motivar-se
motivar-se in 30 Seconds
- A reflexive verb meaning to find internal drive or reason to act.
- Essential for discussing productivity, goals, and personal development.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) that must agree with the subject.
- Different from 'animar-se', which is more about mood and excitement.
The Portuguese verb motivar-se is a reflexive verb that translates directly to 'to motivate oneself' or 'to get motivated' in English. At its core, it describes the internal process of finding the drive, reason, or enthusiasm to perform a task or pursue a goal. Unlike the transitive form 'motivar' (to motivate someone else), the reflexive 'se' indicates that the action starts and ends with the subject. In the Lusophone world, this word is ubiquitous in contexts ranging from professional development and sports to personal growth and daily chores. It is an essential part of the vocabulary for discussing mental states, productivity, and emotional resilience. People use it when they are struggling to start a project, when they are encouraging others to find their own inner spark, or when reflecting on what keeps them going during difficult times.
- Reflexive Nature
- The addition of the pronoun 'se' changes the focus from an external influence to internal willpower. It implies agency and personal responsibility for one's emotional state.
É difícil motivar-se para malhar quando está frio lá fora.
In terms of usage frequency, 'motivar-se' is a staple in modern Portuguese, especially with the rise of self-help culture and corporate coaching in Brazil and Portugal. It often appears in the infinitive form following auxiliary verbs like 'precisar' (to need) or 'conseguir' (to manage/be able to). For example, 'Eu preciso me motivar' (I need to motivate myself) is a common sentiment expressed by students and professionals alike. The verb carries a positive connotation, suggesting a proactive approach to one's duties. However, it can also be used in the negative to describe burnout or lack of interest: 'Ele não consegue se motivar com este trabalho' (He cannot get motivated with this job).
- Psychological Context
- In psychology, 'motivar-se' relates to intrinsic motivation—the internal drive that comes from within the individual rather than from external rewards like money or praise.
Para ter sucesso, você precisa aprender a motivar-se todos os dias.
Furthermore, 'motivar-se' is frequently paired with the preposition 'por' (by/for) or 'com' (with) to indicate the source of the motivation. One might 'motivar-se por um sonho' (get motivated by a dream) or 'motivar-se com os resultados' (get motivated with the results). Understanding this verb is a gateway to expressing complex emotions regarding ambition and discipline. It is not just about 'wanting' to do something (querer), but about the active process of generating the energy required to actually do it. This nuance is crucial for learners who want to move beyond basic survival Portuguese into more expressive, personal conversations.
- Social Dynamics
- When used in social settings, it can imply a shared journey of self-improvement. Groups often talk about how they 'se motivam' (motivate each other/themselves) to stay fit or learn a new language.
Nós nos motivamos através da competição saudável.
In summary, 'motivar-se' is more than a simple verb; it is a reflection of the human condition's struggle with inertia and the triumph of the will. Whether you are talking about waking up early to run or finishing a difficult report at work, 'motivar-se' is the engine that drives the action. As you progress in Portuguese, you will find that mastering reflexive verbs like this one allows you to describe your internal world with much greater precision and authenticity.
Como você faz para motivar-se em dias ruins?
Ela sempre tenta motivar-se ouvindo música animada.
Using motivar-se correctly requires an understanding of Portuguese reflexive pronouns and verb conjugation. Since it is a regular '-ar' verb, its endings follow the standard pattern, but the pronoun placement can vary depending on the dialect (Brazilian vs. European Portuguese) and the presence of 'attractor' words like negatives or conjunctions. In its most basic form, you conjugate the verb 'motivar' and add the corresponding pronoun: 'me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', or 'se'. This structure is vital for conveying that the action is directed back at the speaker or the subject of the sentence.
- Subject-Pronoun Agreement
- The pronoun must match the person. 'Eu me motivo' (I motivate myself), 'Nós nos motivamos' (We motivate ourselves). Using the wrong pronoun is a common beginner error.
Eu me motivo pensando no meu futuro.
When 'motivar-se' is used in the infinitive after another verb, the pronoun placement becomes a bit more flexible. In Brazil, it is very common to say 'Eu quero me motivar' (proclisis). In Portugal, the standard is 'Eu quero motivar-se' (enclisis), though 'Eu me quero motivar' is also possible in certain poetic or regional contexts. When a negative word like 'não' or 'nunca' is present, it 'pulls' the pronoun to the front: 'Eu não me motivo facilmente' (I don't get motivated easily). This is a rule called 'próclise obrigatória' in Portuguese grammar and is essential for sounding natural.
