be used in the subjunctive mood to express desires or hypothetical situations. For instance, 'Espero que você se motive com este novo projeto' (I hope you get motivated by this new project). Here, 'se motive' is the present subjunctive form. The verb can also be used in the past tense to reflect on previous states of mind: 'Naquela época, eu me motivava com pequenas vitórias' (At that time, I used to motivate myself with small victories). This use of the imperfect indicative suggests a habitual action in the past, which is common when telling life stories or sharing experiences.

Compound Tenses
In compound tenses, the pronoun usually stays before the auxiliary verb or between the two. 'Eu tenho me motivado' (I have been motivating myself).

Nós tínhamos nos motivado bastante antes do jogo começar.

Translation: We had motivated ourselves quite a bit before the game started.

Finally, it is important to distinguish 'motivar-se' from similar verbs like 'animar-se'. While they are often interchangeable, 'motivar-se' implies a more logical or goal-oriented drive, whereas 'animar-se' is more about mood and excitement. If you are preparing for a marathon, you 'se motiva' through discipline. If you are going to a party, you 'se anima' because of the fun atmosphere. Mastering these subtle differences in usage will significantly elevate your fluency and help you convey your intentions more accurately to native speakers.

Se você não se motivar, ninguém o fará por você.

Translation: If you don't motivate yourself, no one will do it for you.

Eles se motivam mutuamente para bater as metas.

Translation: They motivate each other to hit the targets.

The word motivar-se is deeply embedded in various sectors of Lusophone society. One of the most common places you will encounter it is in the workplace. Brazilian and Portuguese corporate cultures emphasize 'automotivação' (self-motivation), and managers often ask employees how they 'se motivam' to stay productive. In job interviews, a classic question might be 'O que você faz para se motivar em momentos de crise?' (What do you do to motivate yourself in moments of crisis?). This usage highlights the value placed on individual initiative and emotional intelligence in the modern professional landscape.

The Fitness Industry
In gyms and sports clubs, 'motivar-se' is the word of choice. Personal trainers use it to encourage clients to push through the pain, and athletes talk about it in post-game interviews.

O atleta precisa motivar-se para treinar sob chuva.

Translation: The athlete needs to motivate himself to train under the rain.

Another major arena for this verb is social media. Influencers in the 'lifestyle' and 'fitness' niches frequently post content about how to 'motivar-se' on a daily basis. You will see hashtags like #foco, #determinação, and #motivação accompanying videos of people waking up at 5 AM or sharing their weight loss journeys. In these contexts, the verb is often part of a larger discourse on self-discipline and the 'hustle' culture that is prevalent in urban centers like São Paulo, Rio de Janeiro, and Lisbon. It serves as a call to action for followers to take control of their own lives.

Educational Settings
Teachers use 'motivar-se' when talking to students about exams. 'É importante se motivar para o vestibular' (It is important to get motivated for the university entrance exam).

Como os alunos podem se motivar com matérias difíceis?

Translation: How can students motivate themselves with difficult subjects?

In everyday casual conversation, 'motivar-se' is used when friends discuss their goals. If someone is feeling lazy about going to the beach or cleaning their house, a friend might say 'Vamos, se motiva!' (Come on, get motivated!). It is a versatile term that fits both high-stakes professional environments and low-stakes social interactions. Interestingly, in religious or spiritual contexts, 'motivar-se' might be replaced by 'fortalecer-se' (to strengthen oneself) or 'animar-se', but 'motivar-se' remains the standard for secular, goal-oriented discussions.

Self-Help Literature
Books like 'O Poder da Ação' or 'A Sutil Arte de Ligar o Foda-se' (translated into Portuguese) often discuss the mechanics of how one 'se motiva' to overcome obstacles.

Muitos livros ensinam técnicas para motivar-se rapidamente.

Translation: Many books teach techniques to motivate oneself quickly.

Finally, you will hear it in news reports or documentaries about people who have overcome great adversity. A story might describe how a refugee 'se motivou' to learn a new language and start a business in a foreign land. In these narratives, 'motivar-se' serves as a testament to human resilience and the power of the individual spirit. Whether it is a whisper to oneself in the mirror or a loud shout in a stadium, the word carries the weight of intention and the promise of action.

