At the A1 level, you only need to know that a 'tensiómetro' is a medical tool for blood pressure. You might see it in a picture of a doctor's office. You should learn that it is a masculine noun ('o tensiómetro'). Simple phrases like 'O que é isto? É um tensiómetro' (What is this? It's a blood pressure monitor) are enough. Focus on recognizing the word when you hear it in a pharmacy or see it in a health-related vocabulary list. You don't need to know how it works technically, just that it's the thing the doctor puts on your arm to check your heart health. It's helpful to associate it with the word 'médico' (doctor) and 'hospital'. At this stage, just being able to point at the device and name it is a great achievement. Remember the 'o' at the end usually means it's a 'he' word in Portuguese. You might also learn it alongside other basic body and health words like 'braço' (arm) and 'saúde' (health). Don't worry about the long technical name 'esfigmomanómetro' yet; 'tensiómetro' is much more useful for a beginner. If you are in Portugal, you will see this word often in pharmacies, so try to spot it on your next walk! This helps with 'environmental learning', where you connect words to real-world objects in your surroundings.
At the A2 level, you should be able to use 'tensiómetro' in basic sentences about health routines. You can say things like 'Eu tenho um tensiómetro em casa' (I have a monitor at home) or 'O meu avô usa o tensiómetro todos os dias' (My grandfather uses the monitor every day). You should also learn the basic verbs that go with it, like 'medir' (to measure). For example: 'Vou medir a minha tensão com o tensiómetro'. You are now expected to understand that this device is important for monitoring 'tensão arterial' (blood pressure). You might also start to distinguish between 'digital' and 'manual' models. In a pharmacy, you should be able to ask 'Quanto custa um tensiómetro?' (How much does a monitor cost?). This shows you can use the word in a practical, transactional context. You should also be aware of the plural form 'tensiómetros'. At A2, your goal is to integrate the word into your daily life vocabulary, especially if you are discussing health with friends or medical staff. You might also encounter the word in simple health brochures or news headlines about hypertension. Understanding that 'tensiómetro' is the standard term in Portugal versus 'aparelho de pressão' in Brazil is also a good A2 milestone. It shows you are beginning to notice regional differences in the language.
At the B1 level, you can discuss the 'tensiómetro' in more detail, including its necessity for health management. You can explain *why* someone uses it: 'É importante usar o tensiómetro para controlar a hipertensão' (It's important to use the monitor to control hypertension). You can handle more complex grammar, such as using it in the past tense ('A enfermeira usou o tensiómetro ontem') or expressing opinions about different types ('Eu acho que os tensiómetros de pulso não são tão precisos'). You should be comfortable with related terms like 'braçadeira' (cuff) and 'pilhas' (batteries). At this level, you can read short articles about heart health where 'tensiómetro' is mentioned and summarize them. You might also use the word in a work context if you are in a field related to health or safety. Your pronunciation should be more accurate, specifically hitting the stressed 'ó'. You can also use the word with conditional structures: 'Se eu tivesse um tensiómetro, mediria a minha tensão agora' (If I had a monitor, I would measure my pressure now). This shows a higher level of grammatical control. You are also starting to understand the cultural context, such as the common practice in Portugal of going to a pharmacy to have your pressure checked by a professional using their 'tensiómetro'.
At the B2 level, you can use 'tensiómetro' in technical and formal discussions. You might compare the 'método oscilométrico' used by digital monitors with the 'método auscultatório' of manual ones. You can understand and explain the instructions for a 'tensiómetro' in Portuguese, including details about calibration and error codes. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'esfigmomanómetro' in the right context. You can participate in a debate about the benefits of home monitoring versus clinical monitoring, using 'tensiómetro' as a key term. You can also understand more nuanced media content, such as a documentary on the history of medical devices or a detailed health report. At B2, you should be able to use the word fluently in a variety of sentence structures, including passive voice ('A tensão foi medida pelo tensiómetro') and relative clauses ('O tensiómetro que comprei na semana passada é muito bom'). You are also aware of the idiomatic expressions related to the device and the action of measuring pressure. Your ability to explain the device's function to someone else in Portuguese is a key indicator of this level. You might also discuss the 'tensiómetro' in the context of 'Internet das Coisas' (IoT), where devices connect to the cloud to share data with doctors.
At the C1 level, your use of 'tensiómetro' is near-native. You can discuss the device's role in public health policy, its impact on reducing stroke rates, and the ethics of medical data privacy related to smart 'tensiómetros'. You can read and critique academic papers or medical journals where the word appears frequently. Your grasp of the language allows you to use the word in complex, abstract sentences with ease. You can also understand the most subtle regional variations and technical jargon associated with the device. For example, you might discuss the 'calibração periódica obrigatória' (mandatory periodic calibration) of 'tensiómetros' in clinical settings. You can use the word in professional presentations or high-level health consultations without hesitation. Your understanding of the word is deeply integrated with a broad knowledge of Portuguese medical terminology and cultural practices. You can also play with the language, perhaps using the term metaphorically in a literary context (e.g., 'um tensiómetro para a alma' - a monitor for the soul), showing a deep creative command of Portuguese. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a tool for complex thought and communication.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'tensiómetro' and its entire lexical field. You can discuss the etymology of the word, its historical development from the early 19th century, and its role in the evolution of modern cardiology. You can navigate any medical or technical environment with the same ease as a native speaker, using terms like 'esfigmomanómetro aneroide' or 'tensiómetro de coluna de mercúrio' (mercury column monitor) with perfect precision. You can write professional medical reports, legal documents regarding medical equipment, or complex health articles for prestigious publications. Your ability to switch between formal technical language and colloquial everyday Portuguese is seamless. You understand the historical and social significance of the 'tensiómetro' in the Portuguese healthcare system. You can even identify and correct subtle errors made by others in the use of this and related terms. At this level, your proficiency is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use the word in any conceivable context, from the most technical to the most poetic, with absolute confidence and accuracy.

tensiómetro in 30 Seconds

  • A tensiómetro is a blood pressure monitor used to measure arterial pressure, essential for cardiovascular health monitoring in clinical and home settings.
  • The word is a masculine noun ('o tensiómetro') and is the standard term in European Portuguese, often used with the verb 'medir'.
  • Available in manual (aneroid) or digital formats, it typically consists of an arm cuff and a measurement gauge or digital display.
  • It is a high-frequency word in pharmacies, hospitals, and among those managing hypertension, often appearing in health-related news and discussions.