- The Preposition 'a'
- Often, 'motivar-se' is followed by 'a' plus an infinitive to describe the action being motivated. 'Ele se motivou a estudar mais' (He motivated himself to study more).
Vocês precisam se motivar a ler mais livros.
In more complex sentences, 'motivar-se' can be used in the subjunctive mood to express desires or hypothetical situations. For instance, 'Espero que você se motive com este novo projeto' (I hope you get motivated by this new project). Here, 'se motive' is the present subjunctive form. The verb can also be used in the past tense to reflect on previous states of mind: 'Naquela época, eu me motivava com pequenas vitórias' (At that time, I used to motivate myself with small victories). This use of the imperfect indicative suggests a habitual action in the past, which is common when telling life stories or sharing experiences.
- Compound Tenses
- In compound tenses, the pronoun usually stays before the auxiliary verb or between the two. 'Eu tenho me motivado' (I have been motivating myself).
Nós tínhamos nos motivado bastante antes do jogo começar.
Finally, it is important to distinguish 'motivar-se' from similar verbs like 'animar-se'. While they are often interchangeable, 'motivar-se' implies a more logical or goal-oriented drive, whereas 'animar-se' is more about mood and excitement. If you are preparing for a marathon, you 'se motiva' through discipline. If you are going to a party, you 'se anima' because of the fun atmosphere. Mastering these subtle differences in usage will significantly elevate your fluency and help you convey your intentions more accurately to native speakers.
Se você não se motivar, ninguém o fará por você.
Eles se motivam mutuamente para bater as metas.
The word motivar-se is deeply embedded in various sectors of Lusophone society. One of the most common places you will encounter it is in the workplace. Brazilian and Portuguese corporate cultures emphasize 'automotivação' (self-motivation), and managers often ask employees how they 'se motivam' to stay productive. In job interviews, a classic question might be 'O que você faz para se motivar em momentos de crise?' (What do you do to motivate yourself in moments of crisis?). This usage highlights the value placed on individual initiative and emotional intelligence in the modern professional landscape.
- The Fitness Industry
- In gyms and sports clubs, 'motivar-se' is the word of choice. Personal trainers use it to encourage clients to push through the pain, and athletes talk about it in post-game interviews.
O atleta precisa motivar-se para treinar sob chuva.
Another major arena for this verb is social media. Influencers in the 'lifestyle' and 'fitness' niches frequently post content about how to 'motivar-se' on a daily basis. You will see hashtags like #foco, #determinação, and #motivação accompanying videos of people waking up at 5 AM or sharing their weight loss journeys. In these contexts, the verb is often part of a larger discourse on self-discipline and the 'hustle' culture that is prevalent in urban centers like São Paulo, Rio de Janeiro, and Lisbon. It serves as a call to action for followers to take control of their own lives.
- Educational Settings
- Teachers use 'motivar-se' when talking to students about exams. 'É importante se motivar para o vestibular' (It is important to get motivated for the university entrance exam).
Como os alunos podem se motivar com matérias difíceis?
In everyday casual conversation, 'motivar-se' is used when friends discuss their goals. If someone is feeling lazy about going to the beach or cleaning their house, a friend might say 'Vamos, se motiva!' (Come on, get motivated!). It is a versatile term that fits both high-stakes professional environments and low-stakes social interactions. Interestingly, in religious or spiritual contexts, 'motivar-se' might be replaced by 'fortalecer-se' (to strengthen oneself) or 'animar-se', but 'motivar-se' remains the standard for secular, goal-oriented discussions.
- Self-Help Literature
- Books like 'O Poder da Ação' or 'A Sutil Arte de Ligar o Foda-se' (translated into Portuguese) often discuss the mechanics of how one 'se motiva' to overcome obstacles.
Muitos livros ensinam técnicas para motivar-se rapidamente.
