ressentido
ressentido in 30 Seconds
- Ressentido means feeling resentful or bitter due to a past wrong or perceived injustice.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the subject it describes.
- Commonly used with verbs like 'estar' (state) or 'sentir-se' (to feel).
- It differs from 'magoado' (hurt) by focusing more on lingering bitterness and grudges.
The Portuguese word ressentido is a powerful adjective that describes a specific emotional state: resentment. At its core, it refers to a person who feels a lingering sense of bitterness, indignation, or ill will resulting from a perceived wrong, insult, or injury. Unlike a momentary flash of anger, being ressentido implies a persistent feeling—one that is 'felt again' (re-sentido) over time. This etymological root is crucial for understanding its depth; the prefix 're-' suggests repetition, and 'sentir' means to feel. Therefore, a person who is ressentido is someone who keeps re-living a painful emotion, refusing or unable to let it go.
- Emotional Nuance
- It is more than just being 'magoado' (hurt). While 'magoado' focuses on the pain of the wound, 'ressentido' focuses on the bitterness toward the person who caused it.
- Social Context
- In Portuguese-speaking cultures, using this word often implies a critique of the person's character or their inability to forgive. It is a heavy word, used in serious conversations about relationships and personal history.
You will encounter this word frequently in psychological discussions, literature, and daily life when people talk about family feuds, broken friendships, or professional slights. If a colleague is passed over for a promotion, they might remain ressentido for months, affecting the office atmosphere. It is also used to describe a general disposition; some people are described as having a 'personalidade ressentida' (a resentful personality), suggesting they are prone to holding grudges.
Ele ficou profundamente ressentido por não ter sido convidado para o casamento do seu melhor amigo.
The word also carries a connotation of silence. A ressentido person doesn't always scream or shout; often, their bitterness is quiet, manifested in cold behavior or passive-aggressive comments. This makes it a very useful word for describing complex human dynamics where the conflict isn't out in the open but simmered beneath the surface. In Brazilian soap operas (novelas), the 'ressentimento' of a character is often a central plot point, driving their desire for revenge over many episodes.
Furthermore, the term can be used in a more abstract sense to describe groups or nations. Historians might speak of a 'população ressentida' after a period of economic hardship or political betrayal. This shows the word's versatility, moving from the intimate sphere of personal feelings to the broader context of sociology and political science. It captures the essence of a collective memory that refuses to heal, focusing instead on the injustices of the past.
Muitos cidadãos sentem-se ressentidos com as novas medidas fiscais impostas pelo governo.
- Synonym Comparison
- While 'rancoroso' is almost a direct synonym, it is often considered more aggressive. 'Ressentido' focuses on the internal state of feeling wronged, whereas 'rancoroso' suggests a more active desire for spite.
Finally, it is worth noting that 'ressentido' is also the past participle of the verb 'ressentir-se'. This means you can say 'Eu me ressenti' (I felt resentful/I was affected by). However, as an adjective, it is most commonly paired with the verb 'estar' (to be in a state) or 'sentir-se' (to feel). Understanding this word helps learners navigate the complex emotional landscape of Portuguese speakers, allowing for a more nuanced expression of feelings than simple adjectives like 'triste' (sad) or 'zangado' (angry).
Ela não é uma pessoa má; ela está apenas ressentida com o que aconteceu no passado.
Using ressentido correctly requires attention to two main things: gender/number agreement and the prepositions that follow it. Since it is an adjective, it must match the subject. For example, 'O João está ressentido' (masculine singular), but 'A Maria está ressentida' (feminine singular). If you are talking about a group, you use 'Eles estão ressentidos' or 'Elas estão ressentidas'. This is a fundamental rule in Portuguese grammar that applies to all adjectives ending in -o.
- The Preposition 'Com'
- When you are resentful towards a person, you use the preposition 'com'. Example: 'Estou ressentido com o meu irmão' (I am resentful with/towards my brother).
- The Preposition 'Por'
- When you are resentful because of an action or event, you use 'por' or its contractions (pelo, pela). Example: 'Ela está ressentida pela mentira' (She is resentful because of the lie).
Often, you will see ressentido used with the verb 'estar' to indicate a temporary state. 'Ele está ressentido' suggests that this is how he feels right now due to a specific situation. However, if you use the verb 'ser', it implies a permanent personality trait: 'Ele é um homem ressentido' means he is a resentful man by nature. This distinction between 'ser' (permanent) and 'estar' (temporary) is a classic feature of Portuguese that allows you to be very precise about the nature of the resentment.
