B2 Prepositions & Connectors 7 min read 보통

격식 있는 대조: 'Mas' 그 이상 (No entanto, Contudo)

격식 있는 상황에서 문장의 품격을 높여주는 No entanto, Contudo, Todavia 삼총사를 활용해 보세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Elevate your Portuguese by replacing simple 'mas' with 'no entanto' or 'contudo' to express sophisticated contrast in formal writing and speech.

  • Use 'mas' for simple, direct contrast: 'Queria sair, mas está chovendo.'
  • Use 'no entanto' for a stronger, more formal shift: 'O plano era bom; no entanto, falhou.'
  • Use 'contudo' for emphatic opposition: 'Ele estudou muito; contudo, não passou no exame.'
Idea A + [Punctuation] + (No entanto / Contudo) + [Comma] + Idea B

Overview

개요
포르투갈어를 배우기 시작한 이후로 mas(하지만)를 백만 번쯤 말했을 겁니다. 효과적이고 믿을 만하지만, 솔직히 말해서 좀 기초적이죠. 가끔은 CEO나 변호사, 혹은 면접에서 정말로 뭘 좀 아는 사람처럼 들려야 할 때가 있습니다.
바로 그럴 때 격식 있는 역접 접속사가 필요합니다. no entanto, contudo, todavia와 같은 단어들은 포르투갈어 문법의 «정장과 넥타이»입니다. mas가 하는 일(반대되는 생각 연결)을 정확히 수행하지만, 세련미, 무게감, 드라마를 더해줍니다.
mas를 문자 메시지라고 생각하고, no entanto를 왁스로 봉인한 손편지라고 생각해보세요. 어휘력을 «가벼운 수다»에서 «고급 전문가» 수준으로 업그레이드할 준비가 되셨나요?
이 문법의 작동 원리
이 접속사들은 대조적인 두 가지 생각을 연결합니다. 생각 A가 일어나지만, 생각 B가 그것을 반박하거나 제한합니다. 까다로운 접속법을 유발하는 embora(비록 ~일지라도)와 달리, 이 격식 있는 접속사들은 보통 직설법을 유지합니다. 맞습니다—복잡한 활용 없이도 더 고급스럽게 들릴 수 있습니다! 이것들은 다리 역할을 합니다. 사실을 진술하고, 다리를 놓고, 반대편의 현실로 건너갑니다. 어조는 엄격하지만 위치는 유연합니다—듣는 사람이 잠시 멈추고 주의를 기울이도록 쉼표로 분리된 것을 자주 볼 수 있습니다.
형성 패턴
이것을 사용하는 것은 활용보다는 구두점과 위치에 더 가깝습니다. 표준 흐름은 다음과 같습니다:
  1. 1첫 번째 완전한 생각을 진술합니다.
  2. 2강한 구두점(마침표 . 또는 세미콜론 ;)을 사용합니다.
  3. 3접속사(No entanto, Contudo 등)를 넣습니다.
  4. 4그 직후에 쉼표 ,를 추가합니다.
  5. 5대조적인 생각을 진술합니다.
구조 A (강한 분리):
[생각 1]. [접속사], [생각 2].
*O projeto é ótimo. No entanto, é caro.* (프로젝트는 훌륭합니다. 하지만 비쌉니다.)
구조 B (흐르는 분리):
[생각 1]; [접속사], [생각 2].
*Eu estudei muito; contudo, não passei.* (저는 공부를 많이 했습니다; 그럼에도 불구하고 합격하지 못했습니다.)
숨 돌릴 틈 없이 중간에 끼어 있는 것을 좋아하는 mas와 달리, 이 접속사들은 멈춤을 요구합니다. 존중을 강요하죠.
사용 시기
피자 토핑을 고르는 것보다 더 중요한 상황일 때 사용하세요.
  • 취업 면접: 약점을 설명하지만 실제로는 강점일 때.
    저는 X에 대한 경험이 부족합니다; 하지만(no entanto), 빨리 배웁니다.
  • 공식 항의: 항공사에 글을 쓸 때?
    날씨가 나빴다는 건 이해합니다; 하지만(todavia), 소통이 형편없었습니다.
  • 학술적 글쓰기: 에세이나 보고서를 쓸 때.
  • 드라마틱한 강조: 때로는 가벼운 대화에서 진지하게 들리기 위해 반어적으로 사용됩니다.
    헬스장에 가고 싶어요. 하지만(Contudo), 소파가 너무 편해요.
흔한 실수
  • Mas 혼종: mas no entanto를 함께 말할 수 없습니다. 그건 마치 «하지만 그러나»라고 말하는 것과 같습니다. 하나만 선택하세요! 중복은 우아함의 적입니다.
  • 구두점 게으름: 접속사 뒤에 쉼표를 잊어버리는 것. 격식 있는 글쓰기에서 No entanto ele foi는 성의 없어 보입니다. No entanto, ele foi가 되어야 합니다.
  • 거짓 친구 (PT-EU vs PT-BR): entretanto를 조심하세요. 브라질에서는 표준적인 대조 접속사입니다. 포르투갈에서는 종종 «그 동안»(시간적)을 의미합니다. 문맥상 보통 분명해지지만, 리스본 사람과 대화할 때는 염두에 두세요!
유사한 패턴과의 대조
  • Mas vs. 격식파:
Mas는 문장 내에서 절을 단단히 연결합니다: *Sou baixo, mas jogo basquete.*
No entanto는 임팩트를 위해 종종 새로운 문장으로 시작합니다: *Sou baixo. No entanto, jogo basquete.*
  • Embora (접속법) vs. No entanto (직설법):
Embora는 동사 변화가 필요합니다: *Embora ele seja rico...* (접속법).
No entanto는 현실을 유지합니다: *Ele é rico. No entanto, não gasta dinheiro.* (직설법).
빠른 FAQ
Q: 왓츠앱 문자에서 써도 되나요?
A: 비꼬거나 누군가와 정중하게 헤어질 때만요. 그렇지 않으면 só quemas를 쓰세요.
Q: 서로 바꿔 쓸 수 있나요?
A: 대부분 그렇습니다! Contudo, todavia, no entanto는 기본적으로 세쌍둥이입니다. Não obstante는 그들의 할아버지 격으로, 매우 구식이고 격식 있습니다.
Q: 어순을 바꾸나요?
A: 일반적으로 아닙니다. 문지기처럼 두 번째 절의 맨 앞에 위치합니다.