The Portuguese word tensiómetro is a specialized noun referring to a medical instrument used to measure blood pressure. In English, this is commonly known as a blood pressure monitor or more technically as a sphygmomanometer. The term is derived from 'tensão' (tension/pressure) and '-metro' (measure). While healthcare professionals use it daily, it has become a household item for many, especially those monitoring cardiovascular health. In the context of Portuguese culture, particularly in Portugal, asking for a 'tensiómetro' at a pharmacy is a standard way to seek a device for home use. The word encapsulates the intersection of technology and personal health maintenance. Understanding its use is crucial for anyone navigating the Portuguese healthcare system or caring for family members. It is not just a tool; it is a symbol of the modern shift towards preventative medicine and self-care. When you enter a 'farmácia' in Lisbon or Porto, you might see various models displayed, from digital wrist monitors to more traditional arm-cuff versions. The 'tensiómetro' is the gatekeeper of vital signs, providing data that can indicate everything from stress levels to chronic hypertension.

Medical Context
The tensiómetro is used to determine systolic and diastolic arterial pressure, expressed in millimeters of mercury (mmHg).

Historically, the development of the tensiómetro revolutionized how doctors diagnosed heart conditions. Before its widespread availability, measuring blood pressure was an invasive and difficult process. Today, the portability of the 'tensiómetro digital' allows patients to track their health over weeks, providing much more accurate data than a single reading in a stressful doctor's office—a phenomenon sometimes called 'síndrome do bata branca' (white coat syndrome). In everyday conversation, you might hear people discussing their 'tensão' (pressure) and mentioning that they need to 'passar no tensiómetro' (check the monitor). This usage highlights the device's role as a routine part of life for the elderly and those with specific health conditions. The word is technical yet accessible, bridging the gap between clinical jargon and common household vocabulary.

O médico recomendou que eu comprasse um tensiómetro para usar em casa todos os dias.

Furthermore, the word 'tensiómetro' reflects the linguistic preference in European Portuguese. While in Brazil you might more frequently hear 'aparelho de pressão', in Portugal, 'tensiómetro' remains the standard term in both formal and informal settings. This distinction is important for learners to grasp the regional nuances of the language. The device itself consists of several parts: the 'braçadeira' (cuff), the 'manómetro' (the gauge), and in manual versions, the 'pera' (the pump bulb). Knowing these sub-terms enriches your vocabulary and makes you more proficient in discussing health. Whether you are reading a medical report or a product manual, the term 'tensiómetro' will appear as the primary identifier for this essential diagnostic tool. Its prevalence in news articles about public health also ensures that learners will encounter it frequently in media consumption.

In summary, the tensiómetro is more than just a piece of plastic and fabric; it is a vital link in the chain of health communication. It allows for the quantification of internal biological states, turning felt symptoms into actionable data. For a language learner, mastering this word opens up conversations about well-being, aging, and medical technology. It fits into the broader category of 'equipamento médico' (medical equipment) and is often discussed alongside 'termómetros' (thermometers) and 'oxímetros' (oximeters). As health literacy becomes a global priority, the 'tensiómetro' stands as a fundamental vocabulary item for anyone wishing to speak Portuguese fluently in a real-world, practical context. From the pharmacy counter to the hospital ward, this word is your key to understanding cardiovascular monitoring.

Technical Variation
Tensiómetro aneroide (manual) vs. Tensiómetro digital (automatic).

Verifique se o tensiómetro está bem calibrado antes de realizar a medição.

Using the word tensiómetro correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common verbal pairings. In Portuguese, nouns have gender, and 'tensiómetro' is 'o tensiómetro' (the blood pressure monitor). When constructing sentences, you will frequently use verbs such as 'usar' (to use), 'comprar' (to buy), 'calibrar' (to calibrate), and 'funcionar' (to work/function). For example, if you are describing a routine, you might say, 'Eu uso o tensiómetro todas as manhãs' (I use the blood pressure monitor every morning). This illustrates a simple subject-verb-object structure typical of A2 level Portuguese. As you progress, you can add complexity by describing the state of the device: 'O tensiómetro digital é mais prático do que o manual' (The digital monitor is more practical than the manual one).

Verbal Pairings
Common verbs include: medir (to measure), verificar (to check), colocar (to put on/apply), and ligar (to turn on).

Another important aspect of usage is the prepositional phrase. We often use 'com' (with) or 'no' (in the/on the) when referring to the device. For instance, 'A enfermeira mediu a minha pressão com um tensiómetro' (The nurse measured my pressure with a monitor). In clinical settings, the sentence might focus on the accuracy of the device: 'Este tensiómetro precisa de pilhas novas para funcionar corretamente' (This monitor needs new batteries to function correctly). Notice how the adjective 'novo' (new) and the adverb 'corretamente' (correctly) modify the noun and verb respectively, adding layers of meaning that are essential for clear communication. In a pharmacy, a customer might ask: 'Quanto custa este tensiómetro?' (How much does this monitor cost?), which is a vital phrase for daily life transactions.

Pode colocar o tensiómetro no meu braço esquerdo, por favor?