Depois daquela discussão, os vizinhos ficaram ressentidos e pararam de se falar.
In more formal or literary contexts, you might find the word used to describe the tone of a letter or a speech. A 'carta ressentida' is a letter written in a bitter tone. Here, the adjective modifies a noun that isn't a person, but an expression of a person's feelings. It’s also common in the reflexive form 'sentir-se ressentido'. While 'estar ressentido' is common, 'sentir-se ressentido' emphasizes the subjective experience of the person feeling the emotion.
O tom ressentido do seu discurso surpreendeu a todos na assembleia.
When constructing complex sentences, you can combine both prepositions. 'Ele está ressentido com a empresa pela demissão injusta' (He is resentful toward the company for the unfair dismissal). This sentence structure is very common in professional and legal contexts. Notice how 'com' identifies the target of the resentment and 'pela' (por + a) identifies the cause. This clarity helps in identifying the source of conflict in any narrative.
In everyday conversation, especially in Brazil, you might hear people use 'ressentido' to describe a physical feeling of being 'hurt' or 'sore', though this is less common than the emotional meaning. For instance, 'meu estômago está ressentido' could mean your stomach is sensitive or upset after eating something bad. However, for a learner, focusing on the emotional 'resentful' is the most important and widely understood usage across all Lusophone countries.
Não fiques ressentida; eu não tive a intenção de te ofender.
- Common Verb Pairings
- Ficar ressentido (to become resentful), Continuar ressentido (to remain resentful), Mostrar-se ressentido (to show oneself as resentful).
Finally, consider the negative form. To say someone is not resentful, you can say 'Ele não guarda ressentimento' (He doesn't hold resentment) or 'Ele não é ressentido'. Using the noun form 'ressentimento' is often a way to talk about the feeling as an object that can be 'carried' or 'kept' (guardar). This provides a slightly different perspective on the same concept, focusing on the weight of the emotion rather than the state of the person.
Apesar de tudo o que passou, ela não se sente ressentida.
You will hear the word ressentido in a variety of settings, ranging from intimate family gatherings to formal news broadcasts. In the domestic sphere, it often comes up during 'DR' (discutir a relação - discussing the relationship). A partner might say, 'Eu ainda estou ressentido com o que você disse no mês passado,' highlighting that an old wound hasn't healed. This usage is very common in both Portugal and Brazil, where interpersonal relationships are often discussed with significant emotional depth.
- Media and Novelas
- In Brazilian soap operas, 'ressentimento' is a classic character motivation. You'll hear villains described as 'ressentidos' because they feel the world has treated them unfairly, which justifies their actions in their own minds.
- Workplace Dynamics
- Human resources professionals and managers use this word when discussing team morale. If a team feels 'ressentida' about a change in leadership, it signals a deep-seated problem that needs mediation.
In the world of literature and philosophy, ressentido takes on a more profound meaning. Portuguese and Brazilian authors often explore the 'homem ressentido'—a figure who lives in the past and is consumed by what could have been. If you read the works of Machado de Assis or Fernando Pessoa, you will find characters whose entire existence is colored by this adjective. In these contexts, the word is used to explore the darker, more stagnant parts of the human soul.
O personagem principal, ressentido com a vida, isolou-se de todos.
News and politics are another area where you'll frequently encounter this term. Political commentators might describe a segment of the electorate as 'ressentida' with the political establishment. This implies that their voting behavior is driven by a sense of being ignored or mistreated by those in power. In this way, 'ressentido' becomes a tool for sociopolitical analysis, describing a collective mood rather than just an individual's feeling.
You might also hear it in sports commentary. When a player leaves a club on bad terms and later plays against them, the commentators might mention that the player seems 'ressentido' with the former coach or the board. Their performance might be seen as a way to 'prove them wrong,' fueled by that underlying resentment. This adds a layer of psychological drama to the sporting event, making the word very common in sports journalism.
O jogador saiu do clube ressentido com a falta de oportunidades.
Lastly, in religious or spiritual discourses, 'ressentido' is often used when talking about the importance of forgiveness. A priest or a spiritual guide might warn against 'viver ressentido' (living resentfully), describing it as a poison that harms the person holding it more than the person it is directed toward. In this context, the word is used to encourage self-reflection and emotional healing.
- Movie Subtitles
- When watching English movies with Portuguese subtitles, you will see 'resentful' almost always translated as 'ressentido'. It is the standard translation for this specific emotional state.
