vagão
vagão in 30 Seconds
- A 'vagão' is a train car or carriage.
- It is a masculine noun: 'o vagão', plural 'os vagões'.
- In Brazil, it applies to both passengers and freight.
- In Portugal, 'carruagem' is preferred for passengers.
The word vagão is a fundamental noun in the Portuguese language, primarily used to describe a single unit or carriage of a train. Derived from the English word 'wagon' via the French 'wagon', it serves as the standard term across the Lusophone world for both passenger and freight compartments. When you are standing on a platform at the Estação da Luz in São Paulo or at Santa Apolónia in Lisbon, the individual sections that pull up to the platform are each a vagão. However, its usage has specific nuances depending on whether you are talking about people or cargo. In Brazil, vagão is the go-to word for any train car, whereas in Portugal, you might more frequently hear carruagem for passenger transport, with vagão often reserved for freight or goods. Understanding this distinction is key for learners aiming for natural fluency.
- Physical Context
- In a literal sense, it refers to the metal and glass structure on wheels. It is the container for the journey's contents.
- Logistical Context
- Used in industry to describe the transport of soy, iron ore, or petroleum across the vast Brazilian rail networks.
O trem de passageiros tem doze vagões modernos e climatizados.
Beyond the literal railway, the word can occasionally appear in metaphorical contexts, though this is less common than its physical application. For instance, one might describe a very long and segmented vehicle as looking like a vagão. In the context of the Moscow or São Paulo Metro, the term is synonymous with the crowd experience; you might hear someone complain that the vagão was 'lotado' (crowded) during rush hour. The word evokes the rhythm of the tracks and the industrial heritage of the 19th and 20th centuries. In Brazil, the term 'vagão-leito' specifically refers to a sleeper car, a luxury that evokes the golden age of rail travel. In modern urban planning, the 'vagão rosa' (pink carriage) in some Brazilian cities refers to a women-only carriage designed to prevent harassment during peak hours, showing how the word adapts to social needs.
O vagão-restaurante serve refeições quentes durante a viagem de seis horas.
Culturally, the vagão is a space of transition. It is neither the origin nor the destination, but the 'in-between'. Literature and cinema often use the setting of a train vagão to force characters from different social classes together, creating a microcosm of society. In Portuguese, describing the atmosphere inside a vagão often involves adjectives related to temperature, light, and density. You will find that the word is gendered masculine (o vagão), and its plural form follows the standard 'ões' ending for words ending in 'ão', becoming vagões. This phonetic shift is a classic feature of Portuguese that learners must master early on to sound natural when discussing logistics or travel plans.
Using vagão correctly requires an understanding of prepositional contractions and common noun-adjective pairings. Since it is a masculine noun, it is always preceded by 'o' (the) or 'um' (a/an). When indicating location, you will most frequently use the contraction 'no' (em + o), as in 'Eu estou no vagão' (I am in the train car). If you are specifying which car you are in, you might use ordinal numbers: 'Estou no primeiro vagão' (I am in the first car). This is essential for meeting friends at a busy station. The word is often modified by specific purposes, creating compound-like structures that define the function of that specific part of the train.
- Common Compounds
- Vagão de carga (Freight car), Vagão de passageiros (Passenger car), Vagão-tanque (Tanker car for liquids).
O maquinista verificou se todos os vagões de carga estavam devidamente lacrados.
When discussing the movement of people within the train, the verb 'mudar' (to change/move) is frequently used: 'Nós mudamos de vagão para encontrar assentos vazios' (We changed cars to find empty seats). In more technical or descriptive writing, you might see vagão used with verbs like 'desengatar' (to uncouple) or 'acoplar' (to couple/attach). For example, 'O último vagão foi desengatado na estação anterior' (The last car was uncoupled at the previous station). This level of vocabulary is particularly useful for those working in engineering, logistics, or transport management within a Portuguese-speaking context.
Por favor, não fume dentro do vagão; é proibido por lei.