Ela conseguiu motivar-se mesmo após perder tudo.

Translation: She managed to motivate herself even after losing everything.

É essencial motivar-se diariamente para manter a saúde mental.

Translation: It is essential to motivate oneself daily to maintain mental health.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using motivar-se is forgetting the reflexive pronoun altogether. In English, we often say 'I need to motivate' and imply 'myself' or 'others' based on context. However, in Portuguese, if you say 'Eu preciso motivar', the listener will wait for you to say *who* you are motivating. Without the 'me', the sentence is incomplete. Always remember that 'motivar-se' is a package deal; the verb and the pronoun must work together to convey the reflexive meaning.

Pronoun Mismatch
Another error is using the wrong pronoun, such as 'Eu se motivo'. This is incorrect because 'se' is for third-person (he/she/it/they). For 'I', you must use 'me'.

Errado: Eu se motivo com café. Correto: Eu me motivo com café.

Translation: Wrong: I motivate himself with coffee. Correct: I motivate myself with coffee.

Placement of the pronoun is also a major hurdle. While Brazilian Portuguese is quite relaxed, placing a pronoun at the very beginning of a sentence is technically incorrect in formal grammar ('Me motivo todos os dias' is common in speech but should be 'Motivo-me' or 'Eu me motivo' in writing). More importantly, learners often fail to move the pronoun to the front when 'attractor' words are present. Words like 'não', 'que', 'quem', 'ninguém', and 'sempre' require the pronoun to come before the verb. Forgetting this rule results in 'Não motivo-me', which sounds very jarring to a native ear; it must be 'Não me motivo'.

Confusing with 'Animar-se'
Learners often use 'motivar-se' when they really mean 'to get excited' about something fun. 'Motivar-se' is about purpose; 'animar-se' is about mood.

Não diga: 'Eu me motivo para a festa'. Diga: 'Eu me animo para a festa'.

Translation: Don't say: 'I motivate myself for the party'. Say: 'I get excited for the party'.

Preposition errors are another common pitfall. Some learners use 'para' when 'a' or 'com' would be more appropriate. While 'motivar-se para' is acceptable in many cases (especially when followed by a noun), 'motivar-se a' is the standard when followed by another verb. For example, 'Ele se motivou a correr' is better than 'Ele se motivou para correr'. Additionally, using 'por' is common when describing the reason: 'Eu me motivo pelo meu filho' (I motivate myself for/because of my son). Misusing these prepositions can make your speech sound slightly clunky, though usually still understandable.

Overusing the Verb
Sometimes learners use 'motivar-se' too formally in casual settings where 'ter vontade' (to feel like/have the will) would be more natural. 'Não tenho vontade de estudar' is often more common than 'Não me motivo a estudar'.

Em vez de 'Como você se motiva?', você pode dizer 'O que te dá vontade de fazer isso?'.

Translation: Instead of 'How do you motivate yourself?', you can say 'What makes you want to do that?'.

Lastly, be careful with the spelling of the reflexive forms. The 's' in 'se' is often confused with 'c' or omitted in fast writing by students. Also, in the 'nós' form, the 's' at the end of the verb is dropped before 'nos' in formal European Portuguese: 'motivamo-nos' (not 'motivamos-nos'). This is a very specific rule that even some native speakers struggle with, but mastering it will make your written Portuguese look impeccable. By avoiding these common traps, you will communicate your drive and goals with much more clarity and sophistication.

Ninguém se motiva sozinho o tempo todo; precisamos de apoio.

Translation: No one motivates themselves alone all the time; we need support.

Você se motivou para vir até aqui hoje?

Translation: Did you motivate yourself to come here today?

While motivar-se is a powerful and specific word, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and allow you to describe different types of 'drive' or 'enthusiasm'. The most common synonym is estimular-se. While 'motivar-se' is about the 'why' (the motive), 'estimular-se' is often about the 'how' (the stimulus). For example, you might 'estimular-se' with caffeine or a cold shower to get your brain working. It is a more physiological or immediate term than the psychological 'motivar-se'.

