انقلاب کردن
To revolutionize means to bring about a profound and often disruptive transformation.
Word in 30 Seconds
- To cause a major, fundamental, and often rapid change.
- Primarily political, but also used for science, culture, and personal life.
- Implies a significant shift from one state to another.
Overview
«انقلاب کردن» واژهای پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای ایجاد دگرگونیهای بزرگ و بنیادین است. این واژه در ابتدا به جنبشها و قیامهای سیاسی اطلاق میشد که منجر به سرنگونی یک نظام حاکم و برقراری نظامی جدید میگردید. با گذشت زمان، معنای آن گسترش یافته و برای توصیف تغییرات عظیم و انقلابی در حوزههای مختلف علمی، فرهنگی، اجتماعی، اقتصادی و حتی شخصی نیز به کار میرود. در هسته خود، «انقلاب کردن» به معنای تغییر از وضعیتی به وضعیت دیگر، غالباً با سرعتی زیاد و به شکلی ریشهای است.
این فعل معمولاً به صورت «انقلاب کردن در + [حوزه]» یا «انقلاب کردن علیه + [چیزی]» به کار میرود. همچنین میتوان گفت «[چیزی] انقلاب کرد» یا «[کسی] انقلاب کرد». در کاربردهای غیرسیاسی، ممکن است به صورت مجازی برای بیان تغییرات ناگهانی و بزرگ استفاده شود. مثال: «اختراع اینترنت، انقلابی در ارتباطات کرد.» یا «او در زندگی شخصیاش انقلاب کرد.»
مهمترین و رایجترین کاربرد این واژه در زمینههای سیاسی و تاریخی است؛ مانند «انقلاب مشروطه» یا «انقلاب اسلامی ایران». اما در حوزههای دیگر نیز بسیار به کار میرود: “انقلاب علمی” (تغییرات اساسی در دانش)، “انقلاب صنعتی” (تغییرات تکنولوژیک عظیم)، “انقلاب فرهنگی” (دگرگونی در ارزشها و باورها)، و حتی در کاربردهای روزمره برای بیان تغییرات بزرگ شخصی یا در یک گروه کوچک. مثال: «این کشف علمی، انقلابی در پزشکی ایجاد کرد.»
«انقلاب کردن» با واژگانی مانند «دگرگون کردن»، «تحول ایجاد کردن»، «تغییر دادن»، «واژگون کردن» و «شورش کردن» همپوشانی معنایی دارد. با این حال، «انقلاب کردن» معمولاً بر مقیاس بزرگتر، عمق بیشتر و سرعت بیشتر تغییر نسبت به «تغییر دادن» یا «تحول ایجاد کردن» تأکید دارد. «شورش کردن» بیشتر بر جنبه اعتراضی و درگیری فیزیکی متمرکز است، در حالی که «انقلاب کردن» نتیجه نهایی و دگرگونی سیستمی را در بر میگیرد. «واژگون کردن» نیز بیشتر بر سرنگونی تأکید دارد و لزوماً به معنای ایجاد یک سیستم جدید و پایدار نیست، بلکه بیشتر بر نابودی سیستم قبلی تمرکز دارد.
Examples
اختراع چاپ، انقلابی در انتقال دانش ایجاد کرد.
academicThe invention of printing caused a revolution in knowledge transfer.
آنها تصمیم گرفتند سبک زندگی خود را کاملاً انقلاب کنند.
informalThey decided to completely revolutionize their lifestyle.
انقلاب صنعتی، ساختار اقتصادی جوامع را دگرگون ساخت.
historicalThe Industrial Revolution transformed the economic structure of societies.
این جنبش اجتماعی در تلاش بود تا علیه بیعدالتی انقلاب کند.
politicalThis social movement sought to revolt against injustice.
Common Collocations
Common Phrases
انقلاب کردن در علم
To revolutionize science
انقلاب در صنعت
Revolution in industry
انقلاب در زندگی
Revolution in life
Often Confused With
'Tahavol Ijad Kardan' (to create transformation) implies change, but often a less drastic or sudden one than 'enqelab kardan'. Revolution suggests a more fundamental, systemic, and often rapid overhaul.
'Shurush Kardan' (to rebel, to riot) focuses more on the act of uprising or protest, often involving conflict. 'Enqelab Kardan' refers to the broader process and outcome of fundamental change, which may or may not involve initial rebellion.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'انقلاب کردن' is potent and typically describes significant, far-reaching changes. It's often used in historical, political, and scientific contexts. While it can be used metaphorically for personal life, overuse for minor adjustments should be avoided to maintain its impact.
Common Mistakes
Confusing 'انقلاب کردن' with minor changes like 'تغییر دادن' (to change) or 'اصلاح کردن' (to reform). The scale and depth of change implied by 'انقلاب کردن' are much greater. Also, equating it solely with violent uprising ignores its broader meaning of fundamental transformation.
Tips
Think Big: Fundamental Transformation
Remember that 'انقلاب کردن' signifies a major shift, not just a small adjustment. It's about changing the very foundation.
