A1 Idiom ニュートラル

Imeti mir

To have peace

Phrase in 30 Seconds

Use 'imeti mir' when you want to describe being undisturbed or enjoying a moment of tranquility.

  • Means: To be in a state of peace or to be left alone.
  • Used in: Relaxing at home, asking for space, or describing a quiet environment.
  • Don't confuse: With 'narediti mir', which means to actively create peace/silence.
🧘 + 🤫 = Imeti mir

Explanation at your level:

In A1, 'imeti mir' is a simple way to say you want to be quiet. You use the verb 'imeti' (to have) and the word 'mir' (peace). It is useful when you are tired or want to study. You can say 'Imam mir' (I have peace) or 'Hočem mir' (I want peace).
At the A2 level, you learn to use 'imeti mir' with other people. You can say 'Imam mir pred sosedi' (I have peace from the neighbors). You also learn the negative form 'Nimam miru', which uses the genitive case. This is common when you are busy or stressed.
In B1, you use the phrase to describe more complex situations, like work-life balance or travel. You might explain that you went to a specific hotel because you wanted to 'imeti mir'. You start to understand the difference between 'imeti mir' and 'biti tiho'. You can also use it in the past and future tenses comfortably.
At B2, you recognize the nuance of 'imeti mir' in social dynamics. You can use related phrases like 'za ljubi mir' to explain why you avoided a conflict. You understand that 'imeti mir' can be both a physical state (no noise) and a psychological state (no stress). Your usage includes more abstract nouns and complex sentence structures.
C1 learners use 'imeti mir' to discuss philosophical or societal issues. You might analyze how modern technology makes it harder to 'imeti mir'. You are aware of the historical and etymological roots of the word 'mir' and how it relates to the concept of the 'world'. You can use the phrase sarcastically or in highly formal literary contexts.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the phrase's existential weight. You can discuss the 'ontological necessity of mir' in Slovenian cultural production. You master the subtle prosody required to use the phrase in various emotional registers, from weary resignation to assertive boundary-setting, and you can play with the idiom in creative writing or high-level debate.

意味

Being in a quiet or calm state.

🌍

文化的背景

The 'Nedeljski mir' (Sunday peace) is a cultural institution. It is legally and socially expected that you do not perform loud tasks like construction or lawn mowing on Sundays. In the mountains, 'imeti mir' is linked to the concept of 'planinski mir' (mountain peace), which is considered a spiritual necessity for many Slovenians. In cities like Ljubljana, 'imeti mir' is often used when talking about finding a 'skriti kotiček' (hidden corner) in a park or a quiet café. Slovenian work culture increasingly recognizes the need for 'mir' to prevent burnout, leading to 'tihe ure' (quiet hours) in some modern offices.

🎯

The 'Genitive' Trap

Always remember 'nimam miru'. It's the most common mistake for intermediate learners.

💬

Polite Boundaries

If you need to be alone, 'Rad bi imel malo miru' is much more polite than 'Pusti me'.

意味

Being in a quiet or calm state.

🎯

The 'Genitive' Trap

Always remember 'nimam miru'. It's the most common mistake for intermediate learners.

💬

Polite Boundaries

If you need to be alone, 'Rad bi imel malo miru' is much more polite than 'Pusti me'.

⚠️

Mir vs. Tišina

Don't use 'mir' when you just mean the physical absence of sound; 'tišina' is the word for silence.

自分をテスト

Conjugate the verb 'imeti' correctly.

Jaz ___ mir, ko berem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: imam

The first person singular of 'imeti' is 'imam'.

Choose the correct negative form.

Danes je v pisarni hrupno, zato ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nimam miru

In the negative, 'mir' changes to the genitive 'miru'.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are tired of your phone ringing.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hočem imeti mir pred telefonom.

We use 'mir pred' to indicate what we want peace from.

Complete the dialogue.

A: Zakaj greš v gore? B: Ker tam končno ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: imam mir

'Imam mir' is the standard idiom for enjoying tranquility.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Imeti Mir vs. Biti Tiho

Imeti Mir
State of being Undisturbed
Context Personal comfort
Biti Tiho
Action Not speaking
Context Rules/Social

よくある質問

14 問

Yes, but 'živeti v miru' (to live in peace) is more common for nations.

It depends on the tone. To a friend, it's fine. To a stranger, it might sound a bit blunt.

The opposite is 'imeti hrup' (to have noise) or 'biti v stresu' (to be in stress).

No, in modern Slovenian, 'world' is 'svet'. 'Mir' only means 'peace'.

You say 'Nimam miru pred otroki'.

No, that sounds unnatural. You 'have peace' or 'there is silence' (je tišina).

It is masculine (ta mir).

The Slovenian equivalent is 'mir in tišina'.

Yes, e.g., 'Potrebujem mir za pripravo poročila' (I need peace to prepare the report).