Overall, 'ressentido' is a word that bridges the gap between everyday emotional expression and high-level intellectual discussion. Whether you are listening to a podcast about mental health, watching a drama, or talking to a friend about a fallout, 'ressentido' is the go-to word for that specific, lingering bitterness that we all recognize but often find hard to describe without the right vocabulary.
Não podemos construir um futuro se estivermos sempre ressentidos com o passado.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing ressentido with other words that sound similar or have related meanings. The most common confusion is with arrependido (regretful). While both words deal with past events, they are opposites in terms of direction. 'Arrependido' is about your own actions—you regret something YOU did. 'Ressentido' is about someone else's actions—you are bitter about something THEY did to you. Confusing these two can lead to significant misunderstandings in a conversation about feelings.
- Confusion with 'Sentido'
- The word 'sentido' can mean 'felt' or 'meaning'. Sometimes learners use 'sentido' when they mean 'ressentido'. While 'estar sentido' can colloquially mean 'to be hurt/offended' in some regions, 'ressentido' is the more precise and universal term for resentment.
- Gender Agreement Errors
- As mentioned before, forgetting to change the ending to -a for females or -os/-as for plurals is a very common beginner mistake. Always check the gender of the subject.
Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to say 'ressentido para' or 'ressentido sobre'. In Portuguese, the correct preposition for the person is com. Saying 'Estou ressentido para você' is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. Similarly, when describing the reason for the resentment, use por (or pelo/pela). Using 'de' (e.g., ressentido de sua mentira) is sometimes heard but 'por' is generally preferred and more grammatically standard for the cause.
Errado: Eu estou ressentido de você.
Correto: Eu estou ressentido com você.
A subtle mistake involves the intensity of the word. Sometimes learners use 'ressentido' for minor annoyances. If someone forgets to buy milk, you might be 'chateado' (annoyed) or 'aborrecido' (upset), but you probably aren't 'ressentido'. Using 'ressentido' for small things can make you sound overly dramatic or like you are harboring a deep, long-term grudge over a trivial matter. Reserve 'ressentido' for situations that involve a real sense of injustice or deep personal hurt.
Furthermore, don't confuse the adjective 'ressentido' with the verb 'ressentir'. While related, they are used differently. You wouldn't say 'Eu ressentido isso'; you would say 'Eu ressinto isso' (I resent this) or 'Eu estou ressentido com isso'. The adjective describes the state, while the verb describes the action of feeling. In Portuguese, we use the adjective form much more frequently than the simple present tense of the verb when talking about personal states.
Errado: Ela é arrependida com o chefe.
Correto: Ela está ressentida com o chefe.
- False Friend Alert
- While 'resented' in English can be a past tense verb, 'ressentido' in Portuguese is primarily an adjective. The usage patterns are slightly different, so don't just translate word-for-word.
Lastly, be careful with the verb 'sentir-se'. While it is correct to say 'Eu me sinto ressentido', many learners forget the reflexive pronoun 'me' and just say 'Eu sinto ressentido'. This is a common error with many emotional verbs in Portuguese. Always remember: 'Eu ME sinto...', 'Ela SE sente...', 'Nós NOS sentimos...'. This reflexive structure is vital for sounding natural and grammatically correct when expressing feelings.
Errado: Eles sentem ressentidos.
Correto: Eles sentem-se ressentidos.
To truly master the use of ressentido, it is helpful to compare it with its synonyms and related words. Each has a slightly different shade of meaning. The most common alternative is magoado. While 'ressentido' implies bitterness and a focus on the person who wronged you, 'magoado' simply means 'hurt' or 'wounded'. You can be 'magoado' by a sad movie, but you are 'ressentido' by a person's betrayal. 'Magoado' is softer and more about the pain itself.
- Ressentido vs. Rancoroso
- 'Rancoroso' is a stronger version of 'ressentido'. A 'rancoroso' person is someone who actively holds a deep, often hateful grudge. 'Ressentido' describes the feeling of bitterness; 'rancoroso' describes a more aggressive and enduring spite.
- Ressentido vs. Amargurado
- 'Amargurado' (embittered) describes a general state of bitterness toward life in general, often resulting from many disappointments. 'Ressentido' is usually focused on a specific event or person.
Another word you might encounter is ofendido (offended). This is usually a more immediate and less long-term feeling than being 'ressentido'. If someone makes a rude comment, you might feel 'ofendido' right away. If you are still thinking about that comment and feeling bitter about it three months later, then you are 'ressentido'. The duration of the feeling is a key differentiator here.
Ele não está apenas magoado; ele está verdadeiramente ressentido.