Finally, you will hear it in news reports or documentaries about people who have overcome great adversity. A story might describe how a refugee 'se motivou' to learn a new language and start a business in a foreign land. In these narratives, 'motivar-se' serves as a testament to human resilience and the power of the individual spirit. Whether it is a whisper to oneself in the mirror or a loud shout in a stadium, the word carries the weight of intention and the promise of action.
Ela conseguiu motivar-se mesmo após perder tudo.
É essencial motivar-se diariamente para manter a saúde mental.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using motivar-se is forgetting the reflexive pronoun altogether. In English, we often say 'I need to motivate' and imply 'myself' or 'others' based on context. However, in Portuguese, if you say 'Eu preciso motivar', the listener will wait for you to say *who* you are motivating. Without the 'me', the sentence is incomplete. Always remember that 'motivar-se' is a package deal; the verb and the pronoun must work together to convey the reflexive meaning.
- Pronoun Mismatch
- Another error is using the wrong pronoun, such as 'Eu se motivo'. This is incorrect because 'se' is for third-person (he/she/it/they). For 'I', you must use 'me'.
Errado: Eu se motivo com café. Correto: Eu me motivo com café.
Placement of the pronoun is also a major hurdle. While Brazilian Portuguese is quite relaxed, placing a pronoun at the very beginning of a sentence is technically incorrect in formal grammar ('Me motivo todos os dias' is common in speech but should be 'Motivo-me' or 'Eu me motivo' in writing). More importantly, learners often fail to move the pronoun to the front when 'attractor' words are present. Words like 'não', 'que', 'quem', 'ninguém', and 'sempre' require the pronoun to come before the verb. Forgetting this rule results in 'Não motivo-me', which sounds very jarring to a native ear; it must be 'Não me motivo'.
- Confusing with 'Animar-se'
- Learners often use 'motivar-se' when they really mean 'to get excited' about something fun. 'Motivar-se' is about purpose; 'animar-se' is about mood.
Não diga: 'Eu me motivo para a festa'. Diga: 'Eu me animo para a festa'.
Preposition errors are another common pitfall. Some learners use 'para' when 'a' or 'com' would be more appropriate. While 'motivar-se para' is acceptable in many cases (especially when followed by a noun), 'motivar-se a' is the standard when followed by another verb. For example, 'Ele se motivou a correr' is better than 'Ele se motivou para correr'. Additionally, using 'por' is common when describing the reason: 'Eu me motivo pelo meu filho' (I motivate myself for/because of my son). Misusing these prepositions can make your speech sound slightly clunky, though usually still understandable.
- Overusing the Verb
- Sometimes learners use 'motivar-se' too formally in casual settings where 'ter vontade' (to feel like/have the will) would be more natural. 'Não tenho vontade de estudar' is often more common than 'Não me motivo a estudar'.
Em vez de 'Como você se motiva?', você pode dizer 'O que te dá vontade de fazer isso?'.
Lastly, be careful with the spelling of the reflexive forms. The 's' in 'se' is often confused with 'c' or omitted in fast writing by students. Also, in the 'nós' form, the 's' at the end of the verb is dropped before 'nos' in formal European Portuguese: 'motivamo-nos' (not 'motivamos-nos'). This is a very specific rule that even some native speakers struggle with, but mastering it will make your written Portuguese look impeccable. By avoiding these common traps, you will communicate your drive and goals with much more clarity and sophistication.
Ninguém se motiva sozinho o tempo todo; precisamos de apoio.
Você se motivou para vir até aqui hoje?
While motivar-se is a powerful and specific word, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and allow you to describe different types of 'drive' or 'enthusiasm'. The most common synonym is estimular-se. While 'motivar-se' is about the 'why' (the motive), 'estimular-se' is often about the 'how' (the stimulus). For example, you might 'estimular-se' with caffeine or a cold shower to get your brain working. It is a more physiological or immediate term than the psychological 'motivar-se'.
- Motivar-se vs. Incentivar-se
- 'Incentivar-se' is very close but often implies a specific incentive or reward. You 'incentiva-se' by promising yourself a treat after finishing a task.
Eu me incentivo a trabalhar pensando nas férias.