Motivar-se vs. Incentivar-se
'Incentivar-se' is very close but often implies a specific incentive or reward. You 'incentiva-se' by promising yourself a treat after finishing a task.

Eu me incentivo a trabalhar pensando nas férias.

Translation: I incentivize myself to work by thinking about vacation.

Another important alternative is entusiasmar-se. This word is much more emotional. If 'motivar-se' is the engine, 'entusiasmar-se' is the fuel and the heat. It means 'to become enthusiastic' or 'to get excited'. You 'se entusiasma' with a new idea or a beautiful painting. It doesn't necessarily involve the disciplined 'push' that 'motivar-se' implies. Similarly, empolgar-se is a very common Brazilian term for getting 'hyped up'. It is informal and carries a sense of temporary, high-energy excitement. If you 'se empolga' with a movie, you might talk about it for hours, but that doesn't mean you are 'motivado' to go out and make one yourself.

Motivar-se vs. Encorajar-se
'Encorajar-se' means 'to take courage'. Use this when the task ahead is scary or intimidating, rather than just boring or difficult.

Ele precisou encorajar-se para falar em público.

Translation: He needed to take courage to speak in public.

For a more negative or neutral spin, you might use obrigar-se (to force oneself). This is used when the motivation is completely gone, and only raw discipline remains. 'Eu me obrigo a levantar cedo' (I force myself to get up early) implies that there is no 'motive' or 'enthusiasm' left, just the necessity of the act. On the other hand, inspirar-se (to be inspired) is the most creative and passive of these terms. You 'se inspira' by looking at others' work or nature. Inspiration often leads to motivation, but they are distinct steps in the creative process. You get inspired (inspirar-se) and then you find the drive to act (motivar-se).

Summary Comparison
Motivar-se: Goal-oriented drive. Animar-se: Good mood. Empolgar-se: High-energy hype. Inspirar-se: Creative spark. Obrigar-se: Pure discipline/force.

Ela se inspira em grandes líderes para motivar-se.

Translation: She gets inspired by great leaders to motivate herself.

Finally, consider the verb despertar (to awaken) used reflexively: 'despertar-se para algo'. This is often used metaphorically to mean realizing the importance of something and thus becoming motivated. 'Ele se despertou para a necessidade de poupar dinheiro' (He woke up to the need to save money). This implies a sudden shift in perspective. By choosing the right word from this set, you can describe your internal state with the precision of a native speaker, moving beyond the basic 'motivar-se' when the situation calls for a more specific shade of meaning.

É preciso empolgar-se com o processo, não só com o fim.

Translation: It is necessary to get excited about the process, not just the end.

Nós nos obrigamos a terminar o relatório hoje.

Translation: We are forcing ourselves to finish the report today.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word shares the same root as 'motor' and 'emotion'. Essentially, to 'motivar-se' is to put your internal 'motor' into gear.

Pronunciation Guide

UK /mu.ti.ˈvaɾ.sɨ/
US /mo.ti.ˈvaʁ.si/
The stress is on the last syllable of the verb: mo-ti-VAR.
Rhymes With
olhar-se amar-se cuidar-se lembrar-se sentar-se achar-se calar-se mudar-se
Common Errors
  • Pronouncing the 'o' too open like 'hot' (should be 'boat').
  • Forgetting to pronounce the reflexive 'se' clearly.
  • Stressing the 'ti' instead of the 'var'.
  • Pronouncing the 'v' like a 'b' (common for Spanish speakers).
  • Making the 'r' too strong like an English 'r' in 'red'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'motivation'.

Writing 4/5

Reflexive pronoun placement can be tricky.

Speaking 4/5

Pronunciation of 'var-se' requires practice.

Listening 3/5

Pronouns can be swallowed in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

motivo querer precisar eu se

Learn Next

animar-se entusiasmar-se disciplina foco

Advanced

contingência intrínseco procrastinação resiliência

Grammar to Know

Reflexive Pronoun Agreement

Eu **me** motivo, nós **nos** motivamos.

