B1 adjective 8分钟阅读

дальний

Distant or far

At the A1 level, you should learn 'дальний' as part of fixed phrases and simple descriptions of location. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it means 'far' and is an adjective. You might hear it in the phrase 'Дальний Восток' (The Far East) when looking at a map of Russia. Focus on the fact that it changes its ending based on the noun: 'дальний путь' (a long way). Think of it as a more specific version of 'далеко' (far). At this stage, just recognizing the word in a sentence about travel or geography is a great goal. Try to remember it alongside its opposite, 'ближний' (near), which you might see on signs or in simple stories.
For A2 learners, 'дальний' becomes more practical. You will encounter it when traveling, specifically at train stations. 'Поезд дальнего следования' (long-distance train) is a key phrase to recognize if you are buying tickets. You should also start noticing the soft adjective endings (-ний, -няя, -нее, -ние). Practice using it to describe physical locations: 'дальняя комната' (the room at the end of the hall) or 'дальний угол' (the far corner). You can also use it to talk about 'дальние родственники' (distant relatives) when describing your family tree. The main challenge at A2 is remembering to use the soft endings instead of the hard ones you learned first.
At the B1 level, you should be able to distinguish between 'дальний' and 'далёкий'. You use 'дальний' for things that are part of a spatial arrangement or have a functional role (like 'дальний свет' for high beams). You should be comfortable declining this adjective in most cases, especially the genitive and prepositional. You will start seeing 'дальний' in more abstract but still common contexts, like 'дальние планы' (long-term plans) or 'дальние перспективы' (distant prospects). You should also be aware of common collocations like 'дальний бой' (long-range combat) or 'дальнее плавание' (long-distance sailing/voyage). This is the level where you start sounding more like a native by choosing the specific adjective rather than just saying 'далеко'.
At B2, you are expected to use 'дальний' with precision in professional and academic contexts. You might discuss 'дальняя авиация' (long-range aviation) or 'дальняя связь' (long-range communication) in a technical discussion. You should understand the nuances of how 'дальний' functions in literature to create a sense of scale or isolation. You can handle complex declensions in plural cases without hesitation. You also begin to understand the stylistic difference between 'дальний' and its synonyms like 'отдалённый' or 'запредельный'. In writing, you use 'дальний' to structure descriptions of space, guiding the reader from 'ближний план' (foreground) to 'дальний план' (background/distance).
For C1 learners, the use of 'дальний' extends into idiomatic and highly specialized territory. You understand the subtle emotional weight the word can carry in poetry, where it might symbolize the unattainable or the forgotten. You are familiar with historical terms and how 'дальний' has been used in Soviet or Imperial Russian administration. You can use the word in complex metaphors, such as 'дальние подступы' (distant approaches/indirect methods). Your mastery of the soft declension is perfect, even in rare or archaic forms. You can explain to others the subtle difference between 'дальний' and 'вдали' or 'вдалеке', and you know exactly when 'дальний' is the only correct choice due to tradition or collocation.
At the C2 level, 'дальний' is a tool for stylistic mastery. You can use it to evoke specific literary periods or to mimic different registers of speech. You are aware of the word's etymology from Proto-Slavic and how it relates to words in other Slavic languages. You can participate in deep linguistic discussions about the semantic field of 'distance' in Russian. You recognize puns or wordplay involving 'дальний' in media and humor. Whether writing a technical report on 'дальняя радиолокация' (long-range radar) or a philosophical essay on 'дальние миры' (distant worlds), you use the word with the effortless intuition of a highly educated native speaker, perfectly balancing its physical, functional, and metaphorical meanings.

дальний 30秒了解

  • Adjective meaning 'distant' or 'far' in space, time, or relationships.
  • Follows the soft adjective declension (stem ends in soft 'н').
  • Common in fixed phrases like 'Дальний Восток' and 'дальний свет'.
  • Used to distinguish long-distance travel and remote family members.