Another important alternative is entusiasmar-se. This word is much more emotional. If 'motivar-se' is the engine, 'entusiasmar-se' is the fuel and the heat. It means 'to become enthusiastic' or 'to get excited'. You 'se entusiasma' with a new idea or a beautiful painting. It doesn't necessarily involve the disciplined 'push' that 'motivar-se' implies. Similarly, empolgar-se is a very common Brazilian term for getting 'hyped up'. It is informal and carries a sense of temporary, high-energy excitement. If you 'se empolga' with a movie, you might talk about it for hours, but that doesn't mean you are 'motivado' to go out and make one yourself.
- Motivar-se vs. Encorajar-se
- 'Encorajar-se' means 'to take courage'. Use this when the task ahead is scary or intimidating, rather than just boring or difficult.
Ele precisou encorajar-se para falar em público.
For a more negative or neutral spin, you might use obrigar-se (to force oneself). This is used when the motivation is completely gone, and only raw discipline remains. 'Eu me obrigo a levantar cedo' (I force myself to get up early) implies that there is no 'motive' or 'enthusiasm' left, just the necessity of the act. On the other hand, inspirar-se (to be inspired) is the most creative and passive of these terms. You 'se inspira' by looking at others' work or nature. Inspiration often leads to motivation, but they are distinct steps in the creative process. You get inspired (inspirar-se) and then you find the drive to act (motivar-se).
- Summary Comparison
- Motivar-se: Goal-oriented drive. Animar-se: Good mood. Empolgar-se: High-energy hype. Inspirar-se: Creative spark. Obrigar-se: Pure discipline/force.
Ela se inspira em grandes líderes para motivar-se.
Finally, consider the verb despertar (to awaken) used reflexively: 'despertar-se para algo'. This is often used metaphorically to mean realizing the importance of something and thus becoming motivated. 'Ele se despertou para a necessidade de poupar dinheiro' (He woke up to the need to save money). This implies a sudden shift in perspective. By choosing the right word from this set, you can describe your internal state with the precision of a native speaker, moving beyond the basic 'motivar-se' when the situation calls for a more specific shade of meaning.
É preciso empolgar-se com o processo, não só com o fim.
Nós nos obrigamos a terminar o relatório hoje.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word shares the same root as 'motor' and 'emotion'. Essentially, to 'motivar-se' is to put your internal 'motor' into gear.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'o' too open like 'hot' (should be 'boat').
- Forgetting to pronounce the reflexive 'se' clearly.
- Stressing the 'ti' instead of the 'var'.
- Pronouncing the 'v' like a 'b' (common for Spanish speakers).
- Making the 'r' too strong like an English 'r' in 'red'.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'motivation'.
Reflexive pronoun placement can be tricky.
Pronunciation of 'var-se' requires practice.
Pronouns can be swallowed in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronoun Agreement
Eu **me** motivo, nós **nos** motivamos.
Proclisis with Negatives
Não **me** motivo (Not: Motivo-me não).
Infinitive with Preposition 'a'
Motivar-se **a** estudar.
Enclisis in European Portuguese
Eu quero motivar-**me**.
Subjunctive after 'Espero que'
Espero que você **se motive**.
Examples by Level
Eu me motivo para estudar.
I motivate myself to study.
Simple present with reflexive pronoun 'me'.
Você se motiva com música?
Do you get motivated with music?
Question form using the second person 'você'.
Ela se motiva todos os dias.
She motivates herself every day.
Third person singular 'ela'.
Nós nos motivamos na academia.
We motivate ourselves at the gym.
First person plural 'nós' with 'nos'.
Eu preciso me motivar agora.
I need to motivate myself now.
Infinitive after the auxiliary verb 'precisar'.
Eles se motivam para o jogo.
They motivate themselves for the game.
Third person plural 'eles'.
Como você se motiva?
How do you motivate yourself?
Interrogative pronoun 'como' followed by reflexive structure.
Eu não me motivo no frio.
I don't get motivated in the cold.
Negative 'não' attracts the pronoun 'me'.
É difícil se motivar na segunda-feira.
It is hard to get motivated on Monday.
Impersonal 'é difícil' followed by reflexive infinitive.
Ele se motivou a aprender violão.
He motivated himself to learn guitar.
Pretérito Perfeito (past) with preposition 'a'.
Nós vamos nos motivar juntos.
We are going to motivate ourselves together.
Future with 'ir' + 'nos' + infinitive.
Você deve se motivar para o teste.
You should motivate yourself for the test.