In Brazilian Portuguese, the word sentido (without the 'res-' prefix) is sometimes used as a synonym for 'hurt' or 'offended' in a mild way. For example, 'Ele ficou sentido porque você não o cumprimentou' (He felt hurt because you didn't greet him). This is a more colloquial and less heavy way of expressing a similar sentiment. However, 'ressentido' remains the more formal and emotionally 'heavy' choice.
If you want to describe someone who is very sensitive and easily takes offense, you might use suscetível or melindroso. These words describe a personality trait that leads to becoming 'ressentido' easily. A 'pessoa melindrosa' is someone you have to be very careful around, or they will end up feeling 'ressentida' over nothing. This shows how Portuguese has a rich vocabulary for describing the various stages and types of emotional sensitivity.
Ela é muito melindrosa e fica ressentida com qualquer crítica.
- Antonyms to Consider
- The opposite of being 'ressentido' is being 'agradecido' (grateful) or 'reconciliado' (reconciled). A person who has 'perdoado' (forgiven) is no longer 'ressentido'.
Finally, the word indignado (indignant) is related but different. 'Indignado' is a feeling of anger toward something unfair or unjust, but it doesn't necessarily have the same lingering, personal bitterness as 'ressentido'. You can be 'indignado' about a political scandal without being 'ressentido' with the politicians personally. 'Ressentido' almost always has a personal, subjective component that 'indignado' might lack.
Não confunda indignação com ressentimento.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word literally means 'felt again'. This perfectly describes resentment as an emotion that you keep re-experiencing in your mind.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the initial 'r' like an English 'r' (it should be guttural or like an 'h').
- Failing to nasalize the 'en' sound.
- Pronouncing the final 'o' too clearly (it often sounds like a soft 'u').
- Stress on the wrong syllable (e.g., res-SEN-ti-do).
- Forgetting the 'ss' sound and making it a 'z' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of its similarity to 'resentful' and the verb 'sentir'.
Requires correct gender agreement and proper use of prepositions 'com' and 'por'.
The nasal 'en' and the guttural 'r' can be tricky for English speakers.
Usually clearly pronounced in emotional contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A menina está ressentida; os meninos estão ressentidos.
Preposition 'Com' for People
Estou ressentido COM o meu pai.
Preposition 'Por' for Causes
Ela está ressentida POR ter sido enganada.
Reflexive Pronouns with 'Sentir-se'
Eu ME sinto ressentido; eles SE sentem ressentidos.
Ser vs. Estar with Emotions
Ele ESTÁ ressentido (now); ele É ressentido (always).
Examples by Level
Eu estou ressentido com você.
I am resentful with you.
Subject + estar + ressentido + com + person.
Ela está ressentida hoje.
She is resentful today.
The adjective ends in -a for a female subject.
Você está ressentido?
Are you resentful?
A simple question using 'estar'.
Nós não estamos ressentidos.
We are not resentful.
Plural masculine form 'ressentidos'.
O menino ficou ressentido.
The boy became resentful.
'Ficar' indicates a change of state.
Eles estão ressentidos com a professora.
They are resentful with the teacher.
Plural masculine form 'ressentidos'.
Maria está ressentida com o João.
Maria is resentful with João.
Feminine singular form 'ressentida'.
Não fique ressentido.
Don't be (become) resentful.
Imperative negative with 'ficar'.
Ele ficou ressentido por não ir à festa.
He was resentful for not going to the party.
Using 'por' + infinitive to explain the reason.
Ela se sente ressentida com a irmã.
She feels resentful towards her sister.
Reflexive verb 'sentir-se' + ressentida.
Eles ficaram ressentidos com a derrota.
They were resentful about the defeat.
Plural masculine 'ressentidos' + com.
Estou ressentido com o que você disse.
I am resentful about what you said.
Using 'com o que' to refer to a phrase.
Ela não ficou ressentida com o erro.
She didn't get resentful about the mistake.
Negative sentence with 'ficar'.
Os vizinhos estão ressentidos uns com os outros.
The neighbors are resentful toward each other.
Reciprocal expression 'uns com os outros'.
Fiquei ressentida com a sua atitude.
I (female) was resentful of your attitude.
Past tense of 'ficar' in the first person.
Ele parece ressentido hoje.
He seems resentful today.
Using the verb 'parecer' (to seem).
É normal sentir-se ressentido após uma traição.
It is normal to feel resentful after a betrayal.
Infinitive 'sentir-se' with 'ressentido'.
Muitos trabalhadores estão ressentidos com a empresa.