When discussing health with a doctor (o médico), the word 'tensiómetro' often appears in instructions. A doctor might say, 'Traga o seu tensiómetro na próxima consulta' (Bring your monitor to the next appointment). This helps the doctor verify if the patient's home device is providing reliable readings. In more advanced usage, you might discuss the technology behind the device: 'Os tensiómetros modernos utilizam o método oscilométrico' (Modern monitors use the oscillometric method). Even if you are not a medical professional, being able to identify the device and its function in a sentence allows you to participate in health-related dialogues. The word is also used in plural form, 'os tensiómetros', when referring to multiple units or different types available on the market.

Furthermore, the word can be modified by possessive pronouns: 'o meu tensiómetro' (my monitor), 'o seu tensiómetro' (your monitor), 'o nosso tensiómetro' (our monitor). This is particularly useful in a family setting where a device might be shared. For example, 'O nosso tensiómetro está guardado na gaveta' (Our monitor is stored in the drawer). This level of detail helps learners move beyond basic definitions and into functional, conversational Portuguese. By practicing these variations, you build the muscle memory needed to use the word naturally. The 'tensiómetro' is a concrete object, making it an excellent anchor for learning grammar points like prepositions of place and possessive adjectives in a healthcare context.

Sentence Structure
[Subject] + [Verb] + [Article] + tensiómetro + [Adjective/Prepositional Phrase].

Não se esqueça de desligar o tensiómetro após o uso para poupar a bateria.

In the Portuguese-speaking world, the word tensiómetro resonates most strongly in environments dedicated to health and aging. If you walk into a 'Centro de Saúde' (Health Center) in Portugal, you will hear nurses calling patients to 'medir a tensão', and the device they reach for is the 'tensiómetro'. It is a staple of clinical life. Beyond the clinical setting, pharmacies ('farmácias') are the primary commercial hubs for these devices. You will see signs in pharmacy windows advertising 'medição gratuita da tensão arterial' (free blood pressure measurement), and inside, the 'tensiómetro' will be prominently displayed on the counter or in the medical equipment section. Pharmacists often provide advice on which 'tensiómetro' is best for a customer's specific needs, leading to dialogues filled with technical yet practical information.

Common Locations
Hospitals (Hospitais), Clinics (Clínicas), Pharmacies (Farmácias), and Private Homes (Casas particulares).

Television and media also play a role in making the word familiar. In Portugal, public health campaigns often emphasize the importance of monitoring blood pressure to prevent strokes ('AVC - Acidente Vascular Cerebral'). These commercials or news segments frequently show people using a 'tensiómetro' at home, reinforcing the word in the public consciousness. On radio talk shows or podcasts focusing on health, experts might discuss the latest innovations in 'tensiómetros inteligentes' (smart monitors) that sync with smartphone apps. This modern context shows how the word has evolved from a purely medical instrument to a piece of consumer electronics. In social circles, especially among older generations, discussing health is common, and you might hear someone say, 'Fui à farmácia e o tensiómetro marcou 14/8' (I went to the pharmacy and the monitor showed 14/8).

Na televisão, o especialista explicou como escolher um bom tensiómetro.

Educational settings, such as nursing or medical schools, use the word 'tensiómetro' in every practical class. Students learn the 'técnica de medição' using both digital and 'aneroide' (manual) versions. If you are a student in Portugal, this word will be fundamental to your basic training. Additionally, in the workplace, occupational health nurses ('enfermeiros do trabalho') use 'tensiómetros' during routine check-ups for employees. This widespread presence across different sectors of society—from education and media to healthcare and commerce—makes 'tensiómetro' a high-utility word for any learner. It is a word that connects the abstract concept of health with the physical reality of a diagnostic tool. Hearing it in different accents, from the northern 'tripeiro' accent to the southern 'alentejano' lilt, will help you recognize it regardless of where you are in Portugal.

Finally, the word appears in online forums and social media groups where people share health tips. You might see a post asking, 'Qual é a melhor marca de tensiómetro?' (Which is the best brand of monitor?). This peer-to-peer communication is a great way to see the word used in its most natural, informal context. Whether it's a formal medical report or a casual text message to a family member, 'tensiómetro' is the go-to term. Its consistent use across these varied environments ensures that once you learn it, you will find many opportunities to hear and use it. It is a word that truly bridges the gap between professional healthcare and daily domestic life in the Portuguese-speaking world.

Media Usage
Used in health advertisements, news reports on hypertension, and medical dramas on TV.

O anúncio da farmácia destacava a precisão do novo tensiómetro de pulso.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word tensiómetro is confusing it with other '-meter' words, specifically 'termómetro'. While they both end similarly and are medical tools, a 'termómetro' measures temperature, whereas a 'tensiómetro' measures pressure. This confusion often leads to humorous but potentially confusing situations in a pharmacy. Another common error is the gender of the word. Since it ends in 'o', it is masculine ('o tensiómetro'), but learners sometimes mistakenly use the feminine article 'a' because they associate health or pressure ('a tensão') with femininity. Remember: the device is masculine, even if the thing it measures is feminine. Consistent practice with the article 'o' is key to avoiding this mistake.

Common Confusion
Tensiómetro (Pressure) vs. Termómetro (Temperature) vs. Oxímetro (Oxygen).

Pronunciation can also be a hurdle. The stress in 'tensiómetro' falls on the 'ó' (the antepenultimate syllable), which is marked with an acute accent. English speakers often try to place the stress on the 'me' or the 'ten', making the word sound unnatural. In Portuguese, the accent mark is a clear guide: ten-si-Ó-me-tro. Practice saying it slowly, emphasizing the 'Ó'. Additionally, some learners forget the 'i' after the 's', saying 'tensómetro'. While 'tensómetro' exists in some technical contexts (like measuring the tension of wires), in a medical context, the correct word is always 'tensiómetro'. Missing that 'i' can make you sound less precise or even lead to misunderstanding in a professional medical environment.

Errado: Eu preciso de *uma tensiómetro.
Correto: Eu preciso de um tensiómetro.