Proclisis with Negatives

Não **me** motivo (Not: Motivo-me não).

Infinitive with Preposition 'a'

Motivar-se **a** estudar.

Enclisis in European Portuguese

Eu quero motivar-**me**.

Subjunctive after 'Espero que'

Espero que você **se motive**.

Examples by Level

1

Eu me motivo para estudar.

I motivate myself to study.

Simple present with reflexive pronoun 'me'.

2

Você se motiva com música?

Do you get motivated with music?

Question form using the second person 'você'.

3

Ela se motiva todos os dias.

She motivates herself every day.

Third person singular 'ela'.

4

Nós nos motivamos na academia.

We motivate ourselves at the gym.

First person plural 'nós' with 'nos'.

5

Eu preciso me motivar agora.

I need to motivate myself now.

Infinitive after the auxiliary verb 'precisar'.

6

Eles se motivam para o jogo.

They motivate themselves for the game.

Third person plural 'eles'.

7

Como você se motiva?

How do you motivate yourself?

Interrogative pronoun 'como' followed by reflexive structure.

8

Eu não me motivo no frio.

I don't get motivated in the cold.

Negative 'não' attracts the pronoun 'me'.

1

É difícil se motivar na segunda-feira.

It is hard to get motivated on Monday.

Impersonal 'é difícil' followed by reflexive infinitive.

2

Ele se motivou a aprender violão.

He motivated himself to learn guitar.

Pretérito Perfeito (past) with preposition 'a'.

3

Nós vamos nos motivar juntos.

We are going to motivate ourselves together.

Future with 'ir' + 'nos' + infinitive.

4

Você deve se motivar para o teste.

You should motivate yourself for the test.

Modal verb 'deve' followed by reflexive infinitive.

5

Ela tenta se motivar lendo livros.

She tries to motivate herself by reading books.

Main verb 'tenta' followed by reflexive infinitive.

6

Eu me motivo quando vejo o sol.

I get motivated when I see the sun.

Temporal clause with 'quando'.

7

Vocês se motivam com elogios?

Do you all get motivated with compliments?

Second person plural 'vocês'.

8

Não é fácil se motivar sozinho.

It's not easy to motivate oneself alone.

Negative impersonal expression.

1

Eu me motivaria se tivesse um objetivo claro.

I would motivate myself if I had a clear goal.

Conditional mood with imperfect subjunctive.

2

Espero que você se motive com a notícia.

I hope you get motivated with the news.

Present subjunctive after 'espero que'.

3

Ela sempre se motivava com pequenos progressos.

She always used to motivate herself with small progress.

Imperfect indicative for past habits.

4

Se nós nos motivarmos, venceremos.

If we motivate ourselves, we will win.

Future subjunctive in a conditional 'if' clause.

5

Ele tem se motivado muito ultimamente.

He has been motivating himself a lot lately.

Present perfect continuous (Pretérito Perfeito Composto).

6

É importante que eles se motivem sozinhos.

It is important that they motivate themselves alone.

Present subjunctive after 'é importante que'.

7

Eu me motivei a mudar de vida.

I motivated myself to change my life.

Pretérito Perfeito expressing a completed action.

8

Embora seja difícil, eu me motivo.

Although it is difficult, I motivate myself.

Concessive clause with 'embora'.

1

A equipe precisa se motivar para superar a crise.

The team needs to motivate itself to overcome the crisis.

Reflexive infinitive in a professional context.

2

Caso ele se motive, os resultados aparecerão.

In case he gets motivated, the results will appear.

Present subjunctive after the conjunction 'caso'.

3

Ela se motivou tanto que terminou antes do prazo.

She motivated herself so much that she finished before the deadline.

Consecutive clause with 'tanto que'.

4

Nós nos motivamos através de desafios constantes.

We motivate ourselves through constant challenges.

Abstract noun 'desafios' as the source of motivation.

5

Duvido que eles se motivem com esse salário.

I doubt that they will get motivated with this salary.

Subjunctive after a verb of doubt 'duvido que'.