Many workers are resentful toward the company.
Plural agreement 'trabalhadores' and 'ressentidos'.
Ela ainda está ressentida pelo que aconteceu no ano passado.
She is still resentful for what happened last year.
Using 'pelo' (por + o) for the reason.
Não guarde esse sentimento, ou você ficará ressentido para sempre.
Don't keep this feeling, or you will be resentful forever.
Future tense 'ficará' + 'para sempre'.
O tom ressentido da voz dele era evidente.
The resentful tone of his voice was evident.
Adjective modifying the noun 'tom'.
Se eu fosse você, não ficaria ressentido.
If I were you, I wouldn't be resentful.
Conditional tense 'ficaria'.
Eles estão ressentidos com a falta de apoio.
They are resentful about the lack of support.
Using 'com a falta de' as the cause.
A população está ressentida com as promessas não cumpridas.
The population is resentful about the unfulfilled promises.
Feminine singular 'população' + 'ressentida'.
O seu comportamento ressentido está a prejudicar a equipa.
Your resentful behavior is harming the team.
Adjective 'ressentido' modifying 'comportamento'.
Embora tenha perdoado, ele ainda se sente um pouco ressentido.
Although he has forgiven, he still feels a bit resentful.
Conjunction 'embora' followed by subjunctive.
Ela é uma mulher ressentida que não esquece o passado.
She is a resentful woman who doesn't forget the past.
Using 'ser' to indicate a personality trait.
Ficar ressentido só faz mal a quem sente o rancor.
Becoming resentful only harms the person who feels the grudge.
Using 'ficar ressentido' as a noun phrase/subject.
Ele escreveu uma carta ressentida ao diretor da escola.
He wrote a resentful letter to the school principal.
Feminine agreement with 'carta'.
A crítica foi tão dura que o autor ficou visivelmente ressentido.
The criticism was so harsh that the author was visibly resentful.
Adverb 'visivelmente' modifying 'ressentido'.
Não podemos permitir que o clima na empresa se torne ressentido.
We cannot allow the atmosphere in the company to become resentful.
Subjunctive 'se torne' after 'permitir que'.
Muitos cidadãos sentem-se ressentidos com o sistema jurídico.
Many citizens feel resentful toward the legal system.
Plural 'cidadãos' + 'ressentidos'.
A obra reflete a alma de um homem profundamente ressentido com o seu tempo.
The work reflects the soul of a man deeply resentful of his time.
Adverb 'profundamente' and preposition 'com'.
O discurso político apelava ao eleitorado ressentido.
The political speech appealed to the resentful electorate.
Adjective 'ressentido' modifying 'eleitorado'.
Há uma diferença subtil entre estar magoado e estar ressentido.
There is a subtle difference between being hurt and being resentful.
Comparing two states using 'estar'.
O seu silêncio ressentido era mais eloquente do que qualquer palavra.
His resentful silence was more eloquent than any word.
Adjective 'ressentido' modifying 'silêncio'.
A personagem é movida por um desejo de vingança puramente ressentido.
The character is driven by a purely resentful desire for revenge.
Adjective modifying 'desejo'.
Para Nietzsche, o homem ressentido é aquele que não consegue agir.
For Nietzsche, the resentful man is the one who cannot act.
Philosophical context of the word.
A nação, ressentida com a perda do território, clamava por justiça.
The nation, resentful of the loss of territory, cried out for justice.
Appositive use of 'ressentida'.
É imperativo lidar com os colaboradores ressentidos antes que a situação piore.
It is imperative to deal with resentful employees before the situation worsens.
Formal structure 'É imperativo' + infinitive.
A fenomenologia do sujeito ressentido revela uma estagnação existencial.
The phenomenology of the resentful subject reveals an existential stagnation.
Academic use in philosophy/psychology.
O texto transborda um veneno ressentido que corrói a sua própria lógica.
The text overflows with a resentful poison that corrodes its own logic.
Metaphorical use of 'ressentido'.
Não se trata de ódio, mas de um estado ressentido e latente de insatisfação.
It's not about hatred, but a resentful and latent state of dissatisfaction.
Nuanced distinction between emotions.
A arquitetura da cidade parece carregar um passado ressentido em cada pedra.
The city's architecture seems to carry a resentful past in every stone.
Personification of architecture.
Sua escrita, embora técnica, deixa entrever um autor ressentido com a academia.
His writing, though technical, hints at an author resentful of academia.
Using 'deixa entrever' for subtle suggestion.