In everyday speech, especially in large Brazilian cities like Rio de Janeiro or São Paulo, the vagão is often described by its condition. Phrases like 'vagão lotado' (packed car), 'vagão vazio' (empty car), or 'vagão com ar-condicionado' (air-conditioned car) are staples of daily conversation. If you are complaining about the commute, you might say: 'O vagão estava um forno!' (The train car was an oven!), emphasizing the heat. Conversely, a 'vagão silencioso' (quiet car) is a sought-after sanctuary for commuters looking to work or sleep. Mastering these descriptors allows you to express not just the fact of being on a train, but the quality of that experience.
You will encounter the word vagão in several distinct environments, ranging from the mundane to the industrial. The most common place is the public transit system. Announcements at metro stations often refer to specific cars for boarding instructions. For example, 'Para sua segurança, distribua-se ao longo dos vagões' (For your safety, spread out along the cars). This is a standard phrase intended to prevent overcrowding in a single section of the train. In these settings, the word is ubiquitous and essential for navigating urban life.
- Metropolitan Areas
- Heard in Metro announcements, commuter rail stations, and daily news reports about transit delays.
- Industrial Zones
- Used in ports and logistics hubs where freight trains are loaded with commodities for export.
Atenção: o próximo vagão é exclusivo para mulheres em horários de pico.
Another significant context is the news and economic reporting. Because Brazil relies heavily on rail for transporting agricultural products, you will frequently hear about the number of vagões being added to a fleet or the efficiency of a particular rail line. Phrases like 'safra recorde exige mais vagões' (record harvest requires more train cars) are common in financial newspapers like Valor Econômico. Here, the word takes on a more technical, macro-economic weight, representing the movement of the nation's wealth.
Os vagões de minério de ferro estendiam-se por quilômetros na ferrovia Vitória-Minas.
Finally, you might hear the word in historical or museum contexts. Train travel was central to the development of the Brazilian interior in the late 19th century. Visiting a 'Museu Ferroviário' (Railway Museum) will involve seeing 'vagões antigos' (antique cars) made of wood, which offer a glimpse into the past. In these settings, the word carries a sense of nostalgia and heritage. Whether it's the high-tech 'vagão' of a modern subway or the weathered 'vagão' of a historical steam train, the word remains the central descriptor for the vessels that move people and goods across the Lusophone landscape.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing vagão with the word for the entire train, which is trem (in Brazil) or comboio (in Portugal). If you say 'O vagão chegou na estação' when you mean the whole train has arrived, it sounds slightly odd, as if only one car showed up. While technically a train is made of cars, usually we say the trem arrived. Use vagão when you want to specify a part of that train or a specific type of carriage.
- Vagão vs. Trem
- Vagão = One car. Trem = The entire sequence of cars including the engine.
- Vagão vs. Carro
- Carro = Automobile. Do not use 'carro' for a train car unless you are using the specific term 'carro-restaurante' (sometimes used in PT-PT).
Incorreto: Eu entrei no carro do trem.
Correto: Eu entrei no vagão do trem.
Another common error involves the pluralization. Learners often try to say 'vagãos' or 'vagões' with the wrong nasal sound. The correct plural is vagões (vah-GOH-eyss). The nasal 'ões' is one of the hardest sounds for English speakers, but it is vital because 'vagãos' is simply not a word. Practice the 'oh-eyss' sound with a nasal buzz to get it right. Additionally, be careful with the word 'vão' (space/gap), which sounds similar but means something entirely different. You might hear 'Cuidado com o vão entre o trem e a plataforma' (Mind the gap between the train and the platform). Don't confuse the 'vão' (gap) with the 'vagão' (car)!
Confusão comum: 'Vão' (gap) vs. 'Vagão' (train car).
Lastly, regional differences can lead to 'mistakes' of register. If you are in Lisbon and you keep calling the passenger cars 'vagões', a local might politely correct you to 'carruagens'. While 'vagão' isn't 'wrong' in Portugal, it is technically less precise for passenger travel. Conversely, in Brazil, 'carruagem' sounds like something out of a Cinderella fairy tale (a horse-drawn carriage). Using 'carruagem' for a modern subway car in São Paulo would sound very strange and overly formal or archaic. Always tailor your vocabulary to the country you are in to avoid these subtle stylistic errors.