6

Ao se motivar, você descobre novas habilidades.

By motivating yourself, you discover new skills.

Prepositional infinitive 'Ao' + reflexive verb.

7

Ele se motivara antes mesmo de receber o prêmio.

He had motivated himself even before receiving the prize.

Pluperfect indicative (Pretérito Mais-que-perfeito).

8

Vocês devem se motivar mutuamente.

You all should motivate each other.

Reciprocal use of the reflexive pronoun.

1

É imperativo que o gestor saiba motivar-se perante o fracasso.

It is imperative that the manager knows how to motivate himself in the face of failure.

Formal register with enclisis after 'saiba'.

2

A capacidade de motivar-se é um traço da inteligência emocional.

The ability to motivate oneself is a trait of emotional intelligence.

Substantive use of the infinitive.

3

Se me motivasse mais, teria alcançado o topo.

If I motivated myself more, I would have reached the top.

Counterfactual conditional (Imperfect Subjunctive + Conditional).

4

Raramente se motivam sem um propósito maior.

They rarely motivate themselves without a greater purpose.

Proclisis attracted by the adverb 'raramente'.

5

Instigou-os a que se motivassem pela causa social.

He urged them to motivate themselves for the social cause.

Past tense followed by a subjunctive clause.

6

O segredo reside em motivar-se diariamente, apesar do tédio.

The secret lies in motivating oneself daily, despite the boredom.

Formal prepositional phrase with enclisis.

7

Tendo-se motivado, o autor escreveu sua obra-prima.

Having motivated himself, the author wrote his masterpiece.

Gerund compound tense with reflexive pronoun.

8

Quem se motiva por paixão, nunca desiste.

Whoever motivates themselves through passion, never gives up.

Relative pronoun 'quem' attracting proclisis.

1

A ontologia do ser exige que este saiba motivar-se na vacuidade.

The ontology of being requires that one knows how to motivate oneself in emptiness.

Highly formal/philosophical register.

2

Motivar-se-iam os homens se a finitude não fosse real?

Would men motivate themselves if finitude were not real?

Mesoclisis (rare, highly formal/literary).

3

A intrínseca necessidade de motivar-se transcende a mera biologia.

The intrinsic need to motivate oneself transcends mere biology.

Complex noun phrase followed by a transitive verb.

4

Oxalá se motivem antes que a oportunidade se esvaia.

Hopefully they get motivated before the opportunity fades away.

Archaic/formal 'Oxalá' attracting the subjunctive.

5

Não obstante a dor, instou-se a motivar-se pela arte.

Notwithstanding the pain, he urged himself to be motivated by art.

Formal conjunction 'não obstante' and reflexive structure.

6

A psique humana, ao motivar-se, altera sua própria neuroplasticidade.

The human psyche, upon motivating itself, alters its own neuroplasticity.

Scientific/Academic register.

7

Pudesse ele motivar-se, e o mundo seria pequeno para sua ambição.

Could he but motivate himself, and the world would be small for his ambition.

Inverted conditional structure.

8

O ato de motivar-se configura uma rebelião contra o niilismo.

The act of motivating oneself constitutes a rebellion against nihilism.

Philosophical statement using 'configura'.

Common Collocations

motivar-se a fazer
motivar-se com
motivar-se por
precisar se motivar
conseguir se motivar
tentar se motivar
motivar-se diariamente
motivar-se sozinho
motivar-se mutuamente
difícil se motivar

Common Phrases

Como você se motiva?

— A standard question asking for someone's strategies for productivity.

Como você se motiva para acordar cedo?

Preciso me motivar.

— A common self-reflection about needing more drive.

Preciso me motivar para terminar este relatório.

Motive-se!

— A direct command or encouragement to find drive.

Motive-se e vá correr!

Não me motivo com isso.

— Expressing that a certain thing does not provide drive.

Eu não me motivo com promessas vazias.

Ele se motiva fácil.

— Describing someone who finds drive quickly.

Meu irmão se motiva fácil com esportes.

Aprenda a se motivar.

— Advice regarding self-discipline.

Aprenda a se motivar sem depender dos outros.