The Russian adjective дальний (dal'niy) is a fundamental word that every intermediate learner must master. Primarily, it translates to 'distant,' 'far,' or 'remote.' However, its usage is nuanced compared to its English counterparts. While English often uses 'far' as an adverb or 'distant' as a formal adjective, Russian uses дальний specifically to describe nouns that are located at a significant distance in space or time, or to denote specific categories of objects and relationships.

Spatial Distance
This is the most common use. It refers to something physically far away. For example, a 'distant shore' or a 'far corner' of a room. It implies a sense of removal from the current point of reference. Unlike the adverb 'далеко' (far), дальний must agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Family and Relationships
In Russian culture, family ties are often categorized. A дальний родственник is a 'distant relative'—someone with whom you share a common ancestor but are not closely related to by blood or frequent interaction. This is the opposite of a 'близкий родственник' (close relative).
Transportation and Logistics
You will frequently see this word at train stations and airports. A поезд дальнего следования is a long-distance train. This refers to journeys that span hundreds or thousands of kilometers, such as the Trans-Siberian Railway. It distinguishes long-haul travel from local or suburban commutes (пригородные поезда).

Мы отправились в дальний путь через всю страну.

Translation: We set off on a long journey across the whole country.

Beyond physical distance, the word also appears in technical contexts. For instance, in driving, дальний свет refers to 'high beams' or 'main beam' headlights, which project light a greater distance ahead of the vehicle. In sports, a дальний удар is a long-range shot, common in football (soccer). Understanding these specific collocations is key to sounding natural in Russian.

На горизонте виднелся дальний берег реки.

Translation: The distant bank of the river was visible on the horizon.

In summary, use дальний when you need an adjective to describe something far away in space, time, or relationship. It is more specific and often more formal than the simple adverbial construction 'находится далеко' (is located far away). It paints a picture of remoteness and is essential for discussing geography, travel, and complex social networks.

Using дальний correctly requires attention to its declension and the noun it modifies. Because it is a soft-stem adjective, its endings often contain 'я', 'е', or 'и' where hard adjectives would have 'а', 'о', or 'ы'. Let's look at how this plays out across different grammatical contexts.

Nominative Case (Subject)
'Дальний Восток' (The Far East) is perhaps the most famous geographical use. Here, it is the subject: 'Дальний Восток богат ресурсами' (The Far East is rich in resources). Notice the masculine '-ий' ending.
Genitive Case (Possession/After Prepositions)
When talking about long-distance trains, we use the genitive: 'Билет на поезд дальнего следования'. The '-его' ending is characteristic of soft-stem masculine/neuter genitives. For feminine: 'У неё нет известий от дальней родственницы' (She has no news from her distant relative).
Dative Case (Direction/Indirect Object)
'Мы привыкли к дальним поездкам' (We are used to long-distance trips). Here, the plural dative '-им' is used. It shows a destination or a target of an action or habit.

Включи дальний свет, здесь очень темно.

Translation: Turn on the high beams; it is very dark here.

One of the most important aspects for B1 learners is distinguishing between дальний and далёкий. While they both mean 'far,' дальний is often used for things that are part of a set or have a specific boundary (like the 'far end' of a room), whereas далёкий is more general and often more poetic or abstract. For example, 'далёкая звезда' (a distant star) sounds more natural than 'дальняя звезда', unless you are categorizing stars by distance.

Они живут в самом дальнем районе города.

Translation: They live in the most remote district of the city.

Finally, consider the plural forms. 'Дальние страны' (distant countries) evokes a sense of adventure and exoticism. In the prepositional case, you might say: 'Я мечтаю о дальних странствиях' (I dream of distant travels). The '-их' ending for plural prepositional is consistent with the soft-adjective declension rules.

You will encounter дальний in a variety of real-life Russian settings, from the mundane to the highly specialized. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild and use it appropriately.