When discussing rail transport, there are several words that are related to vagão but carry different meanings or regional weights. The most significant alternative is carruagem. In Portugal, this is the standard term for a passenger car. It implies comfort and seats. In Brazil, however, carruagem almost exclusively refers to a horse-drawn carriage from the 1800s. If you are talking about a modern train in Brazil, stick to vagão. If you are in Portugal, use carruagem for people and vagão for goods.
- Carruagem
- Standard for passenger cars in Portugal; horse-drawn carriage in Brazil.
- Comboio / Trem
- Comboio (Portugal) and Trem (Brazil) refer to the entire train assembly.
- Locomotiva
- The engine or 'head' of the train that pulls the vagões.
A locomotiva puxava cinquenta vagões de soja.
Another term you might encounter in technical contexts is unidade (unit). In modern metro systems, engineers might refer to a 'TUE' (Trem Unidade Elétrico), where the 'unit' is a fixed set of cars. However, this is jargon and rarely used by the public. For smaller, motorized rail vehicles, you might hear automotriz. For the very last car of a freight train, which in English is called a 'caboose', Portuguese doesn't have a single widespread word, often just calling it the 'último vagão' or 'vagão de cauda'.
O passageiro caminhou de uma carruagem para outra (European Portuguese style).
Lastly, consider the word plataforma (platform). While not a synonym, it is the essential counterpart to vagão. You leave the plataforma to enter the vagão. In some older texts, you might see coche, which is an archaic word for a carriage, now mostly found in the name of the 'Museu Nacional dos Coches' in Lisbon. For modern learners, focusing on the vagão/carruagem distinction is the most practical path to sounding like a native speaker who understands the geographical nuances of the language.
How Formal Is It?
Fun Fact
Although 'vagão' sounds very Portuguese now, it was a 'modern' loanword during the industrial revolution. Before that, Portuguese used 'carro' or 'carruagem'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ão' as a simple 'o' or 'on'.
- Stress on the first syllable (VA-gão).
- Making the 'g' sound like a 'j'.
- Failure to nasalize the vowel.
- Pronouncing 'vagão' like the English 'wagon' exactly.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to similarity to 'wagon'.
The plural 'ões' and the nasal 'ão' are tricky.
Nasalization is difficult for non-natives.
Clear sound, but can be confused with 'vão'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Plural of words ending in -ão
Vagão -> Vagões (like Coração -> Corações)
Contractions with 'em'
Em + o vagão = No vagão
Compound nouns with hyphens
Vagão-restaurante (plural: vagões-restaurante)
Gender of nouns ending in -ão
Most are masculine (o vagão), but some are feminine (a mão).
Adjective agreement
O vagão pequeno / Os vagões pequenos
Examples by Level
O vagão é grande.
The train car is big.
Simple Subject + Verb + Adjective.
Eu vejo um vagão azul.
I see a blue train car.
Direct object with 'um' (masculine article).
O trem tem um vagão.
The train has one car.
Verb 'ter' (to have) in the third person.
O vagão está aqui.
The train car is here.
Use of 'estar' for temporary location.
Onde está o vagão?
Where is the train car?
Interrogative sentence structure.
O vagão é para pessoas.
The train car is for people.
Preposition 'para' indicating purpose.
Um vagão novo.
A new train car.
Noun-adjective agreement (masculine).
Tchau, vagão!
Goodbye, train car!
Simple exclamation.
Eu estou no segundo vagão.
I am in the second car.
Contraction 'no' (em + o) and ordinal number.
Este vagão está muito lotado.
This car is very crowded.
Adverb 'muito' modifying the adjective 'lotado'.
O vagão feminino é rosa.
The women's car is pink.
Specific cultural term 'vagão feminino'.