Modal verb 'deve' followed by reflexive infinitive.
Ela tenta se motivar lendo livros.
She tries to motivate herself by reading books.
Main verb 'tenta' followed by reflexive infinitive.
Eu me motivo quando vejo o sol.
I get motivated when I see the sun.
Temporal clause with 'quando'.
Vocês se motivam com elogios?
Do you all get motivated with compliments?
Second person plural 'vocês'.
Não é fácil se motivar sozinho.
It's not easy to motivate oneself alone.
Negative impersonal expression.
Eu me motivaria se tivesse um objetivo claro.
I would motivate myself if I had a clear goal.
Conditional mood with imperfect subjunctive.
Espero que você se motive com a notícia.
I hope you get motivated with the news.
Present subjunctive after 'espero que'.
Ela sempre se motivava com pequenos progressos.
She always used to motivate herself with small progress.
Imperfect indicative for past habits.
Se nós nos motivarmos, venceremos.
If we motivate ourselves, we will win.
Future subjunctive in a conditional 'if' clause.
Ele tem se motivado muito ultimamente.
He has been motivating himself a lot lately.
Present perfect continuous (Pretérito Perfeito Composto).
É importante que eles se motivem sozinhos.
It is important that they motivate themselves alone.
Present subjunctive after 'é importante que'.
Eu me motivei a mudar de vida.
I motivated myself to change my life.
Pretérito Perfeito expressing a completed action.
Embora seja difícil, eu me motivo.
Although it is difficult, I motivate myself.
Concessive clause with 'embora'.
A equipe precisa se motivar para superar a crise.
The team needs to motivate itself to overcome the crisis.
Reflexive infinitive in a professional context.
Caso ele se motive, os resultados aparecerão.
In case he gets motivated, the results will appear.
Present subjunctive after the conjunction 'caso'.
Ela se motivou tanto que terminou antes do prazo.
She motivated herself so much that she finished before the deadline.
Consecutive clause with 'tanto que'.
Nós nos motivamos através de desafios constantes.
We motivate ourselves through constant challenges.
Abstract noun 'desafios' as the source of motivation.
Duvido que eles se motivem com esse salário.
I doubt that they will get motivated with this salary.
Subjunctive after a verb of doubt 'duvido que'.
Ao se motivar, você descobre novas habilidades.
By motivating yourself, you discover new skills.
Prepositional infinitive 'Ao' + reflexive verb.
Ele se motivara antes mesmo de receber o prêmio.
He had motivated himself even before receiving the prize.
Pluperfect indicative (Pretérito Mais-que-perfeito).
Vocês devem se motivar mutuamente.
You all should motivate each other.
Reciprocal use of the reflexive pronoun.
É imperativo que o gestor saiba motivar-se perante o fracasso.
It is imperative that the manager knows how to motivate himself in the face of failure.
Formal register with enclisis after 'saiba'.
A capacidade de motivar-se é um traço da inteligência emocional.
The ability to motivate oneself is a trait of emotional intelligence.
Substantive use of the infinitive.
Se me motivasse mais, teria alcançado o topo.
If I motivated myself more, I would have reached the top.
Counterfactual conditional (Imperfect Subjunctive + Conditional).
Raramente se motivam sem um propósito maior.
They rarely motivate themselves without a greater purpose.
Proclisis attracted by the adverb 'raramente'.
Instigou-os a que se motivassem pela causa social.
He urged them to motivate themselves for the social cause.
Past tense followed by a subjunctive clause.
O segredo reside em motivar-se diariamente, apesar do tédio.
The secret lies in motivating oneself daily, despite the boredom.
Formal prepositional phrase with enclisis.
Tendo-se motivado, o autor escreveu sua obra-prima.
Having motivated himself, the author wrote his masterpiece.
Gerund compound tense with reflexive pronoun.
Quem se motiva por paixão, nunca desiste.
Whoever motivates themselves through passion, never gives up.
Relative pronoun 'quem' attracting proclisis.
A ontologia do ser exige que este saiba motivar-se na vacuidade.
The ontology of being requires that one knows how to motivate oneself in emptiness.
Highly formal/philosophical register.
Motivar-se-iam os homens se a finitude não fosse real?
Would men motivate themselves if finitude were not real?
Mesoclisis (rare, highly formal/literary).