At the Railway Station (Вокзал)
If you are traveling across Russia, you will hear announcements for 'кассы дальнего следования' (long-distance ticket offices). These are separate from the 'пригородные кассы' (commuter ticket offices). This is a crucial distinction for any traveler.
On the Road (На дороге)
Drivers use this word constantly. 'Переключиться на дальний' means to switch to high beams. You might hear a passenger say, 'Слепишь встречных, выключи дальний!' (You're blinding oncoming traffic, turn off the high beams!).
News and Geography (Новости и география)
The 'Дальний Восток' (Far East) is a major political and economic region of Russia. News reports frequently discuss developments in Vladivostok or Khabarovsk using this term. It is a proper noun in this context but retains its adjectival meaning.

Пассажиров просят пройти к поездам дальнего следования.

Translation: Passengers are requested to proceed to the long-distance trains.

In literature and film, дальний often sets a scene of isolation or longing. A character might live in a 'дальняя деревня' (a remote village), suggesting they are cut off from the modern world. It carries a weight of physical effort required to reach such a place.

Он забросил мяч в ворота дальним ударом.

Translation: He kicked the ball into the goal with a long-range shot.

In everyday conversation, Russians use it to describe relatives they don't see often. 'Это мой дальний родственник, я его почти не знаю' (This is my distant relative, I hardly know him). It's a polite way to explain a connection without implying intimacy.

Even advanced students can stumble when using дальний. The most frequent errors involve confusion with similar words, incorrect declension, and misuse in specific idiomatic contexts. Let's break these down so you can avoid them.

Confusing 'Дальний' and 'Далёкий'
This is the #1 mistake. While both mean 'far,' далёкий is a general quality, whereas дальний often implies a position relative to others or a specific function. You say 'далёкое будущее' (distant future) for something abstract, but 'дальний родственник' for a specific type of relation. 'Дальний' is usually 'the one that is further away' among a group.
Declension Errors (Soft vs. Hard)
Many learners try to use hard endings like *'дальный' (wrong) instead of дальний. Remember the stem ends in a soft 'н'. This affects every case. For example, the feminine accusative is 'дальнюю', not *'дальную'. Pay close attention to these vowels.
Incorrect Use with Adverbs
Learners sometimes use 'дальний' where the adverb 'далеко' is required. If you want to say 'He lives far,' you must say 'Он живёт далеко,' not *'Он живёт дальний'. Adjectives describe nouns; adverbs describe actions or states.

Incorrect: Мы поехали в далёкий Восток.
Correct: Мы поехали на Дальний Восток.

Note: Geographical names are fixed. Also, note the preposition 'на'.

Another subtle mistake is using дальний when отдалённый (remote/isolated) would be more precise. If a village is not just far but hard to reach and isolated, 'отдалённая деревня' conveys that nuance better than 'дальняя деревня', which just means it's far from here.

Incorrect: Я вижу дальную звезду.
Correct: Я вижу далёкую звезду.

Reason: Stars are generally 'далёкие' unless you are specifically contrasting a 'near' star with a 'far' one.

Finally, remember that дальний does not have a short form (like 'далёк' from 'далёкий'). If you need a predicative form, you usually revert to 'далеко' or use the full adjective if the context allows.

To expand your vocabulary beyond дальний, you should learn its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning that can make your Russian more expressive and precise.

Далёкий (Distant/Far)
The closest synonym. Use 'далёкий' for general distance, time (далёкое прошлое), or metaphorical distance. It sounds more poetic and less 'functional' than 'дальний'.
Отдалённый (Remote/Isolated)
This past passive participle turned adjective implies that something has been 'moved away' or is inherently secluded. It's perfect for 'remote islands' or 'distant prospects' (отдалённые перспективы).
Дистанционный (Remote/Distance)
Used primarily in technical and modern contexts. 'Дистанционное обучение' (distance learning) or 'пульт дистанционного управления' (remote control). It refers to the method of interaction over a distance.

Этот остров находится в очень отдалённом районе океана.

Translation: This island is located in a very remote area of the ocean.

When comparing these words, think about the 'intent'. Дальний is often about placement in a sequence (the far one). Далёкий is about the scale of distance. Отдалённый is about the state of being unreachable or out of the way.

В далёком будущем люди будут жить на Марсе.

Translation: In the distant future, people will live on Mars.