Spelling is another area where mistakes occur. The word contains both an 's' and a 't' in the middle, and the 'ó' must have its accent. Writing 'tensiometro' without the accent is a common spelling error, as the accent is mandatory to indicate the stressed syllable in Portuguese. Furthermore, learners from a Brazilian background might struggle when using the word in Portugal. In Brazil, 'esfigmomanômetro' is the technical term, but 'aparelho de pressão' is the most common colloquialism. If you use 'aparelho de pressão' in Portugal, you will be understood, but 'tensiómetro' is the more natural and expected term. Adapting your vocabulary to the region you are in is a sign of an advanced learner. Finally, don't confuse 'tensão' (blood pressure) with 'pressão' (general pressure), although in Brazil 'pressão' is the standard for blood pressure too.

Lastly, a subtle mistake is using the wrong verb to describe the action of measuring. While 'tirar a tensão' is a common idiomatic expression in Portugal (literally 'to take the pressure'), beginners often try to translate 'measure' directly as 'mensurar'. While 'mensurar' is a word, 'medir' is the much more common and natural verb to use with 'tensiómetro'. So, 'vou medir a tensão com o tensiómetro' is perfect, while 'vou mensurar a tensão' sounds overly academic or robotic. Avoiding these common pitfalls—gender errors, pronunciation slips, spelling mistakes, and unnatural verb choices—will significantly improve your fluency and confidence when discussing medical topics in Portuguese. Keep a mental checklist of these points, and you'll master the word in no time.

Spelling Alert
Always include the accent on the 'ó'. It defines the word's rhythm.

Não confunda tensiómetro com termómetro; um mede a pressão, o outro a febre.

When exploring the vocabulary surrounding the tensiómetro, it is helpful to look at both technical synonyms and related medical devices. The most direct technical synonym is esfigmomanómetro. This word is identical to the English 'sphygmomanometer' and is used in highly formal medical textbooks or by doctors when they want to be extremely precise. However, for 99% of daily interactions, 'tensiómetro' is preferred because it is easier to say and more widely understood. Another alternative, especially common in Brazil, is aparelho de pressão (pressure device). This is a descriptive phrase that is very intuitive for learners. If you forget the word 'tensiómetro', saying 'aparelho para medir a tensão' will get your point across perfectly.

Synonym Comparison
Tensiómetro: Standard, common in Portugal.
Esfigmomanómetro: Technical, formal.
Aparelho de pressão: Common in Brazil, descriptive.

In terms of related devices, you should know termómetro (thermometer), which is often stored in the same medical kit. While the 'tensiómetro' deals with the heart and arteries, the 'termómetro' deals with body temperature. Another related word is estetoscópio (stethoscope). In manual blood pressure measurement, the 'tensiómetro' and the 'estetoscópio' are used together; the doctor uses the stethoscope to listen to the 'sons de Korotkoff' while watching the 'tensiómetro' gauge. For those interested in modern health tech, oxímetro de pulso (pulse oximeter) is another term that frequently appears alongside 'tensiómetro' in discussions about monitoring vital signs at home.

O médico usou o esfigmomanómetro manual para uma leitura mais precisa.

Understanding these alternatives allows you to navigate different registers of the Portuguese language. If you are reading a scientific paper, you will see 'esfigmomanómetro'. If you are talking to your grandmother in Lisbon, you will use 'tensiómetro'. If you are in a pharmacy in São Paulo, 'aparelho de pressão' is your best bet. This versatility is the hallmark of a fluent speaker. Additionally, consider the word monitor de sinais vitais (vital signs monitor), which is a broader term used in hospitals for the machines that track pressure, heart rate, and oxygen all at once. The 'tensiómetro' is essentially a specific type of this monitor. By grouping these words together in your mind, you create a 'word web' that makes each individual term easier to recall when you need it.

Finally, it's worth noting the distinction between the device and the action. The action is tensiometria (the act of measuring pressure), though this is a very rare and technical term. Most people just say 'a medição da tensão'. When comparing devices, you might also hear about tensiómetros de braço (arm monitors) versus tensiómetros de pulso (wrist monitors). Knowing these specific qualifiers helps you describe exactly what you are looking for or what you are using. In conclusion, while 'tensiómetro' is your primary word, being aware of 'esfigmomanómetro' for formal contexts and 'aparelho de pressão' for Brazilian contexts will make you a more adaptable and culturally aware speaker of Portuguese.

Related Vocabulary
Braçadeira (Cuff), Pulsação (Pulse), Hipertensão (Hypertension), Hipotensão (Hypotension).

Prefiro o tensiómetro de braço porque dizem que é mais fiável.

How Formal Is It?

Fun Fact

The first 'tensiómetro' using a cuff was invented by Scipione Riva-Rocci in 1896. Before this, measuring blood pressure was often dangerous and required inserting tubes directly into arteries!

Pronunciation Guide

UK /tẽ.si.ˈɔ.mɨ.tɾu/
US /tẽ.si.ˈɔ.me.tɾu/
Antepenultimate (the third syllable from the end: -si-Ó-me-tro).
Rhymes With
termómetro quilómetro barómetro gasómetro cronómetro altímetro perímetro parâmetro
Common Errors
  • Placing stress on 'ten' instead of 'ó'.
  • Omitting the 'i' and saying 'tensómetro'.
  • Pronouncing the 'ó' as a closed 'o' (like in 'go').
  • Forgetting the nasal quality of the first 'e' in 'ten'.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know the English technical term or 'tension'.

Writing 3/5

Requires remembering the accent on the 'ó' and the 'i' after 's'.

Speaking 4/5

Difficult due to the antepenultimate stress and nasal first syllable.

Listening 3/5

Can be confused with 'termómetro' if not heard clearly.

What to Learn Next

Prerequisites

tensão médico braço medir saúde

Learn Next

hipertensão estetoscópio batimento artéria cardiologista

Advanced

esfigmomanómetro sistólica diastólica hemodinâmica oscilometria

Grammar to Know

Nouns ending in -metro are almost always masculine.

