A1 Idiom 중립

Priložiť ruku k dielu

Add hand to work

To help out with a task.

🌍

문화적 배경

The concept of 'brigáda' is central here. Historically, it was unpaid communal work. Today, it refers to student jobs, but the idiom 'priložiť ruku k dielu' is still the standard way to invite people to these collective efforts. In many Slavic cultures, there is a high value placed on physical labor and 'not being afraid to get your hands dirty'. This idiom perfectly captures that respect for manual contribution. In modern Slovak offices, this idiom is used to soften the hierarchy. Instead of a boss 'ordering' work, they ask everyone to 'pitch in', making it feel like a flat, collaborative structure. In villages, if you don't help your neighbor with their harvest or building, you might be excluded from future community events. The idiom carries a weight of social obligation.

💡

Use it to be polite

If you are a guest and want to help, this phrase makes you sound very helpful and culturally aware.

⚠️

Watch the case!

Always use 'dielu' (dative). Saying 'dielo' or 'diela' is a very common beginner mistake.

To help out with a task.

💡

Use it to be polite

If you are a guest and want to help, this phrase makes you sound very helpful and culturally aware.

⚠️

Watch the case!

Always use 'dielu' (dative). Saying 'dielo' or 'diela' is a very common beginner mistake.

🎯

Perfective vs Imperfective

Use 'priložiť' for a specific task and 'prikladať' if you want to say someone is generally a helpful person.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the idiom.

Ak všetci ______ ruku k ______, budeme hotoví včas.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priložíme / dielu

The correct verb is 'priložiť' (we = priložíme) and the target is 'dielu' (dative case).

Which situation is most appropriate for this idiom?

Kedy povieš 'Prilož ruku k dielu!'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Keď tvoj brat nechce pomôcť s upratovaním.

This idiom is used to encourage someone to help with a task like cleaning.

Match the Slovak phrase with its English equivalent.

Priraďte dvojice:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Priložiť ruku k dielu - To pitch in

These are the most accurate translations for each phrase.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: 'Je tu veľa práce.' B: 'Neboj sa, aj ja ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priložím ruku k dielu

The speaker (B) is talking about themselves, so they use the first person singular 'priložím'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Ak všetci ______ ruku k ______, budeme hotoví včas.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priložíme / dielu

The correct verb is 'priložiť' (we = priložíme) and the target is 'dielu' (dative case).

Which situation is most appropriate for this idiom? Choose A1

Kedy povieš 'Prilož ruku k dielu!'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Keď tvoj brat nechce pomôcť s upratovaním.

This idiom is used to encourage someone to help with a task like cleaning.

Match the Slovak phrase with its English equivalent. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Priložiť ruku k dielu - To pitch in

These are the most accurate translations for each phrase.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion A2

A: 'Je tu veľa práce.' B: 'Neboj sa, aj ja ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priložím ruku k dielu

The speaker (B) is talking about themselves, so they use the first person singular 'priložím'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

It's better for tasks that feel like a 'project'. For a bag, just say 'Pomôžem vám?'. Use this for things like cleaning, building, or group projects.

Yes, it's very professional and shows you are a team player. It's a neutral-to-formal idiom.

Idioms are fixed. 'Dielo' sounds more significant and traditional, which is why it's preserved in this phrase.

Usually, we keep 'ruku' singular even if many people are helping, but 'priložiť ruky k dielu' is also understood and correct.

Not at all! It is used daily in news, offices, and homes across Slovakia.

관련 표현

🔗

podať pomocnú ruku

similar

To offer a helping hand.

🔗

ťahať za jeden povraz

similar

To pull the same rope (to work together).

🔗

vziať si to na starosť

contrast

To take charge of something.

🔗

motať sa pod nohy

contrast

To get under someone's feet.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!