Adversative Connector Usage

Connector Register Punctuation Meaning
Mas
Neutral
Comma
But
Porém
Formal
Comma
However
No entanto
Formal
Semicolon/Period + Comma
However
Contudo
Formal
Semicolon/Period + Comma
Nevertheless
Todavia
Formal
Semicolon/Period + Comma
Nevertheless
Entretanto
Formal
Semicolon/Period + Comma
Meanwhile/However

Meanings

These connectors serve to introduce an idea that contrasts with or contradicts the previous statement, providing a higher register than the common 'mas'.

1

Formal Contrast

Used to introduce a counter-argument or unexpected result in formal contexts.

“A economia cresceu; contudo, o desemprego persiste.”

“Eles prometeram ajuda; no entanto, nunca apareceram.”

Reference Table

Reference table for 격식 있는 대조: 'Mas' 그 이상 (No entanto, Contudo)
접속사 격식 수준 의미 사용 팁
No entanto
높음
하지만 / 그러나
가장 대중적인 격식 표현이에요.
Contudo
높음
그럼에도 불구하고
매우 우아하며 작문에 자주 쓰여요.
Todavia
높음
그렇지만
약간 문학적인 느낌을 줍니다.
Entretanto
중상
하지만
포르투갈에서는 '그동안에'라는 뜻으로도 쓰여요.
Não obstante
매우 높음
~에도 불구하고
법률이나 학술 논문에서 주로 보여요.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Desejo comparecer; contudo, estou impossibilitado.

Desejo comparecer; contudo, estou impossibilitado. (Declining an invitation)

중립
Eu quero ir, mas não posso.

Eu quero ir, mas não posso. (Declining an invitation)

비격식체
Queria ir, mas não dá.

Queria ir, mas não dá. (Declining an invitation)

속어
Queria ir, mas tá osso.