Nós nos motivamos.

— Stating a collective effort to stay focused.

Nós nos motivamos durante o projeto.

Ela se motiva pela família.

— Stating the core reason for someone's drive.

Ela se motiva pela família para trabalhar duro.

Sempre se motivando.

— Describing a continuous state of drive.

Ele está sempre se motivando com novos cursos.

Dicas para se motivar.

— Common title for articles or videos about productivity.

Aqui estão cinco dicas para se motivar.

Often Confused With

motivar-se vs motivar

Motivar is transitive (motivating someone else). Motivar-se is reflexive (motivating yourself).

motivar-se vs animar-se

Animar-se is about mood/excitement. Motivar-se is about drive/purpose.

motivar-se vs movimentar-se

Movimentar-se means to move physically. Motivar-se is psychological movement.

Idioms & Expressions

"Dar um gás"

— To give a boost of energy or motivation. Very common in Brazil.

Esse café vai me dar um gás para me motivar.

Slang
"Levantar a poeira"

— To shake off the bad vibes and get motivated again after a failure.

É hora de dar a volta por cima e levantar a poeira.

Informal
"Vestir a camisa"

— To be highly motivated and committed to a company or cause.

Ele realmente vestiu a camisa e se motivou com o projeto.

Business/Informal
"Fazer por onde"

— To act in a way that deserves a result; to motivate oneself to earn success.

Você tem que fazer por onde e se motivar.

Neutral
"Botar para quebrar"

— To go all out with high motivation and energy.

Hoje eu vou botar para quebrar e me motivar nos treinos.

Slang
"Sangue nos olhos"

— To have intense motivation and determination.

Ele entrou na reunião com sangue nos olhos, muito motivado.

Slang
"Comer o mundo"

— To have an enormous ambition and motivation to succeed.

Quando comecei a carreira, queria comer o mundo.

Informal
"Dar o sangue"

— To give everything you have; to be extremely motivated.

Eu dei o sangue para me motivar naquele período difícil.

Informal
"Não deixar a peteca cair"

— To not let the energy or motivation drop during a task.

Vamos lá, não deixe a peteca cair, motive-se!

Informal
"Pegar no tranco"

— To finally get motivated or started after a period of inertia.

Demorei, mas hoje eu peguei no tranco e me motivei.

Informal

Easily Confused

motivar-se vs animar-se

Both involve positive energy.

Animar-se is emotional/fun; Motivar-se is goal-oriented/disciplined.

Eu me animo para a festa, mas me motivo para o trabalho.

motivar-se vs empolgar-se

Both mean getting 'into' something.

Empolgar-se is a temporary 'hype' or sudden excitement.

Ele se empolgou com o novo videogame.

motivar-se vs estimular-se

Both mean 'to trigger action'.

Estimular-se is often about external triggers or biological cues.

O café me estimula a acordar.

motivar-se vs incentivar-se

Very similar meanings.

Incentivar-se often implies a specific 'incentive' or prize.

Eu me incentivo com a promessa de um descanso.

motivar-se vs inspirar-se

Related to the start of an action.

Inspirar-se is the passive 'spark'; Motivar-se is the active 'drive'.

Eu me inspiro em heróis para me motivar a ser melhor.

Sentence Patterns

A1

Eu me motivo para [verb].

Eu me motivo para correr.

A2

Eu preciso me motivar a [verb].

Eu preciso me motivar a limpar a casa.

B1

Se eu [subjunctive], eu me motivaria.

Se eu ganhasse mais, eu me motivaria.

B2

É importante que se motivem com [noun].

É importante que se motivem com o projeto.

C1

A despeito de [noun], ele se motivou.

A despeito do cansaço, ele se motivou.

C2

Motivar-se constitui a base de [noun].

Motivar-se constitui a base do sucesso.

Any

Como se motivar para [noun]?

Como se motivar para o trabalho?

Any

Não consigo me motivar.

Não consigo me motivar hoje.