Other alternatives include 'глухой' (literally 'deaf', but used for 'remote/backwater' places like 'глухая деревня') and 'запредельный' (beyond limits/extreme). Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the miles, the isolation, or the technical nature of the distance.

How Formal Is It?

正式

"Компания планирует выход на рынки дальнего зарубежья."

中性

"Мы живём в дальнем районе."

非正式

"Он мне какой-то дальний седьмая вода на киселе."

Child friendly

"Кораблик плывёт в дальние страны."

俚语

"Выключи дальний, глаза режет!"

趣味小知识

The word 'даль' in Russian doesn't just mean distance; it often implies a vast, open expanse that is aesthetically pleasing or spiritually significant in Russian literature.

发音指南

UK /ˈdalʲ.nʲɪj/
US /ˈdalʲ.ni/
On the first syllable (дАльний).
押韵词
спальный (spal'niy) нальный (nal'niy) бальный (bal'niy) кристальный (kristal'niy) нахальный (nakhal'niy) печальный (pechal'niy) локальный (lokal'niy) реальный (real'niy)
常见错误
  • Hardening the 'n': Saying 'dal-niy' with a hard English 'n' instead of the soft Russian 'н'.
  • Stressing the second syllable: Saying 'dal-NIY' instead of 'DAL-niy'.
  • Confusing with 'daleko': Using the adjective stress on the adverb.
  • Mispronouncing the final 'iy': Making it too long like 'eeeee'.
  • Ignoring the soft sign quality of 'l': Making it a 'dark l'.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize but requires knowing the soft declension pattern.

写作 4/5

Spelling the soft endings correctly in different cases can be tricky.

口语 3/5

Pronunciation is straightforward if you handle the soft 'l' and 'n'.

听力 3/5

Common in announcements and travel, clear to hear.

接下来学什么

前置知识

далеко близкий путь свет поезд

接下来学习

отдалённый дальновидный горизонт путешествие связь

高级

запредельный дистанционный ретроспектива локация пространство

需要掌握的语法

Soft Adjective Declension

дальний (nom) -> дальнего (gen) -> дальнему (dat)

Adjective-Noun Agreement

дальняя (fem) дорога (fem)

Substantivized Adjectives

переключить на 'дальний' (using the adjective as a noun for high beams)

Comparative and Superlative

более дальний, самый дальний

Prepositional Case with 'на'

на Дальнем Востоке

按水平分级的例句

1

Это мой дальний дом.

This is my far house.

Nominative masculine.

2

Дальний Восток — это Россия.

The Far East is Russia.

Proper noun usage.

3

Там виден дальний лес.

A distant forest is visible there.

Nominative masculine.

4

Мы идём в дальний путь.

We are going on a long journey.

Accusative masculine.

5

Это дальняя гора.

This is a distant mountain.

Nominative feminine.

6

Дальнее озеро очень красивое.

The distant lake is very beautiful.

Nominative neuter.

7

Где дальний выход?

Where is the far exit?

Nominative masculine.

8

Я вижу дальние огни.

I see distant lights.

Nominative plural.

1

Где касса дальнего следования?

Where is the long-distance ticket office?

Genitive masculine.

2

Он мой дальний родственник.

He is my distant relative.

Nominative masculine.

3

Мы едем в самую дальнюю деревню.

We are going to the most remote village.

Accusative feminine.

4

Включи дальний свет на машине.

Turn on the high beams on the car.

Accusative masculine.

5

Они живут в дальнем районе.

They live in a distant district.

Prepositional masculine.

6

Поезд дальнего следования уходит утром.

The long-distance train leaves in the morning.

Genitive masculine.

7

Это письмо из дальней страны.

This letter is from a distant country.

Genitive feminine.

8

Я не люблю дальние поездки.

I don't like long trips.

Accusative plural.

1

У нас есть дальние планы на лето.

We have long-term plans for the summer.

Accusative plural.

2

Он сделал дальний удар по воротам.

He made a long-range shot at the goal.

Accusative masculine.

3

Эта новость пришла из дальнего зарубежья.

This news came from far abroad.

Genitive neuter.