Avoid Overuse in Minor Changes
Using 'انقلاب کردن' for trivial matters can dilute its powerful meaning. Reserve it for truly significant transformations.
Historical Significance in Iran
The term 'انقلاب' (revolution) holds immense historical weight in Iran, particularly concerning the 1979 revolution. Be mindful of this context.
Word Origin
The word 'انقلاب' (enqelab) comes from the Arabic root 'q-l-b', meaning 'to turn' or 'to overturn'. 'Enqelab' literally means 'a turning over' or 'a revolution'. The verb form 'انقلاب کردن' is a Persian construction using the noun.
Cultural Context
In Persian culture, the concept of 'enqelab' is strongly tied to major historical events, most notably the Islamic Revolution of 1979. This imbues the word with a sense of profound societal transformation and political upheaval.
Memory Tip
Imagine a spinning top ('top' sounds like 'enqelab') that suddenly flips over and changes its entire orientation – that's a revolution!
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، اگرچه بسیاری از انقلابهای تاریخی با خشونت همراه بودهاند، اما خود واژه «انقلاب کردن» لزوماً به معنای خشونت نیست. این واژه به دگرگونی بنیادین اشاره دارد که میتواند مسالمتآمیز یا همراه با درگیری باشد.
«انقلاب کردن» معمولاً به تغییرات بسیار بزرگتر، عمیقتر و سریعتر اشاره دارد تا «تحول ایجاد کردن». تحول میتواند تدریجی و جزئی باشد، اما انقلاب یک دگرگونی اساسی و ریشهای است.
میتوان از آن در زمینههای علمی (مانند انقلاب علمی)، صنعتی (انقلاب صنعتی)، فرهنگی، هنری، اقتصادی و حتی در زندگی شخصی افراد برای توصیف تغییرات بزرگ و ناگهانی استفاده کرد.
در معنای اصلی و تاریخی خود، اغلب به سرنگونی حکومت اشاره دارد. اما در کاربردهای امروزی، میتواند به هر نوع تغییر بنیادین و دگرگونی اساسی در هر سیستمی، چه سیاسی و چه غیرسیاسی، اطلاق شود.
Test Yourself
پیشرفت علم پزشکی در قرن بیستم، در درمان بیماریها ______________ کرد.
پیشرفت علم پزشکی در قرن بیستم یک دگرگونی بسیار بزرگ و بنیادین بوده است، بنابراین استفاده از «انقلاب کردن» مناسبتر از سایر گزینهها است.
این اختراع جدید، نحوه تفکر ما را درباره انرژیهای پاک کاملاً «انقلاب کرد».
«انقلاب کردن» به معنای ایجاد تغییرات بنیادین و اساسی است، که این گزینه به بهترین شکل آن را توصیف میکند.
کلمات کلیدی: اینترنت، ارتباطات، جهان
این جمله نشان میدهد که اینترنت تغییری عظیم و بنیادین در نحوه ارتباطات جهانی ایجاد کرده است، که معنای اصلی «انقلاب کردن» را میرساند.
Score: /3
Summary
To revolutionize means to bring about a profound and often disruptive transformation.
- To cause a major, fundamental, and often rapid change.
- Primarily political, but also used for science, culture, and personal life.
- Implies a significant shift from one state to another.
Think Big: Fundamental Transformation
Remember that 'انقلاب کردن' signifies a major shift, not just a small adjustment. It's about changing the very foundation.
Avoid Overuse in Minor Changes
Using 'انقلاب کردن' for trivial matters can dilute its powerful meaning. Reserve it for truly significant transformations.
Historical Significance in Iran
The term 'انقلاب' (revolution) holds immense historical weight in Iran, particularly concerning the 1979 revolution. Be mindful of this context.
Examples
4 of 4اختراع چاپ، انقلابی در انتقال دانش ایجاد کرد.
The invention of printing caused a revolution in knowledge transfer.
آنها تصمیم گرفتند سبک زندگی خود را کاملاً انقلاب کنند.
They decided to completely revolutionize their lifestyle.
انقلاب صنعتی، ساختار اقتصادی جوامع را دگرگون ساخت.
The Industrial Revolution transformed the economic structure of societies.
این جنبش اجتماعی در تلاش بود تا علیه بیعدالتی انقلاب کند.
This social movement sought to revolt against injustice.
Related Content
Related Vocabulary
More society words
اعضا
A2Members; limbs.
عادالانه
B1Fairly; justly; in a just or equitable manner.
عادل
B1Based on what is right or reasonable; just and fair.
عادلانه
A2Treating people equally according to rules or law.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Protest; a statement or action expressing disapproval of or objection to something.
اعتراض کردن
A1To express disapproval or disagreement; to protest.
اعتیاد
B1Addiction; the fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
اعتیاد پیدا کردن
B1To become addicted; to develop a dependency on a substance or activity.
عدالت
A1Justice, fairness, or righteousness.