Nós precisamos entrar no vagão.
We need to enter the train car.
Infinitive 'entrar' followed by 'no'.
O vagão não tem bancos vazios.
The train car has no empty seats.
Negative sentence with 'não'.
O trem parou, e o vagão abriu a porta.
The train stopped, and the car opened the door.
Compound sentence with past tense verbs.
O vagão de carga leva madeira.
The freight car carries wood.
Compound noun 'vagão de carga'.
Quantos vagões tem o trem?
How many cars does the train have?
Plural form 'vagões'.
O vagão-restaurante fica no meio do trem.
The dining car is in the middle of the train.
Hyphenated compound noun.
É mais confortável viajar no vagão-leito.
It is more comfortable to travel in the sleeper car.
Comparative structure 'mais... que'.
O vagão estava sujo, então mudei de lugar.
The car was dirty, so I changed places.
Conjunction 'então' (so/therefore).
Eles estão carregando o vagão com soja.
They are loading the car with soy.
Present continuous tense.
O vagão de passageiros tem ar-condicionado.
The passenger car has air conditioning.
Prepositional phrase 'de passageiros'.
Eu esqueci minha mala dentro do vagão.
I forgot my suitcase inside the train car.
Prepositional phrase 'dentro de'.
O último vagão do metrô é sempre mais vazio.
The last car of the subway is always emptier.
Superlative sense with 'sempre mais'.
O barulho no vagão era ensurdecedor.
The noise in the car was deafening.
Descriptive adjective 'ensurdecedor'.
O vagão descarrilou mas ninguém se feriu.
The car derailed but no one was hurt.
Technical verb 'descarrilar'.
A manutenção dos vagões é essencial para a segurança.
The maintenance of the cars is essential for safety.
Abstract noun 'manutenção'.
Cada vagão de carga pode suportar toneladas de minério.
Each freight car can support tons of ore.
Modal verb 'poder' + infinitive.
O vagão foi reformado para parecer antigo.
The car was renovated to look old.
Passive voice 'foi reformado'.
A iluminação do vagão falhou durante o túnel.
The car's lighting failed during the tunnel.
Noun 'iluminação' as the subject.
Os vagões blindados transportam valores pelo país.
The armored cars transport valuables across the country.
Adjective 'blindado' (armored).
Houve um problema técnico no sistema de portas do vagão.
There was a technical problem in the car's door system.
Existential 'Houve' (there was).
O vagão-tanque estava vazando combustível na via.
The tank car was leaking fuel on the track.
Specific term 'vagão-tanque'.
O vagão de cauda balançava violentamente devido à velocidade.
The rear car swayed violently due to the speed.
Adverb 'violentamente' and cause 'devido a'.
A atmosfera no vagão era de pura melancolia.
The atmosphere in the car was one of pure melancholy.
Abstract subject 'atmosfera'.
Os vagões obsoletos foram abandonados no pátio ferroviário.
The obsolete cars were abandoned in the rail yard.
Advanced adjective 'obsoleto'.
O projeto prevê a automação completa de cada vagão.
The project foresees the complete automation of each car.
Verb 'prever' (to foresee/predict).
O vagão-leito daquela companhia é sinônimo de luxo.
The sleeper car of that company is synonymous with luxury.
Idiomatic 'sinônimo de'.
A estrutura metálica do vagão sofreu corrosão severa.
The car's metal structure suffered severe corrosion.
Technical term 'corrosão'.
O vagão servia como moradia improvisada para os desabrigados.
The train car served as improvised housing for the homeless.
Verb 'servir como' (to serve as).
A capacidade de carga por vagão foi otimizada recentemente.
The load capacity per car was recently optimized.
Passive voice with 'foi otimizada'.
A rítmica cadência dos eixos sob o vagão induzia ao sono.
The rhythmic cadence of the axles under the car induced sleep.
Highly descriptive, literary language.
O vagão, outrora suntuoso, agora não passa de um esqueleto de ferro.
The car, once sumptuous, is now nothing more than an iron skeleton.