O ressentido vive num eterno retorno de suas próprias mágoas.
The resentful person lives in an eternal return of their own sorrows.
Noun use of 'o ressentido' (the resentful one).
A diplomacia foi dificultada por séculos de um convívio ressentido entre os dois povos.
Diplomacy was hindered by centuries of resentful coexistence between the two peoples.
Historical and political application.
Subjacente a essa alegria forçada, percebia-se um espírito ressentido.
Underlying this forced joy, a resentful spirit was perceptible.
Using 'subjacente' to describe hidden emotions.
Common Collocations
Common Phrases
— A common way to tell someone not to take things personally or hold a grudge.
Foi só uma brincadeira, não fique ressentido.
— Describing someone as having a personality that prone to holding grudges.
Cuidado com o que diz, ele é muito ressentido.
— Describing someone who feels that life in general has been unfair to them.
Ele vive isolado, ressentido com a vida.
— Asking if someone is still holding onto past bitterness.
Já passou muito tempo. Ainda está ressentido?
— A poetic way to describe someone who harbors bitterness.
Um coração ressentido não encontra paz.
— To get upset or bitter over trivial things.
Ela tem o hábito de ficar ressentida por nada.
— Focusing on old injuries or wrongs.
Não podemos progredir se estivermos ressentidos com o passado.
— To act in a way that clearly shows one's bitterness.
Ele mostrou-se ressentido durante todo o jantar.
— An exclamation telling someone to move on and not be bitter.
Perdemos o jogo, mas nada de ficar ressentido!
— Referring to the specific feeling of resentment.
É um sentimento ressentido que não ajuda ninguém.
Often Confused With
Arrependido means 'regretful' (about your own actions). Ressentido means 'resentful' (about someone else's actions).
Sentido can mean 'meaning' or 'felt'. While 'ficar sentido' can mean 'hurt', 'ressentido' is more specific to resentment.
Resistido is the past participle of 'resistir' (to resist). It sounds similar but has a completely different meaning.
Idioms & Expressions
— To hold a grudge; to keep the feeling of bitterness inside for a long time.
Ela guarda ressentimento há anos.
neutral— To endure unpleasant situations without complaining, which often leads to feeling 'ressentido'.
Ele engoliu muitos sapos no trabalho e agora está ressentido.
informal— To clear the air or resolve a conflict so one no longer feels 'ressentido'.
Precisamos pôr tudo em pratos limpos para não ficarmos ressentidos.
informal— To be spirited, but sometimes used to describe someone who reacts strongly and might become 'ressentido'.
Ele tem sangue na guelra e fica ressentido facilmente.
informal (Portugal)— To move on from a situation and stop being 'ressentido'.
É hora de virar a página e deixar de estar ressentido.
neutral— To be displeased or 'ressentido' about something.
Ele ficou com o nariz torcido quando soube da notícia.
informal— To pout, often as a visible sign of being 'ressentido' or 'magoado'.
Não adianta fazer beicinho e ficar ressentida.
informal/child-friendly— To admit defeat or change one's mind, often the opposite of staying 'ressentido'.
Ele finalmente deu o braço a torcer e não está mais ressentido.
informal— To dwell on the past, which is a key characteristic of being 'ressentido'.
Pare de remoer o passado e de estar ressentido.
neutral— To get rid of negative feelings like being 'ressentido'.
Aquela conversa serviu para lavar a alma e acabar com o ressentimento.
informalEasily Confused
Both deal with past emotions and sound somewhat similar.
Arrependido is internal (I did something wrong). Ressentido is external (You did something wrong to me).
Estou arrependido do que fiz, mas ele está ressentido comigo.
Both describe being upset by someone.
Magoado is about the pain of the wound. Ressentido is about the bitterness toward the person who caused it.
Ela está magoada com o término, mas não está ressentida com o ex.
They are very close synonyms.
Rancoroso is more aggressive and implies a stronger, more active grudge.
Ele é um homem rancoroso que busca vingança.
Phonetic similarity.
Sentido is the general past participle of 'sentir'. Ressentido is the specific adjective for resentment.
O sentido da vida é complexo, mas ele está ressentido com ela.
Both involve a reaction to a negative action.
Ofendido is usually an immediate reaction. Ressentido is a long-term state.
Senti-me ofendido na hora, mas agora não estou mais ressentido.
Sentence Patterns
Eu estou ressentido.
Eu estou ressentido.
Ele está ressentido com [alguém].
Ele está ressentido com o irmão.
Ela está ressentida por [verbo no infinitivo].