Word Family

Nouns

motivação
motivador
motivo
automotivação

Verbs

motivar
desmotivar

Adjectives

motivado
motivador
motivante
desmotivado

Related

estímulo
incentivo
ânimo
vontade
propósito

How to Use It

frequency

Highly frequent in self-help, business, and sports domains.

Common Mistakes
  • Eu motivo para estudar. Eu **me** motivo para estudar.

    You forgot the reflexive pronoun. Without it, the sentence is incomplete.

  • Eu se motivo muito. Eu **me** motivo muito.

    The pronoun 'se' is for third person; 'me' is for first person.

  • Não motivo-me no frio. Não **me** motivo no frio.

    The negative 'não' must attract the pronoun to the front of the verb.

  • Eu me motivo para a festa. Eu me **animo** para a festa.

    Using 'motivar-se' for a fun social event sounds too formal/logical; 'animar-se' is better.

  • Nós motivamos-nos. Nós **motivamo-nos**.

    In formal European Portuguese, the 's' at the end of 'motivamos' is dropped before 'nos'.

Tips

Pronoun Matching

Always ensure your pronoun matches the subject. 'Eu' goes with 'me', 'nós' with 'nos', and 'você/ele/ela' with 'se'.

Brazilian Enthusiasm

Brazilians use 'motivação' words frequently. Don't be afraid to use 'motivar-se' to show your passion for your goals.

Synonym Choice

Use 'animar-se' for social events and 'motivar-se' for work or study tasks to sound more like a native.

Formal Placement

In formal Portuguese writing, try to place the pronoun after the infinitive: 'É preciso motivar-se'.

Fast Speech

In fast speech, 'me motivar' might sound like 'm'motivar'. Listen for the 'm' sound at the start.

The 'R' Sound

If you are in Portugal, the 'r' in 'motivar' is a tap. In Brazil, it's often a soft 'h' sound. Choose one and be consistent.

Daily Practice

Every morning, say one thing in Portuguese: 'Hoje eu me motivo a [task]'.

Negative Attraction

Remember that 'não' always pulls the pronoun to the front: 'Não me motivo'.

Vary Your Verbs

Instead of always saying 'motivar-se', try 'incentivar-se' or 'estimular-se' to show off your vocabulary.

Internal vs External

Always ask: Is the drive coming from inside? If yes, use the reflexive 'se'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MOTIVAR' as your internal 'MOTOR'. The 'SE' is 'SELF'. So, 'motivar-se' is 'self-motoring' or starting your own engine.

Visual Association

Imagine a person turning a key in their own chest to start a glowing engine. That is 'motivar-se'.

Word Web

Cérebro Ação Objetivo Energia Vontade Disciplina Sucesso Trabalho

Challenge

Write three things that help you 'motivar-se' in Portuguese and post them on your wall.

Word Origin

From the Latin 'motivus', which means 'moving' or 'causing motion'. It is derived from the past participle 'motus' of the verb 'movere' (to move).

Original meaning: Something that causes movement or action.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful not to sound dismissive. Telling someone 'Você só precisa se motivar' (You just need to motivate yourself) can sometimes be seen as ignoring mental health issues like depression.

English speakers often use 'get motivated' which is a passive-sounding structure. Portuguese uses the active reflexive 'motivar-se', implying more personal agency.

The book 'O Alquimista' by Paulo Coelho often touches on themes of finding one's 'Legend' which requires one to 'motivar-se'. Many Brazilian 'pagode' songs talk about 'se motivar' to find love again. Motivational speaker Nick Vujicic is very popular in Brazil for teaching people how to 'se motivar'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Work/Office

  • Como se motivar no trabalho?
  • Motivar-se para a reunião.
  • Metas para se motivar.
  • Autonomia para se motivar.

Gym/Fitness

  • Motive-se para treinar.
  • Não consigo me motivar hoje.
  • Música para se motivar.
  • Parceiro para se motivar.

Education

  • Motivar-se para os estudos.
  • Dicas para se motivar a ler.
  • Estudar sozinho e se motivar.
  • Motivar-se com notas boas.

Personal Growth

  • Livros para se motivar.
  • Motivar-se após um término.
  • Aprender a se motivar.
  • Motivar-se diariamente.