Adverb 'outrora' (formerly) and idiom 'não passa de'.
A estanqueidade do vagão-frigorífico é vital para a carga perecível.
The airtightness of the refrigerated car is vital for perishable cargo.
Technical term 'estanqueidade'.
O vagão de comando coordena os sistemas de frenagem eletrônica.
The command car coordinates the electronic braking systems.
Complex technical subject and object.
Cada vagão é um microcosmo das tensões sociais da metrópole.
Each car is a microcosm of the social tensions of the metropolis.
Metaphorical use of 'microcosmo'.
A ressonância acústica dentro do vagão vazio era inquietante.
The acoustic resonance inside the empty car was unsettling.
Sophisticated vocabulary 'ressonância' and 'inquietante'.
O desengate acidental do vagão provocou um atraso na malha ferroviária.
The accidental uncoupling of the car caused a delay in the rail network.
Noun 'desengate' and 'malha ferroviária'.
O vagão-postal carrega a correspondência de todo o estado.
The mail car carries the correspondence for the entire state.
Specific historical/functional term 'vagão-postal'.
Common Collocations
Common Phrases
— A car specifically for transporting minerals.
O vagão de minério é feito de aço reforçado.
— The capacity or current fullness of the car.
A lotação do vagão era de oitenta pessoas.
Often Confused With
Means 'gap' or 'space', often heard in the phrase 'vão entre o trem e a plataforma'.
Means 'vacancy' or 'parking spot'. Sounds similar but unrelated.
The adjective for 'vacant' or 'vague'.
Idioms & Expressions
— To be late to a trend or to be the last to know something.
Ele sempre está no último vagão das novidades tecnológicas.
Informal— Similar to 'vagão de cauda', the last one; sometimes used to describe someone following others.
Ele é o vagão de rabo do grupo.
Colloquial— Something incomplete or a leader without followers.
Um diretor sem equipe é um trem sem vagão.
Metaphorical— To get started on a task or to join a project.
Agora que engatamos o vagão, o projeto vai rápido.
Informal— To be in a leading position.
Nossa empresa está no vagão da frente da inovação.
Metaphorical— Someone who does the 'heavy lifting' or hard work.
Ela é o vagão de carga pesada do escritório.
Informal— Something that stands out in a dark or boring situation.
Sua ideia foi o vagão iluminado da reunião.
Poetic— A person with many thoughts or a brainstorm session.
Aquele pesquisador é um verdadeiro vagão de ideias.
InformalEasily Confused
Both refer to rail transport.
Trem is the whole train; vagão is just one car.
O trem tem dez vagões.
Both mean train car.
Carruagem is used for passengers in Portugal; Vagão is for cargo in Portugal and everything in Brazil.
A carruagem está cheia.
Both transport cargo.
Caminhão is a truck on a road; Vagão is on tracks.
O caminhão leva a carga até o vagão.
Both are rail vehicles.
Bonde is a tram/streetcar; Vagão is part of a larger train.
O bonde tem apenas um vagão motorizado.
Contextual overlap.
Metrô is the system; Vagão is the unit.
O metrô de SP tem vagões modernos.
Sentence Patterns
O vagão é [adjective].
O vagão é novo.
Eu estou no [ordinal] vagão.
Eu estou no terceiro vagão.
O vagão de [noun] está [adjective].
O vagão de carga está pesado.
Apesar de [verb], o vagão [verb].
Apesar de velho, o vagão funciona.
O vagão servia de [noun] para [noun].
O vagão servia de abrigo para os viajantes.
A [noun] do vagão [verb] a [noun].
A trepidação do vagão dificultava a escrita.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in urban areas and industrial contexts.
-
O vagão de passageiro
→
O vagão de passageiros
Usually, a car carries many passengers, so it should be plural.
-
Eu estou no trem car
→
Eu estou no vagão
Don't mix English and Portuguese; 'train car' is just 'vagão'.
-
Os vagãos
→
Os vagões
Incorrect plural ending. Words in -ão usually change to -ões.
