Remessa is a formal term for a dispatched shipment or a financial transfer.
Word in 30 Seconds
- A shipment of goods being sent.
- A transfer of money, often international.
- A batch of items arriving together.
Visão Geral
O substantivo 'remessa' deriva do verbo 'remeter', que significa enviar ou encaminhar. No uso cotidiano, o termo é versátil, servindo tanto para o envio físico de mercadorias quanto para transações financeiras internacionais.
Padrões de Uso
É comumente acompanhado por verbos como 'fazer', 'receber' ou 'aguardar'. Frequentemente, é utilizado em contextos logísticos para indicar uma 'nova remessa' de produtos que acaba de chegar a uma loja ou armazém.
Contextos Comuns
No setor bancário, 'remessa' é o termo padrão para o dinheiro enviado por imigrantes aos seus países de origem. No comércio, refere-se a lotes de mercadorias enviados por fornecedores a distribuidores. Também pode ser usado em contextos burocráticos para o envio de documentos oficiais.
Comparação com Palavras Similares
'Envio' é um termo mais genérico e coloquial, enquanto 'remessa' carrega um tom mais formal e técnico. 'Expedição' foca mais no processo logístico de saída, enquanto 'remessa' enfatiza o conteúdo ou o valor que está sendo transferido.
Usage Notes
Remessa is primarily used in formal, commercial, or financial registers. It is not used for casual, everyday personal correspondence. When using it, ensure the context involves a professional transaction or a batch of items.
Common Mistakes
Learners often use 'remessa' for simple actions like sending an email. Another mistake is confusing it with 'entrega', which emphasizes the destination rather than the dispatch process. Always remember it implies a formal process.
Memory Tip
Think of a 'RE-MESS-AGE' as a message or item sent again or in a large batch. It is a 'RE-MITTANCE' of goods or money.
Word Origin
Derived from the Latin 'remissio', meaning 'sending back' or 'letting go'. It evolved through the verb 'remeter' in Portuguese to describe the specific act of dispatching goods.
Cultural Context
In Portugal and Brazil, the term is central to discussions about migration and the economy. It represents the financial ties between citizens working abroad and their families.
Examples
A remessa de produtos será entregue amanhã.
everydayThe shipment of products will be delivered tomorrow.
O banco processou a remessa internacional.
formalThe bank processed the international transfer.
Estamos esperando a última remessa de livros.
informalWe are waiting for the last batch of books.
As remessas de capital influenciam a economia.
academicCapital remittances influence the economy.
Common Collocations
Common Phrases
remessa bancária
bank transfer
primeira remessa
first batch
remessa postal
postal shipment
Often Confused With
Envio is a general term for the act of sending anything. Remessa is specific to the content (batch/goods/funds).
Entrega focuses on the arrival or the act of handing over. Remessa focuses on the act of dispatching or the batch itself.
Grammar Patterns
Think of Business Logistics
Always associate 'remessa' with professional shipping or banking. It is rarely used for personal letters or casual gift-giving.
Avoid Casual Contexts
Do not use 'remessa' when talking about sending a text message or a casual parcel to a friend. Use 'envio' instead.
Economic Importance
In Portuguese-speaking countries, the term 'remessas' is often used in news reports regarding the economy. It highlights the vital role of money sent home by citizens abroad.
Test Yourself
Complete a frase com a palavra correta.
A nova ___ de mercadorias chegou ao armazém hoje pela manhã.
Remessa é o termo técnico adequado para um lote de mercadorias que chega para estoque.
Escolha o contexto onde 'remessa' é mais apropriado.
Em qual situação o uso de 'remessa' é ideal?
Remessa é o termo padrão para transações financeiras internacionais.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
a / remessa / aguardamos / de / peças / nova
A estrutura correta segue a ordem sujeito + verbo + objeto direto.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questionsEmbora sejam sinônimos, 'remessa' é mais formal e comum em contextos comerciais e financeiros. 'Envio' é um termo mais amplo e usado no dia a dia para qualquer tipo de objeto ou mensagem.
Não é comum. Para e-mails, utilizamos 'envio' ou simplesmente dizemos que a mensagem foi enviada. Remessa implica algo físico ou um valor monetário.
São transferências de dinheiro realizadas, geralmente, por trabalhadores que vivem no exterior para suas famílias no país de origem. É um pilar econômico importante em muitos países.
Sim, 'remessas' é frequentemente usado para se referir a múltiplos lotes de produtos ou a várias transações financeiras realizadas ao longo do tempo.
Summary
Remessa is a formal term for a dispatched shipment or a financial transfer.
- A shipment of goods being sent.
- A transfer of money, often international.
- A batch of items arriving together.
Think of Business Logistics
Always associate 'remessa' with professional shipping or banking. It is rarely used for personal letters or casual gift-giving.
Avoid Casual Contexts
Do not use 'remessa' when talking about sending a text message or a casual parcel to a friend. Use 'envio' instead.
Economic Importance
In Portuguese-speaking countries, the term 'remessas' is often used in news reports regarding the economy. It highlights the vital role of money sent home by citizens abroad.
Examples
4 of 4A remessa de produtos será entregue amanhã.
The shipment of products will be delivered tomorrow.
O banco processou a remessa internacional.
The bank processed the international transfer.
Estamos esperando a última remessa de livros.
We are waiting for the last batch of books.
As remessas de capital influenciam a economia.
Capital remittances influence the economy.
Related Vocabulary
More business words
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.
Adquirir
A2To buy or obtain something, meaning 'to acquire'.