4

Мы обсуждали дальние перспективы проекта.

We discussed the long-term prospects of the project.

Accusative plural.

5

Корабль ушёл в дальнее плавание.

The ship went on a long-distance voyage.

Accusative neuter.

6

В дальнем углу сада росла роза.

A rose grew in the far corner of the garden.

Prepositional masculine.

7

Нам нужно больше данных о дальних планетах.

We need more data about distant planets.

Prepositional plural.

8

Он мечтает о дальних странствиях.

He dreams of distant travels.

Prepositional plural.

1

Дальняя авиация выполняет важные задачи.

Long-range aviation performs important tasks.

Nominative feminine.

2

Сигнал был получен по дальней связи.

The signal was received via long-distance communication.

Dative feminine.

3

В этой части леса много дальних троп.

In this part of the forest, there are many remote paths.

Genitive plural.

4

Он всматривался в дальние очертания берега.

He peered into the distant outlines of the shore.

Accusative plural.

5

Книга описывает жизнь в дальних колониях.

The book describes life in distant colonies.

Prepositional plural.

6

Радар обнаружил цель на дальнем подступе.

The radar detected a target at a long-distance approach.

Prepositional masculine.

7

Это был результат дальнего прицела.

This was the result of long-term foresight.

Genitive masculine.

8

Они исследуют дальние рубежи науки.

They are exploring the far frontiers of science.

Accusative plural.

1

Его слова имели дальний прицел на будущее.

His words were aimed far into the future.

Accusative masculine.

2

В дальних уголках его памяти всплыл этот образ.

This image surfaced in the far corners of his memory.

Prepositional plural.

3

Политика дальнего прицела требует терпения.

The policy of long-range vision requires patience.

Genitive masculine.

4

Он был сослан в самые дальние пределы империи.

He was exiled to the furthest reaches of the empire.

Accusative plural.

5

Дальнее эхо войны всё ещё слышно здесь.

The distant echo of the war is still heard here.

Nominative neuter.

6

Мы не должны забывать о дальних последствиях.

We must not forget about the long-term consequences.

Prepositional plural.

7

Этот стиль напоминает о дальних эпохах.

This style reminds one of distant eras.

Prepositional plural.

8

Он искал спасения в дальних странствиях души.

He sought salvation in the distant wanderings of the soul.

Prepositional plural.

1

Метафизика оперирует категориями дальнего порядка.

Metaphysics operates with categories of long-range order.

Genitive masculine.

2

В его стихах звучит тоска по дальним мирам.

In his poems, there is a longing for distant worlds.

Dative plural.

3

Это было лишь дальнее подобие истины.

It was but a distant semblance of the truth.

Nominative neuter.

4

Он обладал даром дальнего видения ситуации.

He possessed the gift of long-range vision of the situation.

Genitive neuter.

5

Дальние подступы к решению задачи были заблокированы.

The indirect approaches to solving the problem were blocked.

Nominative plural.

6

Его философия уходит корнями в дальнюю древность.

His philosophy is rooted in distant antiquity.

Accusative feminine.

7

Мы наблюдаем дальние отголоски того взрыва.

We are observing the distant echoes of that explosion.

Accusative plural.

8

Судьба забросила его в дальние края без надежды.

Fate threw him into distant lands without hope.

Accusative plural.

常见搭配

Дальний Восток
Дальний свет
Дальний родственник
Дальнее следование
Дальний путь
Дальний угол
Дальняя авиация
Дальнее зарубежье
Дальний удар
Дальняя связь

常用短语

В дальний путь

Дальнее плавание

Дальние страны

Дальняя дорога

Дальние берега

Дальние окрестности

Дальний прицел

Дальняя точка

Дальний восток (lowercase)

Дальние родственники

容易混淆的词

дальний vs далёкий

Dalkiy is more general/abstract; dal'niy is more positional/functional.

дальний vs дальнейший

Means 'further' or 'subsequent' in time/logic, not physical distance.

дальний vs удалённый

Means 'remote' or 'removed', often used for remote work or isolated places.