-
A vagão
→
O vagão
Vagão is masculine.
-
Entrar na vagão
→
Entrar no vagão
Incorrect contraction for a masculine noun.
Tips
Plural Mastery
Practice the -ão to -ões transition. It's the most common plural for words ending in -ão and applies to 'vagão'.
Regional Choice
If you are in Lisbon, say 'carruagem'. If you are in Rio, say 'vagão'. You will sound much more like a local.
The Pink Car
In Brazilian metros, look for the pink stickers. If you are a man, do not enter those vagões during rush hour.
Compound Words
Learn 'vagão-restaurante' and 'vagão-leito' together; they are the most useful compounds for travelers.
Nasal Sound
Put your finger on your nose. If it doesn't vibrate when you say 'gão', you aren't doing it right!
Signs
Look for signs in stations like 'Próximo Vagão' or 'Vagão de Cauda' to practice reading in context.
Count the Cars
A fun way to practice: count the vagões of a passing freight train in Portuguese.
Business Portuguese
In logistics, 'vagão' is a unit of volume. Learn it alongside 'tonelada' (ton).
Announcements
Metro announcements are the best place to hear 'vagão' used naturally and repeatedly.
Hyphens
Don't forget the hyphen in compound 'vagão' words. It's a common spelling mistake.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Vast Wagon'. A 'Vagão' is a 'Vast' train 'Wagon'.
Visual Association
Imagine a giant 'V' shape on the side of a train car (vagão).
Word Web
Challenge
Try to count how many 'vagões' are in the next train you see and say the number in Portuguese: 'Eu vejo dez vagões'.
Word Origin
From the French 'wagon', which was borrowed from the English 'wagon' in the 19th century as rail technology spread.
Original meaning: A four-wheeled vehicle for transporting heavy goods.
Germanic -> English -> French -> Portuguese.Cultural Context
Be aware of the 'vagão feminino' rules; men entering these cars during restricted hours can be fined or removed.
English speakers often use 'carriage' (UK) or 'car' (US). 'Vagão' bridges both but leans towards the industrial 'wagon' feel.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Public Transport
- Qual é o vagão?
- O vagão está cheio.
- Cuidado ao entrar no vagão.
- O vagão tem Wi-Fi?
Logistics/Business
- Capacidade do vagão.
- Vagão de minério.
- Frete por vagão.
- Manutenção dos vagões.
Travel/Tourism
- Vagão-leito disponível.
- Reserva no vagão-restaurante.
- Vagão panorâmico.
- Vista do vagão.
Emergency
- Emergência no vagão.
- Parar o vagão.
- Fogo no vagão.
- Saída do vagão.
History
- Vagão antigo.
- Vagão de madeira.
- Vagão presidencial.
- Restaurar o vagão.
Conversation Starters
"Você prefere viajar no primeiro ou no último vagão?"
"Já andou em um vagão-leito em uma viagem longa?"
"O que você faz quando o vagão do metrô está muito lotado?"
"Você acha que o vagão feminino é uma boa ideia?"
"Qual foi o vagão mais estranho em que você já entrou?"
Journal Prompts
Descreva a sua experiência dentro de um vagão de metrô em uma cidade grande.
Imagine que você mora em um vagão de trem abandonado. Como ele seria?
Escreva sobre uma conversa interessante que você ouviu em um vagão.
Quais as diferenças entre um vagão de passageiros e um vagão de carga?
Se você pudesse projetar o vagão perfeito, como ele seria?
Frequently Asked Questions
10 questionsSim, as pessoas vão entender, mas o termo correto e mais comum para transporte de passageiros em Portugal é 'carruagem'. 'Vagão' lá é mais associado a carga.
O plural é 'vagões'. Exemplo: 'Os vagões do trem são vermelhos'.
É um tipo de vagão de trem que possui camas ou poltronas que reclinam totalmente, permitindo que os passageiros durmam durante a viagem.
No Brasil, refere-se a vagões de metrô ou trem exclusivos para mulheres em horários de pico para evitar assédio.