O tensiómetro, o termómetro, o quilómetro.

Nasal vowels before 's' or 't'.

The 'en' in 'tensiómetro' is nasal /tẽ/.

Accentuation of proparoxytone words (antepenultimate stress).

All proparoxytone words like ten-si-ó-me-tro must have an accent.

Use of the preposition 'com' for instruments.

Medir a tensão COM o tensiómetro.

Agreement between noun and adjective.

O tensiómetrO novO (masculine singular).

Examples by Level

1

O tensiómetro é azul.

The blood pressure monitor is blue.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Onde está o tensiómetro?

Where is the blood pressure monitor?

Using 'onde' for location.

3

É um tensiómetro novo.

It is a new blood pressure monitor.

Adjective 'novo' follows the noun.

4

O médico tem um tensiómetro.

The doctor has a blood pressure monitor.

Verb 'ter' (to have) in the third person.

5

Eu vejo o tensiómetro.

I see the blood pressure monitor.

First person singular of 'ver'.

6

O tensiómetro está na mesa.

The blood pressure monitor is on the table.

Preposition 'na' (in + the).

7

Um tensiómetro é pequeno.

A blood pressure monitor is small.

Indefinite article 'um'.

8

O tensiómetro funciona?

Does the blood pressure monitor work?

Question form using intonation.

1

Eu compro um tensiómetro na farmácia.

I buy a monitor at the pharmacy.

Present tense of 'comprar'.

2

O tensiómetro mede a tensão arterial.

The monitor measures blood pressure.

The verb 'medir' is irregular (meço, medes, mede).

3

Podes usar o meu tensiómetro.

You can use my monitor.

Possessive adjective 'meu'.

4

O tensiómetro precisa de pilhas.

The monitor needs batteries.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

5

Este tensiómetro é muito fácil de usar.

This monitor is very easy to use.

Demonstrative pronoun 'este'.

6

A enfermeira traz o tensiómetro.

The nurse brings the monitor.

Verb 'trazer' in the present tense.

7

O tensiómetro de pulso é prático.

The wrist monitor is practical.

Compound noun with 'de'.

8

Guardamos o tensiómetro no armário.

We keep the monitor in the cupboard.

First person plural of 'guardar'.

1

O médico sugeriu que eu usasse o tensiómetro todos os dias.

The doctor suggested that I use the monitor every day.

Imperfect subjunctive 'usasse' after a suggestion.

2

Se o tensiómetro estiver avariado, temos de o trocar.

If the monitor is broken, we have to exchange it.

Future subjunctive 'estiver' in a conditional clause.

3

Antes de medir a tensão, verifique se o tensiómetro está calibrado.

Before measuring pressure, check if the monitor is calibrated.

Imperative 'verifique' and past participle 'calibrado'.

4

O tensiómetro digital grava as últimas trinta medições.

The digital monitor saves the last thirty measurements.

Verb 'gravar' meaning to record/save.

5

Comprei este tensiómetro porque era o mais recomendado.

I bought this monitor because it was the most recommended.

Superlative 'o mais recomendado'.

6

Embora seja caro, o tensiómetro vale a pena pela saúde.

Although it is expensive, the monitor is worth it for health.

Conjunction 'embora' followed by subjunctive 'seja'.

7

O tensiómetro manual exige mais experiência para ser usado.

The manual monitor requires more experience to be used.

Verb 'exigir' (to require/demand).

8

Não sei como funciona este novo modelo de tensiómetro.

I don't know how this new monitor model works.

Indirect question structure.

1

A precisão do tensiómetro é fundamental para um diagnóstico correto.

The precision of the monitor is fundamental for a correct diagnosis.

Abstract noun 'precisão' as the subject.

2

Os tensiómetros modernos ligam-se ao telemóvel via Bluetooth.

Modern monitors connect to the phone via Bluetooth.

Pronominal verb 'ligar-se'.

3

É aconselhável levar o tensiómetro à consulta para validação.

It is advisable to take the monitor to the appointment for validation.

Impersonal expression 'É aconselhável'.

4

O tensiómetro indicou que a minha tensão estava ligeiramente alta.

The monitor indicated that my pressure was slightly high.

Adverb 'ligeiramente' modifying the adjective 'alta'.

5

Existem diversos tipos de tensiómetros disponíveis no mercado atual.

There are several types of monitors available on the current market.

Verb 'existir' in the plural.

6

O uso regular do tensiómetro pode prevenir complicações graves.

Regular use of the monitor can prevent serious complications.

Modal verb 'pode' followed by infinitive 'prevenir'.

7

A braçadeira do tensiómetro deve ser ajustada ao tamanho do braço.

The monitor's cuff must be adjusted to the arm size.

Passive voice with 'deve ser ajustada'.

8

O farmacêutico explicou as vantagens do tensiómetro aneroide.

The pharmacist explained the advantages of the aneroid monitor.

Technical adjective 'aneroide'.

1

A fiabilidade dos tensiómetros domésticos tem sido amplamente debatida.

The reliability of home monitors has been widely debated.

Present perfect passive 'tem sido debatida'.

2

O tensiómetro tornou-se um instrumento indispensável na gestão da saúde pública.

The monitor has become an indispensable instrument in public health management.

Verb 'tornar-se' (to become).

3

A calibração do tensiómetro deve obedecer a normas internacionais rigorosas.

The monitor's calibration must comply with strict international standards.

Verb 'obedecer' requiring the preposition 'a'.

4

A discrepância entre os valores do tensiómetro digital e do manual foi mínima.

The discrepancy between the digital and manual monitor values was minimal.

Complex noun phrase as subject.

5

Inovações tecnológicas permitiram a criação de tensiómetros sem braçadeira.

Technological innovations allowed the creation of cuffless monitors.

Verb 'permitir' followed by a noun phrase.