习语与表达

"Отложить в дальний ящик"

To put something on the back burner or postpone indefinitely. Literally 'to put in the far drawer'.

Не откладывай это дело в дальний ящик.

Neutral/Informal

"С дальним прицелом"

With a long-term goal or hidden agenda in mind.

Он сказал это с дальним прицелом.

Neutral

"Дальний свет (idiomatic)"

Sometimes used metaphorically for foresight, but usually literal.

Его идеи — как дальний свет в темноте.

Metaphorical

"Уйти в дальнее плавание (metaphor)"

To start a major life journey or a long career path.

После вуза он ушёл в дальнее плавание взрослой жизни.

Literary

"Видеть на дальних подступах"

To anticipate a problem or event long before it happens.

Кризис нужно видеть на дальних подступах.

Formal

"Дальняя песня"

Something that is a long way off or unlikely to happen soon.

Это ещё дальняя песня, не думай об этом.

Informal

"За дальними морями"

Far across the seas. Used in fairy tales and legends.

Там, за дальними морями, живёт дракон.

Literary/Folk

"Дальняя родня"

Distant kin. A slightly more informal way to say 'дальние родственники'.

Они нам какая-то дальняя родня.

Informal

"В дальних краях"

In distant lands/parts. Suggests being far from home.

Он провел много лет в дальних краях.

Neutral

"Дальнее эхо"

A faint reminder of something from the past.

Эти события — дальнее эхо революции.

Literary

容易混淆

дальний vs далёкий

Both translate to 'far' or 'distant'.

Dalkiy emphasizes the amount of distance (vastness). Dal'niy emphasizes the position (the far one) or a specific category (long-distance).

Далёкая звезда (vast distance) vs. Дальняя комната (the one at the end).

дальний vs дальнейший

Similar root and sound.

Dal'neyshiy means 'next' or 'future' (e.g., further steps). Dal'niy means physically far away.

Дальнейшие шаги (further steps) vs. Дальний путь (long journey).

дальний vs удалённый

Both mean far away.

Udalonnyy implies isolation or being 'removed' from a center. It's the standard for 'remote work'.

Удалённая работа (remote work) vs. Дальняя родственница (distant relative).

дальний vs длинный

Both relate to length/distance.

Dlinnyy refers to the length of an object (long). Dal'niy refers to the distance to an object (far).

Длинная верёвка (long rope) vs. Дальняя гора (far mountain).

дальний vs далековато

Adverbial form.

Dalekovato is an adverb meaning 'a bit too far'. Dal'niy is an adjective.

Это далековато (It's a bit too far) vs. Дальний магазин (The far shop).

句型

A1

Это [дальний] [noun].

Это дальний лес.

A2

Я еду на [Дальний Восток].

Я еду на Дальний Восток.

B1

Он мой [дальний] [родственник].

Он мой дальний родственник.

B1

Включи [дальний свет].

Включи дальний свет.

B2

Поезд [дальнего следования] прибывает...

Поезд дальнего следования прибывает на вокзал.

B2

В [дальнем] углу [genitive noun]...

В дальнем углу комнаты стоял стол.

C1

Это имело [дальний прицел].

Это решение имело дальний прицел.

C2

Тоска по [дальним мирам].

Его мучила тоска по дальним мирам.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Highly frequent in travel, geography, and specific technical contexts.

常见错误
  • Использовать 'дальный' вместо 'дальний'. дальний

    This is a soft-stem adjective. You must use 'и', not 'ы'.

  • Говорить 'далёкий родственник'. дальний родственник

    While 'далёкий' is technically understood, 'дальний' is the standard term for genealogical distance.

  • Путать с 'удалённой работой'. удалённая работа

    'Дальняя работа' would mean a job that is physically located far away. 'Удалённая работа' means the concept of working remotely.

  • Неправильное окончание в женском роде: 'дальную'. дальнюю

    In the accusative feminine, soft adjectives take '-юю', not '-ую'.

  • Использование с предлогом 'в' для Дальнего Востока. на Дальний Восток

    Geographical regions in Russia often take 'на'. It is always 'на Дальнем Востоке'.