Queria ir, mas tá osso. (Declining an invitation)

수준별 예문

1

Eu quero ir, mas estou cansado.

I want to go, but I am tired.

2

O bolo é bom, mas é caro.

The cake is good, but it is expensive.

3

Ela estuda, mas não trabalha.

She studies, but she doesn't work.

4

Está sol, mas faz frio.

It's sunny, but it's cold.

1

Eu queria viajar, porém não tenho dinheiro.

I wanted to travel, however I don't have money.

2

O filme é longo, porém muito interessante.

The movie is long, however very interesting.

3

Ele é simpático, porém um pouco tímido.

He is nice, however a bit shy.

4

A casa é pequena, porém aconchegante.

The house is small, however cozy.

1

O plano era excelente; no entanto, falhou.

The plan was excellent; however, it failed.

2

Eles trabalharam muito; no entanto, não terminaram.

They worked a lot; however, they didn't finish.

3

A ideia é boa; no entanto, é cara.

The idea is good; however, it is expensive.

4

O trânsito estava ruim; no entanto, chegamos a tempo.

Traffic was bad; however, we arrived on time.

1

O resultado foi positivo; contudo, precisamos de mais dados.

The result was positive; however, we need more data.

2

A proposta foi aceita; todavia, com algumas condições.

The proposal was accepted; nevertheless, with some conditions.

3

O mercado está instável; contudo, há oportunidades.

The market is unstable; however, there are opportunities.

4

A lei foi aprovada; todavia, a aplicação é difícil.

The law was passed; nevertheless, the application is difficult.

1

A teoria é robusta; contudo, carece de evidências empíricas.

The theory is robust; however, it lacks empirical evidence.

2

O autor defende sua tese; todavia, ignora os fatos.

The author defends his thesis; nevertheless, he ignores the facts.

3

A estratégia é audaciosa; contudo, apresenta riscos elevados.

The strategy is bold; however, it presents high risks.

4

O cenário é complexo; todavia, a solução é simples.

The scenario is complex; nevertheless, the solution is simple.

1

A mudança foi drástica; contudo, era inevitável.

The change was drastic; however, it was inevitable.

2

O discurso foi eloquente; todavia, não convenceu a plateia.

The speech was eloquent; nevertheless, it didn't convince the audience.

3

A evidência é clara; contudo, a interpretação é ambígua.

The evidence is clear; however, the interpretation is ambiguous.

4

O esforço foi hercúleo; todavia, o resultado foi pífio.

The effort was herculean; nevertheless, the result was pathetic.

혼동하기 쉬운

Formal Contrasts: Beyond 'Mas' (No entanto, Contudo) Mas vs. Mais

Learners often confuse 'mas' (but) with 'mais' (more).

Formal Contrasts: Beyond 'Mas' (No entanto, Contudo) No entanto vs. Entretanto

Learners use them interchangeably, but 'entretanto' can also mean 'meanwhile'.

Formal Contrasts: Beyond 'Mas' (No entanto, Contudo) Contudo vs. Com tudo

Learners confuse the connector 'contudo' with the phrase 'com tudo' (with everything).

자주 하는 실수

Eu quero ir mas não posso.

Eu quero ir, mas não posso.

Missing comma before mas.

Mas eu gosto de café.

Eu gosto de café.

Starting a sentence with mas is informal.

Ele é alto mas magro.

Ele é alto, mas magro.

Missing comma.

Eu mas ele fomos.

Eu e ele fomos.

Confusing mas with mais.

Porém, eu não sei.

Eu não sei, porém.

Placement of porém.

Ele é bom porém não trabalha.

Ele é bom, porém não trabalha.

Missing comma.

Eu quero porém não posso.

Eu quero; porém, não posso.

Needs semicolon.

No entanto ele veio.

No entanto, ele veio.

Missing comma.

Ele veio; no entanto ele não falou.

Ele veio; no entanto, ele não falou.

Missing comma after no entanto.

Contudo, ele é bom.

Ele é bom; contudo, ele é bom.

Contudo needs a preceding clause.

Todavia, não é o caso.

Não é o caso; todavia, não é o caso.

Needs preceding clause.

O plano é bom, contudo, falhou.

O plano é bom; contudo, falhou.