Diz-se 'vagão de carga'.
No Brasil, 'carruagem' quase sempre se refere a veículos antigos puxados por cavalos. Para trens modernos, usamos 'vagão'.
Pronuncia-se va-GÕIS, com um som nasal forte no 'õ'.
É um substantivo masculino: o vagão.
É um vagão cilíndrico usado para transportar líquidos, como combustíveis ou produtos químicos.
Apenas em termos técnicos específicos como 'carro-restaurante', mas no dia a dia, use 'vagão'.
Test Yourself 180 questions
Descreva o seu vagão ideal em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faz se o vagão estiver muito lotado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre um vagão de carga e um de passageiros.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um aviso para os passageiros do vagão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria um vagão antigo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância do vagão-restaurante em viagens longas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se um vagão descarrilar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas procurando um vagão vazio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o vagão feminino foi criado no Brasil?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sensação de estar em um vagão em movimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um vagão-tanque e o que ele leva?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre o estado de um vagão de metrô.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como os vagões são limpos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine um vagão do futuro. Como ele seria?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre vagão e comboio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a paisagem vista de um vagão panorâmico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que alguns vagões são abandonados?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente em um vagão silencioso?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que levaria em um vagão-leito para uma viagem de dois dias?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o barulho de um vagão nos trilhos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu estou no vagão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Os vagões estão cheios.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente: 'Vagão-restaurante'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado com o vão entre o vagão e a plataforma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Este vagão tem ar-condicionado?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Vagões'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu prefiro o vagão-leito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vagão de carga está descarrilado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde fica o vagão feminino?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Mudei para um vagão mais vazio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O último vagão é o mais seguro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vagão-tanque está vazando.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Há oitenta pessoas no vagão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vagão de minério é muito pesado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A porta do vagão está travada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os vagões são modernos e rápidos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não fume dentro do vagão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vagão de madeira é histórico.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vagão-postal não existe mais aqui.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A lotação do vagão é alta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O vagão está chegando.'
Ouça e identifique: 'Cuidado ao sair do vagão.'
Ouça e identifique: 'O vagão de carga leva carvão.'
Ouça e identifique: 'Próximo vagão, por favor.'
Ouça e identifique: 'O vagão-leito é para dormir.'
Ouça e identifique: 'O último vagão está vazio.'
Ouça e identifique: 'O vagão feminino é proibido para homens.'
Ouça e identifique: 'Mudei de vagão na estação.'
Ouça e identifique: 'O vagão-restaurante fecha às dez.'
Ouça e identifique: 'O vagão descarrilou ontem.'
Ouça e identifique: 'O vagão está lotado.'
Ouça e identifique: 'O vagão é azul e branco.'
Ouça e identifique: 'Não corra no vagão.'
Ouça e identifique: 'O vagão-tanque explodiu.'
Ouça e identifique: 'O primeiro vagão é para idosos.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vagão' is your essential term for describing any segment of a train. Whether you are commuting in a 'vagão lotado' or seeing a 'vagão de carga' pass by, remember that it is the building block of the rail system. Example: 'Eu estou no terceiro vagão' (I am in the third car).
- A 'vagão' is a train car or carriage.
- It is a masculine noun: 'o vagão', plural 'os vagões'.
- In Brazil, it applies to both passengers and freight.
- In Portugal, 'carruagem' is preferred for passengers.
Plural Mastery
Practice the -ão to -ões transition. It's the most common plural for words ending in -ão and applies to 'vagão'.
Regional Choice
If you are in Lisbon, say 'carruagem'. If you are in Rio, say 'vagão'. You will sound much more like a local.
The Pink Car
In Brazilian metros, look for the pink stickers. If you are a man, do not enter those vagões during rush hour.
Compound Words
Learn 'vagão-restaurante' and 'vagão-leito' together; they are the most useful compounds for travelers.
Example
In context, `vagão` expresses: train car (same meaning).
Related Content
More false_friends words
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).