6

O tensiómetro atua como um sentinela silencioso para quem sofre de hipertensão.

The monitor acts as a silent sentinel for those suffering from hypertension.

Metaphorical use of 'sentinela'.

7

A correta utilização do tensiómetro pressupõe um repouso prévio de cinco minutos.

The correct use of the monitor presupposes a prior rest of five minutes.

Verb 'pressupor' (to presuppose).

8

Muitos pacientes negligenciam a manutenção periódica do seu tensiómetro.

Many patients neglect the periodic maintenance of their monitor.

Verb 'negligenciar' (to neglect).

1

O advento do tensiómetro portátil democratizou o acesso à monitorização hemodinâmica.

The advent of the portable monitor democratized access to hemodynamic monitoring.

High-level vocabulary like 'advento' and 'hemodinâmica'.

2

A precisão intrínseca do tensiómetro de mercúrio permanece o padrão-ouro da medicina.

The intrinsic precision of the mercury monitor remains the gold standard of medicine.

Term 'padrão-ouro' (gold standard).

3

É imperativo que a validação clínica de cada tensiómetro seja rigorosamente auditada.

It is imperative that the clinical validation of each monitor be rigorously audited.

Subjunctive 'seja' after 'É imperativo que'.

4

A evolução do tensiómetro reflete a transição para uma medicina reativa para uma proativa.

The evolution of the monitor reflects the transition from reactive to proactive medicine.

Parallel structure 'de... para...'.

5

A síncope foi diagnosticada após uma monitorização exaustiva com o tensiómetro.

The syncope was diagnosed after exhaustive monitoring with the monitor.

Medical term 'síncope'.

6

O tensiómetro, embora simples na aparência, encerra uma complexidade física notável.

The monitor, although simple in appearance, contains a remarkable physical complexity.

Verb 'encerrar' used as 'to contain/enclose'.

7

Análises estatísticas comprovam a eficácia do tensiómetro na redução da morbilidade.

Statistical analyses prove the efficacy of the monitor in reducing morbidity.

Scientific term 'morbilidade'.

8

A ubiquidade do tensiómetro nas sociedades contemporâneas atesta a sua relevância clínica.

The ubiquity of the monitor in contemporary societies attests to its clinical relevance.

Advanced noun 'ubiquidade' (ubiquity).

Synonyms

Esfigmomanómetro Aparelho de pressão Medidor de tensão Manómetro Equipamento de medição Monitor de pressão arterial Aparelho médico Instrumento de diagnóstico

Antonyms

Termómetro Estetoscópio Balança Oxímetro

Common Collocations

Tensiómetro digital
Tensiómetro manual
Tensiómetro de braço
Tensiómetro de pulso
Calibrar o tensiómetro
Usar o tensiómetro
Comprar um tensiómetro
Braçadeira do tensiómetro
Venda de tensiómetros
Precisão do tensiómetro

Common Phrases

Medir a tensão com o tensiómetro

— The standard way to describe the act of checking blood pressure using the device.

Vou medir a tensão com o tensiómetro agora.

O tensiómetro deu erro

— Used when a digital monitor fails to provide a reading.

Tenta outra vez, o tensiómetro deu erro.

Tensiómetro de farmácia

— Refers to the professional-grade device available for public use in a pharmacy.

A medição no tensiómetro de farmácia é gratuita.

Pilhas para o tensiómetro

— A common request when a digital monitor stops working.

Preciso de comprar pilhas para o tensiómetro.

Tensiómetro validado

— A device that has been clinically tested and approved for accuracy.

Procure sempre um tensiómetro validado clinicamente.

Colocar o tensiómetro

— The act of putting the cuff on the arm.

Ajude-me a colocar o tensiómetro, por favor.

Leitura do tensiómetro

— The numbers shown on the device after a measurement.

A leitura do tensiómetro foi de 12 por 8.

Arrumar o tensiómetro

— To put the device away in its case or storage spot.

Depois de usar, deve arrumar o tensiómetro na caixa.

Tensiómetro aneroide

— The technical name for a manual dial-based monitor.

O tensiómetro aneroide não usa pilhas.

Marca do tensiómetro

— Referring to the manufacturer of the device.

Qual é a marca do seu tensiómetro?

Often Confused With

tensiómetro vs Termómetro

Measures temperature, not pressure. Learners often swap them because they look similar.

tensiómetro vs Tensómetro

A device for measuring mechanical tension in materials (like wires), not blood pressure.

tensiómetro vs Oxímetro

Measures blood oxygen saturation, often used alongside a tensiómetro.

Idioms & Expressions

"Estar com a tensão alta"

— To have high blood pressure (often confirmed by a tensiómetro).

Sinto-me tonto, acho que estou com a tensão alta.

Colloquial
"Tirar a tensão"

— A common Portuguese idiom for measuring blood pressure.

Vou tirar a tensão antes de sair de casa.

Informal
"Dar um salto na tensão"

— A sudden spike in blood pressure.

O tensiómetro mostrou que a tensão deu um salto.

Informal
"Baixar a tensão"

— To lower one's blood pressure.

Preciso de descansar para baixar a tensão.

Neutral
"Controlar a tensão"

— To manage blood pressure over time.

O tensiómetro ajuda a controlar a tensão diariamente.

Neutral
"Ter tensão de ferro"

— To have very stable and healthy blood pressure.

Aos 80 anos, ele ainda tem uma tensão de ferro.

Colloquial
"Ficar com a tensão por um fio"

— To have dangerously low or unstable pressure.

Depois do susto, a tensão ficou por um fio.

Metaphorical
"Medir o pulso à situação"

— To gauge a situation (metaphorically related to measuring vital signs).

Antes de decidir, vamos medir o pulso à situação.

Idiomatic
"Estar sob pressão"

— To be under stress (often leading to high readings on a tensiómetro).

No trabalho, estou sempre sob pressão.