A intrínseca necessidade de motivar-se transcende a mera biologia.
The intrinsic need to motivate oneself transcends mere biology.
Complex noun phrase followed by a transitive verb.
Oxalá se motivem antes que a oportunidade se esvaia.
Hopefully they get motivated before the opportunity fades away.
Archaic/formal 'Oxalá' attracting the subjunctive.
Não obstante a dor, instou-se a motivar-se pela arte.
Notwithstanding the pain, he urged himself to be motivated by art.
Formal conjunction 'não obstante' and reflexive structure.
A psique humana, ao motivar-se, altera sua própria neuroplasticidade.
The human psyche, upon motivating itself, alters its own neuroplasticity.
Scientific/Academic register.
Pudesse ele motivar-se, e o mundo seria pequeno para sua ambição.
Could he but motivate himself, and the world would be small for his ambition.
Inverted conditional structure.
O ato de motivar-se configura uma rebelião contra o niilismo.
The act of motivating oneself constitutes a rebellion against nihilism.
Philosophical statement using 'configura'.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard question asking for someone's strategies for productivity.
Como você se motiva para acordar cedo?
— A common self-reflection about needing more drive.
Preciso me motivar para terminar este relatório.
— Expressing that a certain thing does not provide drive.
Eu não me motivo com promessas vazias.
— Describing someone who finds drive quickly.
Meu irmão se motiva fácil com esportes.
— Advice regarding self-discipline.
Aprenda a se motivar sem depender dos outros.
— Stating a collective effort to stay focused.
Nós nos motivamos durante o projeto.
— Stating the core reason for someone's drive.
Ela se motiva pela família para trabalhar duro.
— Describing a continuous state of drive.
Ele está sempre se motivando com novos cursos.
— Common title for articles or videos about productivity.
Aqui estão cinco dicas para se motivar.
Often Confused With
Motivar is transitive (motivating someone else). Motivar-se is reflexive (motivating yourself).
Animar-se is about mood/excitement. Motivar-se is about drive/purpose.
Movimentar-se means to move physically. Motivar-se is psychological movement.
Idioms & Expressions
— To give a boost of energy or motivation. Very common in Brazil.
Esse café vai me dar um gás para me motivar.
Slang— To shake off the bad vibes and get motivated again after a failure.
É hora de dar a volta por cima e levantar a poeira.
Informal— To be highly motivated and committed to a company or cause.
Ele realmente vestiu a camisa e se motivou com o projeto.
Business/Informal— To act in a way that deserves a result; to motivate oneself to earn success.
Você tem que fazer por onde e se motivar.
Neutral— To go all out with high motivation and energy.
Hoje eu vou botar para quebrar e me motivar nos treinos.
Slang— To have intense motivation and determination.
Ele entrou na reunião com sangue nos olhos, muito motivado.
Slang— To have an enormous ambition and motivation to succeed.
Quando comecei a carreira, queria comer o mundo.
Informal— To give everything you have; to be extremely motivated.
Eu dei o sangue para me motivar naquele período difícil.
Informal— To not let the energy or motivation drop during a task.
Vamos lá, não deixe a peteca cair, motive-se!
Informal— To finally get motivated or started after a period of inertia.
Demorei, mas hoje eu peguei no tranco e me motivei.
InformalEasily Confused
Both involve positive energy.
Animar-se is emotional/fun; Motivar-se is goal-oriented/disciplined.
Eu me animo para a festa, mas me motivo para o trabalho.
Both mean getting 'into' something.
Empolgar-se is a temporary 'hype' or sudden excitement.
Ele se empolgou com o novo videogame.
Both mean 'to trigger action'.
Estimular-se is often about external triggers or biological cues.
O café me estimula a acordar.
Very similar meanings.
Incentivar-se often implies a specific 'incentive' or prize.
Eu me incentivo com a promessa de um descanso.
Related to the start of an action.
Inspirar-se is the passive 'spark'; Motivar-se is the active 'drive'.
Eu me inspiro em heróis para me motivar a ser melhor.
Sentence Patterns
Eu me motivo para [verb].
Eu me motivo para correr.
Eu preciso me motivar a [verb].
Eu preciso me motivar a limpar a casa.
Se eu [subjunctive], eu me motivaria.