Comma splice.

Entretanto, ele chegou.

Ele chegou; entretanto, ele chegou.

Entretanto is often used as meanwhile, not just but.

No entanto, mas ele veio.

No entanto, ele veio.

Redundant connectors.

문장 패턴

___; no entanto, ___.

___; contudo, ___.

___; todavia, ___.

___; entretanto, ___.

Real World Usage

Academic Essay constant

A teoria é válida; contudo, carece de provas.

Professional Email very common

O prazo é curto; no entanto, faremos o possível.

News Report very common

O governo anunciou cortes; todavia, a saúde será poupada.

Job Interview common

Não tenho experiência na área; no entanto, aprendo rápido.

Social Media (Opinion) occasional

O filme é bom; contudo, o final é decepcionante.

Travel Blog occasional

A cidade é linda; todavia, é muito cara.

🎯

세미콜론(;)의 마법

더 세련된 문장을 쓰고 싶다면 접속사 앞에 세미콜론을 써보세요. 문장이 훨씬 매끄럽게 연결돼요: Estudei; contudo, falhei.
⚠️

중복 표현은 금물!

Mas no entanto처럼 두 접속사를 같이 쓰면 안 돼요. 원어민들에게는 매우 어색하게 들린답니다:
Eu tentei te ligar. No entanto, você não atendeu.
💬

브라질의 일상 대화

브라질 사람들은 평소에 이런 표현보다는 massó que를 훨씬 자주 써요. 격식 있는 글이나 발표에서만 아껴두세요:
Adoro o Brasil. Entretanto, o trânsito em São Paulo é difícil.

Smart Tips

Use 'contudo' to introduce a limitation.

O projeto é bom, mas tem problemas. O projeto é bom; contudo, apresenta problemas.

Use 'no entanto' to shift from a negative to a positive.

Não tenho experiência, mas aprendo rápido. Não tenho experiência; no entanto, aprendo rápido.

Use 'todavia' to show deep contrast.

A ideia é boa, mas é cara. A ideia é boa; todavia, é cara.

Use 'entretanto' to show a shift in events.

O governo falou, mas nada mudou. O governo falou; entretanto, nada mudou.

발음

IPA: /kõ'tudu/, /toda'via/

Stress

Ensure the stress is on the correct syllable: con-TU-do, to-da-VI-a.

Contrastive

Idea A (rising) -> Pause -> Connector (falling) -> Idea B (falling)

Signals a shift in perspective.

암기하기

기억법

Remember 'C.N.T.' for formal contrast: Contudo, No entanto, Todavia.

시각적 연상

Imagine a bridge. 'Mas' is a small wooden bridge, while 'Contudo' is a massive, sturdy stone bridge for formal events.

Rhyme

Para ser formal e elegante, use 'no entanto' a cada instante.

Story

João wrote a simple email with 'mas'. His boss corrected him. João learned to use 'contudo' and 'no entanto'. Now, his emails look professional.

Word Web

MasPorémContudoTodaviaNo entantoEntretanto

챌린지

Write three sentences about your day, replacing 'mas' with a formal connector.

문화 노트

In Brazil, 'mas' is used for almost everything. Using 'contudo' is a sign of high education.

In Portugal, 'todavia' is slightly more common in formal writing than in Brazil.

In academic papers, these connectors are mandatory to avoid repetition.

These connectors evolved from Latin phrases expressing opposition.

대화 시작하기

Você gosta de morar aqui? E o que você mudaria?

O trabalho remoto é bom?

Você prefere cidade ou campo?

O que você acha da tecnologia?

일기 주제

Write about a challenge you faced at work.
Describe your favorite city and its downsides.
Discuss the pros and cons of learning a new language.
Reflect on a goal you achieved.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문장 부호가 올바르게 사용된 문장을 고르세요.

올바른 형식을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele estava cansado. No entanto, continuou.
이 접속사들은 보통 새 문장을 시작하거나 세미콜론 뒤에 오며, 그 뒤에는 쉼표가 따라옵니다.
격식 있는 접속사를 선택하세요.