Common
"Tensão arterial"

— The medical term for blood pressure.

A tensão arterial deve ser medida em repouso.

Formal

Easily Confused

tensiómetro vs Tensão vs. Pressão

Both mean 'pressure' but are used differently.

In Portugal, blood pressure is 'tensão arterial'. In Brazil, it's 'pressão arterial'. Use 'tensão' with 'tensiómetro' in Portugal.

A tensão está alta.

tensiómetro vs Medir vs. Tirar

Both verbs are used for the act of checking pressure.

Medir is more literal and formal; tirar is an idiomatic way to say 'to take/measure' in Portugal.

Vou tirar a tensão.

tensiómetro vs Braçadeira vs. Pulseira

Both go around a limb.

Braçadeira is the cuff for an arm monitor; pulseira is a wristband or for a wrist monitor.

Ajuste a braçadeira.

tensiómetro vs Aneroide vs. Digital

Technical terms for monitor types.

Aneroide uses a mechanical dial; digital uses an electronic screen.

Prefiro o digital.

tensiómetro vs Calibração vs. Reparação

Maintenance terms.

Calibração is adjusting for accuracy; reparação is fixing something broken.

O tensiómetro precisa de calibração.

Sentence Patterns

A1

Isto é um [noun].

Isto é um tensiómetro.

A2

Eu uso o [noun] para [verb].

Eu uso o tensiómetro para medir a tensão.

B1

O médico disse que o [noun] é [adjective].

O médico disse que o tensiómetro é necessário.

B1

Se eu tivesse um [noun], [verb in conditional].

Se eu tivesse um tensiómetro, media a tensão.

B2

A precisão do [noun] depende de [noun phrase].

A precisão do tensiómetro depende da calibração.

B2

Apesar de ser [adjective], o [noun] [verb].

Apesar de ser caro, o tensiómetro funciona bem.

C1

A utilização do [noun] pressupõe [noun phrase].

A utilização do tensiómetro pressupõe o repouso do paciente.

C2

O advento do [noun] revolucionou [noun phrase].

O advento do tensiómetro revolucionou a cardiologia moderna.

Word Family

Nouns

tensão (pressure/tension)
tensiometria (the technique of measuring pressure)
hipertensão (hypertension)
hipotensão (hypotension)

Verbs

medir (to measure)
tensionar (to tense/stretch)
monitorizar (to monitor)

Adjectives

tensional (related to tension/pressure)
hipertenso (hypertensive)
hipotenso (hypotensive)
tensométrico (related to tension measurement)

Related

pressão (pressure)
sangue (blood)
artéria (artery)
coração (heart)
saúde (health)

How to Use It

frequency

High in medical, health, and aging contexts.

Common Mistakes
  • Using 'a tensiómetro'. o tensiómetro

    Tensiómetro is a masculine noun. Even though it relates to 'a tensão' (feminine), the device itself is masculine.

  • Saying 'tensómetro'. tensiómetro

    Missing the 'i' changes the word to a device that measures mechanical tension of materials, not medical blood pressure.

  • Confusing with 'termómetro'. tensiómetro

    A termómetro measures temperature (fever). A tensiómetro measures blood pressure.

  • Stress on the wrong syllable. ten-si-Ó-me-tro

    Portuguese words with an acute accent must have the stress on that specific syllable.

  • Using 'mensurar' instead of 'medir'. medir a tensão

    'Mensurar' is too formal/academic for daily use. 'Medir' is the standard verb for using a tensiómetro.

Tips

Correct Positioning

Ao usar o tensiómetro, mantenha o braço à altura do coração. Isto garante que o tensiómetro dê um valor correto.

Gender Agreement

Lembre-se: 'o tensiómetro é novo'. O adjectivo deve ser sempre masculino para concordar com o nome.

Don't confuse with temperature

Tensiómetro é para a tensão (pressão), termómetro é para a febre. Não troque as palavras na farmácia!

Pharmacy Etiquette

Em Portugal, pode pedir para 'medir a tensão' na farmácia. Eles usarão o tensiómetro deles para o ajudar.

Check Batteries

Se o seu tensiómetro digital estiver a dar valores estranhos, tente mudar as pilhas antes de o levar a reparar.

Stressed Syllable

Acentue bem o 'Ó'. Diga: ten-si-Ó-me-tro. Se não acentuar o 'ó', os portugueses podem não perceber à primeira.

Look for Validated Devices

Ao comprar um tensiómetro, procure o selo de 'validado clinicamente'. Isso garante que o aparelho foi testado.

Home Monitoring

Ter um tensiómetro em casa é ótimo para evitar a 'síndrome da bata branca', onde a tensão sobe só por estar no médico.

Portugal vs Brazil

Use 'tensiómetro' em Lisboa e 'aparelho de pressão' no Rio de Janeiro para soar como um local.

Rest before measuring

Descanse 5 minutos antes de colocar o tensiómetro. O corpo precisa de estar calmo para uma medição real.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'TENSION-METER'. It measures the 'tension' (tensão) in your arteries using a 'meter' (metro).

Visual Association

Imagine a bright red heart connected to a digital screen that says '120/80'. The device holding the screen is the tensiómetro.

Word Web

Saúde (Health) Médico (Doctor) Braçadeira (Cuff) Tensão (Pressure) Corpo (Body) Farmácia (Pharmacy) Coração (Heart) Artéria (Artery)

Challenge

Go to a Portuguese pharmacy website (like Wells or Farmácia Holística) and search for 'tensiómetro'. Read the descriptions of three different models.

Word Origin

The word is a compound of the Latin 'tensio' (stretching/tension) and the Greek 'metron' (measure). It entered the medical lexicon in the late 19th century as devices were developed to quantify arterial pressure.

Original meaning: A device for measuring tension or pressure.

Romance (Portuguese) with Greco-Latin roots.

Cultural Context

Be sensitive when asking someone about their readings, as blood pressure can be a source of health anxiety for some.