Sports

  • O time precisa se motivar.
  • Motivar-se antes da partida.
  • Discurso para se motivar.
  • Motivar-se com a torcida.

Conversation Starters

"O que você faz para se motivar em um dia chuvoso?"

"Você acha fácil se motivar sozinho ou prefere ajuda?"

"Qual é o seu maior segredo para se motivar no trabalho?"

"Você já leu algum livro que te ajudou a se motivar?"

"É possível se motivar quando estamos muito cansados?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez que você teve que se motivar para algo muito difícil.

O que te motiva a aprender português todos os dias? Liste três razões.

Como você se sente quando não consegue se motivar? O que você faz para mudar isso?

Descreva sua rotina matinal ideal para se motivar para o dia.

Se você pudesse dar um conselho para alguém se motivar, o que diria?

Frequently Asked Questions

10 questions

Both are correct. 'Me motivar' is common in Brazil and informal speech. 'Motivar-me' is standard in Portugal and formal writing.

No, if you are motivating someone else, use 'motivar'. 'Eu motivo meus alunos' (I motivate my students).

Usually 'a' (to do something), 'com' (with something), or 'por' (because of something).

Yes, it follows the regular '-ar' conjugation pattern (motivo, motiva, motivamos, motivam).

You can say 'Não consigo me motivar' or 'Não estou motivado'.

It is neutral. It can be used in both formal business meetings and casual chats with friends.

The noun is 'motivação' (motivation).

Mainly in pronoun placement. BR: 'se motivar'. PT: 'motivar-se'.

It sounds a bit strange. 'Eu me animo para a festa' is much more natural.

It is the noun meaning 'self-motivation', closely related to the verb 'motivar-se'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'Eu me motivo' and a reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He needs to motivate himself for work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a friend how they get motivated.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a negative sentence about motivation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'motivar-se' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'nós' and 'motivar-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is important to get motivated every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the subjunctive: 'Espero que você...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what gives you motivation at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a motivational command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They motivate each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'motivar-se' with 'conseguir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a future goal and motivation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If I had money, I would get motivated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person who is always motivated.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'motivar-se' in a question about music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Having motivated himself, he won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the difficulty of self-motivation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the plural 'vocês' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Eu me motivo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Motivar-se'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to get motivated' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How do you get motivated?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We motivate ourselves'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Motive-se!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't get motivated easily'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the past tense: 'Eu me motivei'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope you get motivated'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Automotivação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They motivate each other'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Nós nos motivamos na academia'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is hard to get motivated'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Motivar-se-ia' (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I motivate myself with coffee'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Desmotivar-se'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you getting motivated?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Eu me motivaria'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Get motivated for the game!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Incentivar-se'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu me motivo todos os dias.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Como você se motiva?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nós nos motivamos juntos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Não me motivo com isso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ela se motivou a estudar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'É difícil se motivar no frio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Motive-se agora!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu me motivaria com um prêmio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Espero que ele se motive.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eles se motivam mutuamente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu preciso me motivar para trabalhar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vocês se motivam com música?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A automotivação é importante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sempre se motivando.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu me motivei ontem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Correct! Not quite. Correct answer: Nós **nos** motivamos na escola.

Pronoun mismatch.

Correct! Not quite. Correct answer: Não **me** motivo no trabalho.

Negative attraction.

Correct! Not quite. Correct answer: Ele precisa se **animar** para a festa.

Contextual choice.

Correct! Not quite. Correct answer: Eu me **motivei** ontem.

Verb conjugation error.

Correct! Not quite. Correct answer: Vocês **se** motivam sozinhos?

Wrong reflexive pronoun.

Correct! Not quite. Correct answer: Eu me motivo **a** ler livros.

Wrong preposition.

Correct! Not quite. Correct answer: Nós **motivamo-nos** muito.

Dropped 's' in enclisis.

Correct! Not quite. Correct answer: Espero que você se **motive**.

Subjunctive mood required.

Correct! Not quite. Correct answer: Eu **me** motivo para vencer.

Missing reflexive pronoun.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!