Use this phrase to express immediate feelings of awkwardness or social shame.
Word in 30 Seconds
- Used to express social discomfort.
- Common reaction to making a social mistake.
- Equivalent to 'How embarrassing!' in English.
Visão Geral
'Que embaraço!' é uma exclamação que encapsula a sensação de estar em uma situação embaraçosa. O termo 'embaraço' deriva da ideia de algo que está entrelaçado ou que impede o movimento, metaforicamente aplicado a situações sociais onde a pessoa se sente 'travada' ou sem jeito. 2) Padrões de Uso: É uma expressão de reação imediata. Geralmente, é dita após o indivíduo perceber que cometeu um erro, como tropeçar, esquecer o nome de alguém ou dizer algo inapropriado. Pode ser usada tanto para si mesmo quanto para comentar a situação de terceiros. 3) Contextos Comuns: É muito frequente em contextos informais, como reuniões de amigos ou família. No entanto, pode aparecer em contextos formais, embora de forma mais contida, para reconhecer uma gafe profissional. É uma expressão que humaniza o erro, servindo como uma forma de pedir desculpas indiretas ou aliviar a tensão do momento. 4) Comparação com Sinônimos: Enquanto 'vergonha' é um sentimento mais profundo e duradouro, 'embaraço' refere-se especificamente àquela situação momentânea de desconforto social. 'Constrangimento' é um sinônimo mais formal e técnico, enquanto 'que mico' é uma gíria muito mais informal e específica para situações de ridículo.
Examples
Que embaraço! Esqueci o nome do meu convidado.
everydayHow embarrassing! I forgot my guest's name.
Sinto um grande embaraço por ter chegado atrasado.
formalI feel great embarrassment for having arrived late.
Que embaraço, caí na frente de todo mundo!
informalHow embarrassing, I fell in front of everyone!
O embaraço social pode inibir a participação em debates.
academicSocial embarrassment can inhibit participation in debates.
Common Collocations
Common Phrases
ficar embaraçado
to become embarrassed
passar por um embaraço
to go through an embarrassing situation
sem embaraço
without hesitation/awkwardness
Often Confused With
Vergonha is a broader term for shame or shyness, while embaraço is specifically about social awkwardness.
Mico is a very informal slang term for a ridiculous situation, whereas embaraço is more standard.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The expression is neutral to informal. It is frequently used in spoken language to acknowledge a minor mistake. It is not typically used in legal or strictly professional documents.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'embaraço' with 'embaraçar' (the verb). Remember that 'embaraço' is the noun for the feeling. Also, don't use it for serious life regrets, as it is meant for social awkwardness.
Tips
Use it to diffuse tension
Admitting you are embarrassed can actually make people feel more sympathetic toward you. It helps to break the ice after a mistake.
Avoid in very serious situations
Do not use this phrase if the mistake caused serious harm or offense. In those cases, a sincere apology is necessary.
Brazilian comfort with emotions
Brazilians are generally expressive. Using this phrase shows you are comfortable acknowledging your feelings in social settings.
Word Origin
Derived from the verb 'embaraçar', which comes from the prefix 'em-' plus 'baraço' (noose/rope). It literally means to have one's movements tied up.
Cultural Context
In Brazil, social harmony is highly valued. Acknowledging an 'embaraço' is a way to show you are aware of social norms and care about how you are perceived.
Memory Tip
Think of a 'bar' (embaraço) that stops you from moving forward socially. You are 'bar-rassed'!
Frequently Asked Questions
4 questionsÉ possível, mas prefira termos como 'Peço desculpas pelo contratempo' em ambientes muito formais. 'Que embaraço' soa mais pessoal e menos profissional.
Sim, o embaraço é passageiro e ligado a uma situação específica, enquanto a vergonha é um sentimento mais profundo e interno.
Não é considerada gíria, mas sim uma expressão idiomática de uso cotidiano e aceitável em quase todos os contextos.
Você pode tentar tranquilizar a pessoa dizendo 'Não se preocupe, acontece com todo mundo' ou 'Não foi nada, relaxe'.
Test Yourself
Falei o nome errado do meu chefe na frente de todos. ___!
A situação descrita é um erro social, portanto, a expressão de constrangimento é a adequada.
O que significa dizer 'Que embaraço!'?
A expressão é usada exclusivamente para situações de vergonha ou desconforto social.
embaraço / Que / !
A estrutura correta da exclamação segue a ordem: Que + substantivo.
Score: /3
Summary
Use this phrase to express immediate feelings of awkwardness or social shame.
- Used to express social discomfort.
- Common reaction to making a social mistake.
- Equivalent to 'How embarrassing!' in English.
Use it to diffuse tension
Admitting you are embarrassed can actually make people feel more sympathetic toward you. It helps to break the ice after a mistake.
Avoid in very serious situations
Do not use this phrase if the mistake caused serious harm or offense. In those cases, a sincere apology is necessary.
Brazilian comfort with emotions
Brazilians are generally expressive. Using this phrase shows you are comfortable acknowledging your feelings in social settings.
Examples
4 of 4Que embaraço! Esqueci o nome do meu convidado.
How embarrassing! I forgot my guest's name.
Sinto um grande embaraço por ter chegado atrasado.
I feel great embarrassment for having arrived late.
Que embaraço, caí na frente de todo mundo!
How embarrassing, I fell in front of everyone!
O embaraço social pode inibir a participação em debates.
Social embarrassment can inhibit participation in debates.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.