O hotel era luxuoso. ___, o serviço era péssimo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contudo
'Mas'와 'Só que'는 이 문맥에서 너무 비격식적입니다. 'Contudo'가 적절한 격식을 갖춘 대조를 보여줍니다.
중복 표현 오류를 수정하세요.

O preço é bom, mas no entanto a qualidade é ruim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O preço é bom. No entanto, a qualidade é ruim.
'mas'를 'no entanto', 'porém', 'contudo'와 함께 쓰지 마세요. 둘 중 하나만 사용해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

O plano era bom; ___ , falhou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: no entanto
Requires a formal connector with punctuation.
Fix the punctuation error. Error Correction

Find and fix the mistake:

O plano era bom no entanto falhou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O plano era bom; no entanto, falhou.
Needs semicolon and comma.
Choose the most formal option. 객관식

Which is the most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: contudo
Contudo is highly formal.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

falhou / contudo / o plano / ; / ,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O plano; contudo, falhou.
Correct structure.
Translate to Portuguese. 번역

The food was good; however, it was cold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A comida era boa; no entanto, estava fria.
Correct punctuation.
Match the connector to its meaning. Match Pairs

Match: 1. Mas, 2. Contudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-But, 2-Nevertheless
Correct meanings.
Transform 'mas' to 'contudo'. Sentence Transformation

Eu queria ir, mas não pude.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu queria ir; contudo, não pude.
Correct punctuation.
Is this rule correct? True False Rule

Can you start a sentence with 'mas' in formal writing?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
Mas is for internal clause connection.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
격식 있는 이메일을 완성하세요. 빈칸 채우기

Recebemos seu currículo. ___, não temos vagas no momento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No entanto
접속사를 가장 가까운 영어 의미와 연결하세요. 빈칸 채우기

짝을 맞추세요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["However","But","Although"]
격식 있는 문장을 배열하세요. 빈칸 채우기

frio / o dia / estava / . / , / saímos / No entanto / nós

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O dia estava frio. No entanto, nós saímos.
이 문장을 격식 있는 포르투갈어로 번역하세요. 빈칸 채우기

It is expensive; however, it is worth it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É caro; contudo, vale a pena.
접속법(Subjunctive)을 유도하는 단어를 찾으세요 (함정 문제!) 빈칸 채우기

다음 중 접속법이 필요한 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora
문장 부호 오류를 찾으세요. 빈칸 채우기

Gosto dela. Contudo ela fala demais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto dela. Contudo, ela fala demais.
대조를 나타내는 올바른 접속사를 선택하세요. 빈칸 채우기

Ele é o chefe. ___, ele trabalha mais que todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todavia
법률 계약서에 적합한 옵션을 고르세요. 빈칸 채우기

가장 격식 있는 표현은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não obstante
어순을 바로잡으세요. 빈칸 채우기

estudar / . / odeio / preciso / , / Todavia / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu odeio estudar. Todavia, preciso.
'Nevertheless'를 번역하세요. 빈칸 채우기

'Nevertheless'를 가장 잘 번역한 단어는?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contudo
리뷰를 완성하세요. 빈칸 채우기

O app é grátis. ___, tem muitos anúncios.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No entanto
맥락 확인: 포르투갈 vs 브라질 빈칸 채우기

포르투갈에서 'Entretanto'는 어떤 의미로도 쓰이나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Meanwhile

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

It's better to use 'mas'. 'No entanto' is too formal for casual texting.

Yes, they are synonyms, but 'todavia' is slightly more literary.

The semicolon separates two independent clauses, which is required for these adverbial connectors.

No, it must come before the clause it introduces.

'Mas' is 'but'; 'mais' is 'more'.

Yes, they are standard in both, though usage frequency varies.

No, the comma is necessary to set off the connector.

Yes, it's more formal than 'mas' but less formal than 'contudo'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sin embargo

Spanish uses 'sin embargo' more frequently than Portuguese uses 'no entanto'.

French high

cependant

French connectors are often used more fluidly in speech.

German moderate

jedoch

German word order changes after these connectors.

Japanese low

keredomo

Japanese structure is fundamentally different.

Arabic moderate

lakin

Arabic 'lakin' is more versatile than formal Portuguese connectors.

Chinese low

danshi

Chinese does not use semicolons for this purpose.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!