小贴士

Master the Soft Endings

Since 'дальний' is a soft adjective, memorize its forms alongside 'синий'. Practice saying 'дальняя', 'дальнее', and 'дальние' to get used to the 'y/e' sounds instead of 'a/o'.

Car Lights Trick

Remember 'дальний' for driving. If you want to see 'far' into the distance at night, you use 'дальний свет'. This helps associate the word with physical distance.

Train Station Context

When at a Russian train station, look for 'Дальнее следование'. It’s the most practical place you’ll see this word. It helps you find the right ticket counter.

Relatives

Use 'дальний родственник' for anyone who isn't your immediate family. It's a very common way to explain why you don't know a cousin very well.

Proper Names

Always capitalize 'Дальний Восток'. It's a specific administrative and geographic region, like 'The Midwest' in the US.

Avoid Adverb Confusion

Don't say 'это далеко путь'. Adjectives modify nouns. Use 'это дальний путь'. Save 'далеко' for verbs like 'он живёт далеко'.

Listen for Soft 'N'

The 'н' in 'дальний' is palatalized. Training your ear to hear that slight 'y' sound after the 'n' will help you distinguish it from similar-sounding words.

Fixed Phrases First

Start by using 'дальний' in fixed phrases like 'дальний свет' or 'Дальний Восток'. These are easier to remember than trying to decide between 'дальний' and 'далёкий' in every situation.

Contrast with Ближний

Whenever you learn 'дальний', learn 'ближний'. They are pairs. 'Дальний план' (background) vs 'Ближний план' (foreground).

Root Recognition

Recognize the root 'даль-'. It appears in 'далеко', 'издалека', 'вдаль'. If you see 'даль-', think 'distance'.

记住它

记忆技巧

Think of 'DALL-E' creating images from a 'distant' imagination, or a 'doll' sitting in the 'distant' corner of a room. DAL-niy.

视觉联想

Imagine a long-distance train (поезд дальнего следования) stretching across the horizon into the 'dal' (distance).

Word Web

даль далеко дальний удалить отдалить дальнобойщик вдаль издалека

挑战

Try to use 'дальний' in three different cases today: nominative (subject), genitive (with 'поезд'), and accusative (with 'свет').

词源

Derived from the Proto-Slavic *dal'ь, which means 'distance' or 'length'. It is related to the verb *dliti (to lengthen or delay).

原始含义: The root originally referred to physical length and the passage of time required to cover a distance.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian.

文化背景

No specific sensitivities, but avoid confusing 'дальний' with 'отдалённый' when discussing sensitive political isolation.

In English, we often say 'far' or 'distant'. We don't have a specific word like 'дальний' that is used so strictly for long-distance transport and car lights.

'Дальний Восток' (Geographical region) The song 'Дальняя дорога' (Common folk/travel theme) Russian Railways (RZD) signage

在生活中练习

真实语境

Traveling by Train

  • касса дальнего следования
  • поезд дальнего следования
  • дальняя поездка
  • билет в дальний конец

Driving

  • включить дальний свет
  • переключить на дальний
  • ослепить дальним
  • дальний свет фар

Family Talk

  • дальний родственник
  • дальняя родня
  • связь с дальними родственниками
  • дальнее родство

Geography

  • Дальний Восток
  • дальние страны
  • дальние берега
  • дальнее зарубежье

Sports

  • дальний удар
  • дальняя дистанция
  • забросить из дальней зоны
  • дальний бросок

对话开场白

"Ты когда-нибудь был на Дальнем Востоке России?"

"У тебя есть дальние родственники в других странах?"

"Ты предпочитаешь короткие поездки или дальние путешествия?"

"Как часто ты включаешь дальний свет, когда водишь машину?"

"Какие дальние страны ты мечтаешь посетить в будущем?"

日记主题

Опиши своё самое дальнее путешествие. Куда ты ездил и что видел?

Представь, что ты переехал на Дальний Восток. Как бы изменилась твоя жизнь?