It means doing something you don't really want to do, just to avoid an argument.

Yes, like most Slovenian 'r' sounds, it is a voiced alveolar tap.

No, only in negative sentences or after certain prepositions.

Young people might say 'imet chill' or 'bit na off'.

The basic form is A1, but using it with prepositions and in the genitive is A2/B1.

関連フレーズ

🔗

pustiti na miru

similar

To leave someone alone.

🔗

duševni mir

specialized form

Inner/spiritual peace.

🔗

za ljubi mir

idiom

For the sake of peace.

🔗

mirna savest

similar

A clear conscience.

🔗

narediti mir

contrast

To make peace/silence.

どこで使う?

😫

After a long work day

A: Greš na pijačo?

B: Ne, danes hočem samo imeti mir doma.

informal
📚

In a library

Študent 1: Zakaj si tukaj?

Študent 2: V domu je preveč hrupno, tukaj imam mir za učenje.

neutral
😤

Dealing with an annoying sibling

Brat: Kaj delaš? Kaj delaš?

Sestra: Daj mi mir, prosim! Berem.

informal
🏨

Booking a hotel

Gost: Iščem sobo, ki ni obrnjena na ulico.

Receptor: Razumem, želite imeti mir med spanjem.

formal
👶

Parenting

Oče: Otroci, pojdite ven se igrat.

Otrok: Zakaj?

Oče: Ker mami potrebuje pet minut, da ima mir.

informal
📵

Digital Detox

Prijatelj: Zakaj se nisi javil na telefon?

Jaz: Izklopil sem ga, ker sem hotel imeti mir čez vikend.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mir' as 'Mirror'. When you have peace, the world is as still and clear as a mirror.

Visual Association

Imagine a small wooden cabin (koča) in the Slovenian Alps. There is no Wi-Fi, no cars, only the sound of a distant cowbell. You are sitting on the porch with a cup of tea. That feeling is 'imeti mir'.

Rhyme

Kdor hoče mir, naj gre v vsemir (He who wants peace should go to outer space).

Story

Maja works in a loud office in Ljubljana. Every day, she dreams of her garden. When she gets home, she tells her cat, 'Zdaj imava mir' (Now we two have peace). She closes her eyes and breathes in the silence.

Word Web

tišinasprostitevsamotaharmonijaoddihmeditacijanarava

チャレンジ

Try to go 30 minutes today without any technology. Afterwards, say out loud: 'Imel sem mir.'

In Other Languages

Spanish high

Tener paz / Estar tranquilo

Slovenian uses 'imeti' (to have) more strictly for the idiom than Spanish uses 'tener'.

French high

Avoir la paix

French often includes the definite article 'la', whereas Slovenian does not use articles.

German high

Seine Ruhe haben

The German word 'Ruhe' is a better semantic match for the Slovenian 'mir' in this context than 'Frieden'.

Japanese moderate

そっとしておいて (Sotto shite oite)

Japanese uses verbs of action/state rather than possession (having).

Arabic moderate

يريد راحة بال (Yureed rahat bal)

The Arabic expression is often more descriptive of the 'mind' or 'heart' than the general 'mir'.

Chinese moderate

图个清静 (Tú gè qīngjìng)

The Chinese phrase often implies 'seeking' or 'striving for' the state.

Korean low

평온을 유지하다 (Pyeong-on-eul yujihada)

The register is often more formal or descriptive in Korean.

Portuguese high

Ter sossego

Like German, Portuguese uses a word for 'quietude' rather than 'peace' (paz).

Easily Confused

Imeti mir biti miren

Learners often use 'biti' (to be) instead of 'imeti' (to have).

Use 'biti miren' for personality (He is a calm person) and 'imeti mir' for the situation (I have peace now).

Imeti mir biti tiho

Both relate to lack of noise.

'Biti tiho' is the act of not speaking. 'Imeti mir' is the state of not being bothered.

よくある質問 (14)

Yes, but 'živeti v miru' (to live in peace) is more common for nations.

It depends on the tone. To a friend, it's fine. To a stranger, it might sound a bit blunt.

The opposite is 'imeti hrup' (to have noise) or 'biti v stresu' (to be in stress).

No, in modern Slovenian, 'world' is 'svet'. 'Mir' only means 'peace'.

You say 'Nimam miru pred otroki'.

No, that sounds unnatural. You 'have peace' or 'there is silence' (je tišina).

It is masculine (ta mir).

The Slovenian equivalent is 'mir in tišina'.

Yes, e.g., 'Potrebujem mir za pripravo poročila' (I need peace to prepare the report).

It means doing something you don't really want to do, just to avoid an argument.

Yes, like most Slovenian 'r' sounds, it is a voiced alveolar tap.

No, only in negative sentences or after certain prepositions.

Young people might say 'imet chill' or 'bit na off'.

The basic form is A1, but using it with prepositions and in the genitive is A2/B1.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!