In English, we usually say 'blood pressure monitor'. 'Sphygmomanometer' is too technical for daily use, whereas 'tensiómetro' is common in Portuguese.

Featured in Portuguese health campaigns by the 'Fundação Portuguesa de Cardiologia'. Commonly seen in the hands of characters in Portuguese soaps ('telenovelas') during hospital scenes. Discussed in health segments of 'RTP' (Portuguese public television).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • Queria ver os vossos tensiómetros.
  • Qual é o tensiómetro mais preciso?
  • Este tensiómetro tem garantia?
  • Pode ensinar-me a usar este tensiómetro?

Doctor's Consultation

  • A leitura do meu tensiómetro tem sido alta.
  • Devo trazer o meu tensiómetro na próxima vez?
  • O tensiómetro digital é fiável?
  • O médico usou um tensiómetro manual.

Home Monitoring

  • Onde guardaste o tensiómetro?
  • O tensiómetro está sem pilhas.
  • Vou medir a tensão com o tensiómetro.
  • O tensiómetro deu um valor baixo.

Buying Online

  • Procuro um tensiómetro com Bluetooth.
  • As críticas deste tensiómetro são boas.
  • O tensiómetro vem com braçadeira grande?
  • O preço do tensiómetro é razoável.

Emergency/First Aid

  • Tragam o tensiómetro, ele desmaiou!
  • Consegues ler o valor no tensiómetro?
  • O tensiómetro não está a ligar.
  • Verifica a tensão com o tensiómetro.

Conversation Starters

"Sabe qual é a melhor marca de tensiómetro para usar em casa?"

"Costuma medir a sua tensão com um tensiómetro regularmente?"

"O seu tensiómetro é de braço ou de pulso?"

"Já alguma vez teve de calibrar o seu tensiómetro?"

"Acha que os tensiómetros digitais são melhores que os manuais?"

Journal Prompts

Descreve a importância de ter um tensiómetro em casa para uma pessoa idosa.

Escreve sobre uma vez que tiveste de usar um tensiómetro ou viste alguém a usá-lo.

Quais são as vantagens e desvantagens de um tensiómetro digital em comparação com um manual?

Como é que a tecnologia dos tensiómetros mudou a forma como cuidamos da nossa saúde?

Imagina que tens de explicar a uma criança o que é um tensiómetro e para que serve.

Frequently Asked Questions

10 questions

Diz-se 'tensiómetro'. Em Portugal é a palavra mais comum, enquanto no Brasil se usa frequentemente 'aparelho de pressão'.

É masculino. Dizemos 'o tensiómetro' ou 'um tensiómetro'. Nunca use a forma feminina.

O tensiómetro digital faz a medição automaticamente e mostra o resultado num ecrã. O manual (aneroide) exige o uso de um estetoscópio para ouvir os batimentos cardíacos.

Pode comprar um tensiómetro em farmácias, lojas de produtos médicos ou até em grandes superfícies comerciais na secção de saúde.

Pronuncia-se ten-si-Ó-me-tro. A sílaba mais forte é o 'ó'. O 'ten' inicial é nasal.

Sim, especialmente os modelos manuais. Os digitais também devem ser verificados periodicamente para garantir que a leitura é precisa.

Geralmente significa que a braçadeira não estava bem colocada, que o paciente se mexeu durante a medição ou que as pilhas estão fracas.

Não é recomendado. Para uma leitura precisa, a braçadeira do tensiómetro deve estar em contacto direto com a pele do braço.

O plural é 'tensiómetros'. Basta adicionar um 's' no final da palavra.

São práticos, mas os médicos geralmente consideram os tensiómetros de braço mais precisos para diagnósticos clínicos.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'tensiómetro' e o verbo 'comprar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva para que serve um tensiómetro em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que deve fazer se o tensiómetro der um valor muito alto?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre um tensiómetro de braço e um de pulso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma pergunta para fazer a um farmacêutico sobre um tensiómetro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre o seu avô e o tensiómetro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quais são as partes principais de um tensiómetro manual?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Por que é importante calibrar o tensiómetro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'tensiómetro' e 'médico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'síndrome da bata branca'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como se diz 'blood pressure monitor' em português europeu?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre pilhas e tensiómetros.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a vantagem de um tensiómetro com Bluetooth?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto entre um enfermeiro e um paciente sobre o tensiómetro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Onde deve guardar o tensiómetro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva a palavra 'tensiómetro' dez vezes para praticar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O tensiómetro é um instrumento de quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é o plural de 'tensiómetro novo'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'precisão' numa frase sobre o tensiómetro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase negativa sobre o tensiómetro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a palavra 'tensiómetro' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu preciso de um tensiómetro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Vou medir a minha tensão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O meu tensiómetro é digital'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A braçadeira está apertada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pergunte o preço do tensiómetro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro está na farmácia'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O médico usa o tensiómetro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'As pilhas do tensiómetro acabaram'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro de braço é melhor'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A leitura do tensiómetro foi normal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro deu erro outra vez'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Onde guardo o tensiómetro?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Este tensiómetro é muito preciso'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O farmacêutico calibrou o tensiómetro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro ajuda a controlar a saúde'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Pode colocar o tensiómetro?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro é um presente para o meu avô'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O ecrã do tensiómetro é grande'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tensiómetro aneroide é clássico'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra principal: [Áudio: tensiómetro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a frase: [Áudio: O tensiómetro é digital]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o objeto: [Áudio: Medir a tensão com o...]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: Comprei um tensiómetro novo]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: A braçadeira do tensiómetro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro deu erro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: Onde está o tensiómetro?]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O médico usa o tensiómetro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro precisa de pilhas]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro é de braço]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: Calibrar o tensiómetro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro é azul]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: Verifique o tensiómetro]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro é preciso]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: [Áudio: O tensiómetro manual]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!