Ela está ressentida por não ter sido convidada.
Nós nos sentimos ressentidos com [situação].
Nós nos sentimos ressentidos com a decisão.
Apesar de [verbo], ele continua ressentido.
Apesar de ter pedido desculpas, ele continua ressentido.
É uma pessoa [adjetivo] e ressentida.
É uma pessoa amarga e ressentida.
O tom ressentido de [substantivo]...
O tom ressentido da sua voz era óbvio.
Subjacente a [sentimento], nota-se um espírito ressentido.
Subjacente ao seu riso, nota-se um espírito ressentido.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in emotional, social, and political discussions.
-
Eu estou arrependido com você.
→
Eu estou ressentido com você.
You used 'regretful' instead of 'resentful'.
-
Ela está ressentido.
→
Ela está ressentida.
Gender agreement error. 'Ela' is feminine.
-
Estou ressentido para ele.
→
Estou ressentido com ele.
Wrong preposition. Use 'com' for people.
-
Eles sentem ressentidos.
→
Eles sentem-se ressentidos.
Missing reflexive pronoun for the verb 'sentir-se'.
-
Estou ressentido de sua mentira.
→
Estou ressentido pela sua mentira.
While 'de' is sometimes used, 'por/pela' is the standard for the cause.
Tips
Gender Agreement
Always check the subject. If it's feminine, use 'ressentida'. If it's plural, use 'ressentidos' or 'ressentidas'.
Use 'Com' for People
Remember to use 'com' when you are resentful towards someone. 'Estou ressentido com você'.
Ser vs Estar
Use 'estar' for a temporary feeling and 'ser' for a permanent personality trait.
Novelas
Watch Brazilian soap operas to hear this word used in dramatic, emotional contexts.
Nasal 'en'
Practice the nasal sound in 'res-SEN-ti-do'. It's key to sounding natural.
Magoado vs Ressentido
Use 'magoado' for a softer 'hurt' and 'ressentido' for a stronger 'resentful'.
Causes
Use 'por' or 'pelo/pela' to explain the reason for the resentment. 'Ressentido pelo atraso'.
Stress the Penultimate
The stress is on 'TI'. res-sen-TI-do.
Guardar Ressentimento
Use this phrase to describe 'holding a grudge'.
Reflexive Form
Use 'sentir-se ressentido' for a more formal or subjective expression of the feeling.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Re-Sent-It'. You 'sent' an emotion out, but it came back ('re') to you, and now you are 'ressentido'. Or think: 'RE-feeling the SENTIment'.
Visual Association
Imagine a person looking at an old 'sent' message on their phone and feeling bitter about it over and over again.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about a character in a movie who is 'ressentido'. Use the masculine, feminine, and plural forms.
Word Origin
Derived from the Portuguese verb 'ressentir', which comes from the Latin 'resentire'. The Latin root consists of 're-' (again) and 'sentire' (to feel).
Original meaning: To feel again; to feel back; to experience a recurring emotion.
Romance (Indo-European).Cultural Context
Be careful when calling someone 'ressentido' directly, as it can be taken as an insult to their character or emotional maturity.
The English 'resentful' is a perfect match, but 'ressentido' can sometimes feel slightly more dramatic or literary in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family arguments
- Ressentido com os pais
- Ressentida com o irmão
- Guardar mágoas da infância
- Não ficar ressentido
Workplace issues
- Ressentido com a chefia
- Ressentido pela demissão
- Ambiente de trabalho ressentido
- Funcionário ressentido
Romantic relationships
- Ressentido com a ex-namorada
- Sentir-se ressentido após a discussão
- Tom ressentido na conversa
- Superar o ressentimento
Politics and Society
- Eleitorado ressentido
- População ressentida com o governo
- Discurso ressentido
- História ressentida
Sports
- Jogador ressentido com o treinador
- Clube ressentido com a saída do craque
- Torcida ressentida
- Resultado ressentido
Conversation Starters
"Você já ficou ressentido com algum amigo por muito tempo?"
"Como você lida quando percebe que alguém está ressentido com você?"
"Você acha que é fácil deixar de estar ressentido após uma mentira?"
"Na sua opinião, qual é a melhor forma de ajudar uma pessoa ressentida?"
"Você já escreveu uma carta ressentida e depois se arrependeu?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você se sentiu ressentido. O que causou esse sentimento?
Escreva sobre a diferença entre estar 'magoado' e estar 'ressentido' na sua experiência pessoal.
Como o mundo seria diferente se ninguém ficasse ressentido com o passado?