Se eu ganhasse mais, eu me motivaria.
É importante que se motivem com [noun].
É importante que se motivem com o projeto.
A despeito de [noun], ele se motivou.
A despeito do cansaço, ele se motivou.
Motivar-se constitui a base de [noun].
Motivar-se constitui a base do sucesso.
Como se motivar para [noun]?
Como se motivar para o trabalho?
Não consigo me motivar.
Não consigo me motivar hoje.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in self-help, business, and sports domains.
-
Eu motivo para estudar.
→
Eu **me** motivo para estudar.
You forgot the reflexive pronoun. Without it, the sentence is incomplete.
-
Eu se motivo muito.
→
Eu **me** motivo muito.
The pronoun 'se' is for third person; 'me' is for first person.
-
Não motivo-me no frio.
→
Não **me** motivo no frio.
The negative 'não' must attract the pronoun to the front of the verb.
-
Eu me motivo para a festa.
→
Eu me **animo** para a festa.
Using 'motivar-se' for a fun social event sounds too formal/logical; 'animar-se' is better.
-
Nós motivamos-nos.
→
Nós **motivamo-nos**.
In formal European Portuguese, the 's' at the end of 'motivamos' is dropped before 'nos'.
Tips
Pronoun Matching
Always ensure your pronoun matches the subject. 'Eu' goes with 'me', 'nós' with 'nos', and 'você/ele/ela' with 'se'.
Brazilian Enthusiasm
Brazilians use 'motivação' words frequently. Don't be afraid to use 'motivar-se' to show your passion for your goals.
Synonym Choice
Use 'animar-se' for social events and 'motivar-se' for work or study tasks to sound more like a native.
Formal Placement
In formal Portuguese writing, try to place the pronoun after the infinitive: 'É preciso motivar-se'.
Fast Speech
In fast speech, 'me motivar' might sound like 'm'motivar'. Listen for the 'm' sound at the start.
The 'R' Sound
If you are in Portugal, the 'r' in 'motivar' is a tap. In Brazil, it's often a soft 'h' sound. Choose one and be consistent.
Daily Practice
Every morning, say one thing in Portuguese: 'Hoje eu me motivo a [task]'.
Negative Attraction
Remember that 'não' always pulls the pronoun to the front: 'Não me motivo'.
Vary Your Verbs
Instead of always saying 'motivar-se', try 'incentivar-se' or 'estimular-se' to show off your vocabulary.
Internal vs External
Always ask: Is the drive coming from inside? If yes, use the reflexive 'se'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'MOTIVAR' as your internal 'MOTOR'. The 'SE' is 'SELF'. So, 'motivar-se' is 'self-motoring' or starting your own engine.
Visual Association
Imagine a person turning a key in their own chest to start a glowing engine. That is 'motivar-se'.
Word Web
Challenge
Write three things that help you 'motivar-se' in Portuguese and post them on your wall.
Word Origin
From the Latin 'motivus', which means 'moving' or 'causing motion'. It is derived from the past participle 'motus' of the verb 'movere' (to move).
Original meaning: Something that causes movement or action.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful not to sound dismissive. Telling someone 'Você só precisa se motivar' (You just need to motivate yourself) can sometimes be seen as ignoring mental health issues like depression.
English speakers often use 'get motivated' which is a passive-sounding structure. Portuguese uses the active reflexive 'motivar-se', implying more personal agency.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Work/Office
- Como se motivar no trabalho?
- Motivar-se para a reunião.
- Metas para se motivar.
- Autonomia para se motivar.
Gym/Fitness
- Motive-se para treinar.
- Não consigo me motivar hoje.
- Música para se motivar.
- Parceiro para se motivar.
Education
- Motivar-se para os estudos.
- Dicas para se motivar a ler.
- Estudar sozinho e se motivar.
- Motivar-se com notas boas.
Personal Growth
- Livros para se motivar.
- Motivar-se após um término.
- Aprender a se motivar.
- Motivar-se diariamente.
Sports
- O time precisa se motivar.
- Motivar-se antes da partida.
- Discurso para se motivar.
- Motivar-se com a torcida.
Conversation Starters
"O que você faz para se motivar em um dia chuvoso?"
"Você acha fácil se motivar sozinho ou prefere ajuda?"