Напиши о дальнем родственнике, с которым ты хотел бы познакомиться поближе.

Какие дальние цели ты ставишь перед собой на следующие пять лет?

Опиши вид из окна самого дальнего дома, в котором ты когда-либо был.

常见问题

10 个问题

Use 'дальний' when you are talking about something that is part of a set (like the far corner of a room) or in specific terms like 'дальний свет' (high beams), 'дальний родственник' (distant relative), or 'поезд дальнего следования'. Use 'далёкий' for general, often abstract distance like 'a distant star' or 'the distant past'.

It is a soft-ending adjective. This means its stem ends in a soft 'н' and its endings follow the pattern of 'синий' (e.g., -ний, -няя, -нее, -ние). This is a common point of confusion for students who expect hard endings.

It is 'Дальний Восток'. Note that both words are usually capitalized when referring to the region, and it uses the preposition 'на' (на Дальнем Востоке).

It refers to the high beams or main beams of a car's headlights. The opposite is 'ближний свет' (low beams).

It is less common than 'далёкий' for time, but you can use it in phrases like 'дальние перспективы' (distant prospects/future) or 'дальние планы'. For 'distant past', 'далёкое прошлое' is much more common.

No, 'дальний' does not have a short form. If you need a similar meaning in a short form, you would use 'далёк' (from далёкий), although it's quite literary.

It is a long-distance train that travels between major cities, often taking many hours or days, as opposed to a 'пригородная электричка' (suburban commuter train).

The plural genitive form is 'дальних'. For example: 'У меня нет дальних родственников' (I don't have any distant relatives).

The direct opposite is 'ближний' (near/close). For example, 'ближний свет' vs 'дальний свет'.

No, for 'remote work' you must use the word 'удалённый' (удалённая работа).

自我测试 180 个问题

writing

Напишите предложение со словосочетанием 'дальний родственник'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Как сказать по-русски: 'I prefer long-distance trains'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите предложение о Дальнем Востоке.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Переведите: 'Turn on the high beams because it's dark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Используйте форму 'дальнюю' в предложении.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите антоним к фразе 'ближний свет'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Как сказать 'distant lands' во множественном числе?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите предложение со словом 'дальнее' (средний род).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Переведите: 'We are planning a long journey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Используйте 'дальнего' в контексте поезда.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите предложение про 'дальний угол'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Как сказать 'distant echoes'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите предложение про 'дальнее зарубежье'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Переведите: 'He is a distant relative of mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Используйте 'дальних' в предложном падеже.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите фразу 'long-range shot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Как сказать 'distant relatives' (plural)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Переведите: 'The Far East is a large region.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Напишите предложение с идиомой 'дальний ящик'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Как сказать 'high beams' (short form)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите фразу: 'Дальний Восток'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите фразу: 'Поезд дальнего следования'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'He is my distant relative'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Turn on the high beams'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальняя дорога'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'I dream of distant lands'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальнее плавание'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'In the far corner of the room'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Long-range aviation'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Don't put it in the far drawer (idiom)'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальнее зарубежье'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Distant relatives came to visit'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальние перспективы'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'A long-range shot at the goal'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальняя связь'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Distant outlines of the shore'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальние миры'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'Long-term consequences'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Скажите: 'In the far district of the city'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Произнесите: 'Дальний путь'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Поезд дальнего следования'. Какого типа этот поезд?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Включи дальний'. О чем просит человек?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Он мой дальний родственник'. Какая степень родства?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Мы летим на Дальний Восток'. Куда они летят?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальняя дорога ждет нас'. Что ждет людей?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'В дальнем углу'. Где находится предмет?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальнее зарубежье'. О каких странах речь?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Капитан дальнего плавания'. Кем работает человек?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальние родственники'. Кто приехал?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальний удар'. Что произошло в игре?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальняя связь'. О чем речь?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальние страны'. О чем мечтает ребенок?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'В дальнем будущем'. Когда это случится?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальний прицел'. О чем говорит политик?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Слушайте: 'Дальнее эхо'. Что услышал человек?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!