Reflexão: O ressentimento é um sentimento útil em alguma situação?
Crie um diálogo entre duas pessoas que estão ressentidas uma com a outra e tentam fazer as pazes.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot exactly. It means a mix of anger, sadness, and bitterness that lasts. You might not be shouting, but you are still unhappy about what happened. For example, 'Ele está ressentido, mas está calado' (He is resentful, but he is quiet).
Sometimes, especially in Brazil, you can say a body part is 'ressentido' if it's sore or sensitive after an injury. However, the emotional meaning is much more common. Example: 'Meu joelho ainda está ressentido da queda' (My knee is still sore from the fall).
Yes. In Portuguese, adjectives must agree with the gender of the noun. 'A mulher está ressentida' and 'O homem está ressentido'.
'Magoado' is simply 'hurt'. 'Ressentido' is 'resentful'. You can be 'magoado' because a friend forgot your birthday, but you are 'ressentido' if you think they did it on purpose to hurt you and you stay bitter about it.
You say 'Estou ressentido com ele'. Always use 'com' for the person you are resentful toward.
Yes, just use the plural: 'Eles estão ressentidos'. It is often used for social groups or political parties.
Yes, it is very common in movies, literature, and daily conversations about relationships.
The noun is 'ressentimento' (resentment).
Not really. It translates very well to 'resentful'. The only confusion might be with the verb 'resent' vs. the adjective 'ressentido'.
No, you need a verb like 'estar' or 'ficar'. 'Eu ESTOU ressentido' or 'Eu FIQUEI ressentido'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'ressentida' and 'com'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am resentful for not being invited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a resentful team (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why someone might be 'ressentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sentir-se ressentido' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are still resentful about the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tom ressentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be resentful, it was just a joke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a resentful woman and her boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A resentful heart finds no peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character who is 'ressentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'ressentimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were resentful of the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'profundamente ressentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a very resentful person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ficar ressentido' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a resentful nation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is not resentful, he is just sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ressentido' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you resentful with me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Ressentido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am resentful with you' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is resentful' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be resentful' (to a friend).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are resentful' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'ressentido' using simple Portuguese words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel resentful today' using 'sentir-se'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you still resentful?' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a resentful man' using 'ser'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'Ressentidas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Resentful tone' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Resentful for the lie' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not resentful with anyone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They became resentful' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A deeply resentful soul.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's normal to be resentful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't hold a grudge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The resentful neighbors.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why are you so resentful?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She seems resentful today.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Eu estou ressentido com o meu pai.'
Listen and transcribe: 'Ela ficou ressentida pela mentira.'
Listen and transcribe: 'Não guarde ressentimento.'
Listen and transcribe: 'Eles estão ressentidos com a decisão.'
Listen and identify the adjective: 'O tom ressentido da voz dele.'
Listen and transcribe: 'Sinto-me ressentido hoje.'
Listen and identify the gender: 'A Maria está ressentida.'
Listen and transcribe: 'Por que você está ressentido?'
Listen and transcribe: 'Ele é um homem ressentido.'
Listen and transcribe: 'Nós não estamos ressentidos.'
Listen and transcribe: 'A alma ressentida não perdoa.'
Listen and transcribe: 'Apesar de tudo, ele está ressentido.'
Listen and transcribe: 'O clima ficou ressentido.'
Listen and identify the plural: 'As meninas estão ressentidas.'
Listen and transcribe: 'Não fiques ressentida comigo.'
Translate: 'I don't want to be resentful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Resentful people' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ressentido' captures a deep-seated bitterness that isn't easily forgotten. For example: 'Ela ficou ressentida com a crítica' (She became resentful because of the criticism). Use it to describe long-term emotional pain directed at a person or institution.
- Ressentido means feeling resentful or bitter due to a past wrong or perceived injustice.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the subject it describes.
- Commonly used with verbs like 'estar' (state) or 'sentir-se' (to feel).
- It differs from 'magoado' (hurt) by focusing more on lingering bitterness and grudges.
Gender Agreement
Always check the subject. If it's feminine, use 'ressentida'. If it's plural, use 'ressentidos' or 'ressentidas'.
Use 'Com' for People
Remember to use 'com' when you are resentful towards someone. 'Estou ressentido com você'.
Ser vs Estar
Use 'estar' for a temporary feeling and 'ser' for a permanent personality trait.
Novelas
Watch Brazilian soap operas to hear this word used in dramatic, emotional contexts.
Example
Ela ainda estava ressentida com as palavras duras dele.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.