"Qual é o seu maior segredo para se motivar no trabalho?"
"Você já leu algum livro que te ajudou a se motivar?"
"É possível se motivar quando estamos muito cansados?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você teve que se motivar para algo muito difícil.
O que te motiva a aprender português todos os dias? Liste três razões.
Como você se sente quando não consegue se motivar? O que você faz para mudar isso?
Descreva sua rotina matinal ideal para se motivar para o dia.
Se você pudesse dar um conselho para alguém se motivar, o que diria?
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth are correct. 'Me motivar' is common in Brazil and informal speech. 'Motivar-me' is standard in Portugal and formal writing.
No, if you are motivating someone else, use 'motivar'. 'Eu motivo meus alunos' (I motivate my students).
Usually 'a' (to do something), 'com' (with something), or 'por' (because of something).
Yes, it follows the regular '-ar' conjugation pattern (motivo, motiva, motivamos, motivam).
You can say 'Não consigo me motivar' or 'Não estou motivado'.
It is neutral. It can be used in both formal business meetings and casual chats with friends.
The noun is 'motivação' (motivation).
Mainly in pronoun placement. BR: 'se motivar'. PT: 'motivar-se'.
It sounds a bit strange. 'Eu me animo para a festa' is much more natural.
It is the noun meaning 'self-motivation', closely related to the verb 'motivar-se'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'Eu me motivo' and a reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He needs to motivate himself for work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend how they get motivated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence about motivation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'motivar-se' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nós' and 'motivar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to get motivated every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'Espero que você...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what gives you motivation at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a motivational command.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They motivate each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'motivar-se' with 'conseguir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a future goal and motivation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I had money, I would get motivated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is always motivated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'motivar-se' in a question about music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Having motivated himself, he won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the difficulty of self-motivation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'vocês' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Eu me motivo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Motivar-se'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to get motivated' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How do you get motivated?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We motivate ourselves'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Motive-se!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't get motivated easily'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the past tense: 'Eu me motivei'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope you get motivated'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Automotivação'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They motivate each other'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nós nos motivamos na academia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is hard to get motivated'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Motivar-se-ia' (formal).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I motivate myself with coffee'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Desmotivar-se'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you getting motivated?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Eu me motivaria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Get motivated for the game!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Incentivar-se'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Eu me motivo todos os dias.'
Listen and write: 'Como você se motiva?'
Listen and write: 'Nós nos motivamos juntos.'
Listen and write: 'Não me motivo com isso.'
Listen and write: 'Ela se motivou a estudar.'
Listen and write: 'É difícil se motivar no frio.'
Listen and write: 'Motive-se agora!'
Listen and write: 'Eu me motivaria com um prêmio.'
Listen and write: 'Espero que ele se motive.'
Listen and write: 'Eles se motivam mutuamente.'
Listen and write: 'Eu preciso me motivar para trabalhar.'
Listen and write: 'Vocês se motivam com música?'
Listen and write: 'A automotivação é importante.'
Listen and write: 'Sempre se motivando.'
Listen and write: 'Eu me motivei ontem.'
Pronoun mismatch.
Negative attraction.
Contextual choice.
Verb conjugation error.
Wrong reflexive pronoun.
Wrong preposition.
Dropped 's' in enclisis.
Subjunctive mood required.
Missing reflexive pronoun.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Motivar-se is a 'must-know' reflexive verb for expressing self-discipline and drive. Example: 'Eu me motivo todos os dias para aprender português' (I motivate myself every day to learn Portuguese).
- A reflexive verb meaning to find internal drive or reason to act.
- Essential for discussing productivity, goals, and personal development.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) that must agree with the subject.
- Different from 'animar-se', which is more about mood and excitement.
Pronoun Matching
Always ensure your pronoun matches the subject. 'Eu' goes with 'me', 'nós' with 'nos', and 'você/ele/ela' with 'se'.
Brazilian Enthusiasm
Brazilians use 'motivação' words frequently. Don't be afraid to use 'motivar-se' to show your passion for your goals.
Synonym Choice
Use 'animar-se' for social events and 'motivar-se' for work or study tasks to sound more like a native.
Formal Placement
In formal Portuguese writing, try to place the pronoun after the infinitive: 'É preciso motivar-se'.
Related Content
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.