telo
telo in 30 Seconds
- Telo is the Slovenian word for 'body', a neuter noun essential for basic and advanced communication.
- It follows the -es- stem extension in declension (e.g., genitive 'telesa'), which is a key grammar point.
- The word is used for biological bodies, animal structures, and metaphorical administrative or celestial bodies.
- Commonly confused with 'postava' (physique) or 'truplo' (corpse), it requires careful context-based usage.
The Slovenian word telo is a fundamental noun that translates directly to 'body' in English. It is a neuter noun, which is a crucial distinction for learners of Slovenian, as it dictates the endings of accompanying adjectives and the conjugation of verbs in certain tenses. At its most basic level, 'telo' refers to the physical structure of a human being or an animal. However, its usage extends far beyond simple biology. In Slovenian culture, as in many others, the body is seen as the vessel for the soul and the mind, leading to frequent usage in philosophical, medical, and athletic contexts. You will encounter this word in the doctor's office when discussing health, at the gym when focusing on fitness, and in literature when authors describe the physical presence of their characters.
- Anatomical Context
- In medical or scientific settings, 'telo' describes the organism as a whole. For example, 'človeško telo' means the human body. It encompasses everything from the skin to the internal organs.
- Holistic Context
- Slovenians often use the phrase 'zdrav duh v zdravem telesu' (a healthy mind in a healthy body), reflecting a cultural emphasis on holistic well-being. Here, 'telo' represents the physical half of the human existence.
Moje telo potrebuje počitek po dolgem pohodu v hribe.
When discussing animals, 'telo' is also the standard term. If you are describing a dog's build or a bird's frame, you would use 'telo'. It is important to note that 'telo' is used for living or intact structures; if one is referring specifically to a corpse in a forensic or morbid context, the word 'truplo' is more appropriate, though 'telo' can be used as a more respectful euphemism in funeral settings. Understanding the nuances of 'telo' involves recognizing its role in everyday idioms. For instance, when someone is fully committed to a task, they might do it 'z vsem telesom' (with their whole body), implying total physical and mental immersion. This illustrates how the word bridges the gap between the purely physical and the emotional or spiritual.
In a modern context, you will see 'telo' appearing in discussions about body positivity and self-care. Phrases like 'poslušaj svoje telo' (listen to your body) are common in wellness blogs and yoga classes across Slovenia. This usage emphasizes the body as an intuitive entity that communicates needs like hunger, fatigue, or stress. The word is also central to the Slovenian legal and administrative language, such as in 'zakonodajno telo' (legislative body), showing its versatility in describing organized groups that function as a single unit. Whether you are reading a biology textbook, a poem about physical beauty, or a news report on government structures, 'telo' remains one of the most versatile and essential nouns in your Slovenian vocabulary. Its simplicity at the A1 level belies a depth of meaning that grows as you advance in your language journey.
Using 'telo' correctly requires an understanding of Slovenian declension. As a neuter noun, it follows a predictable pattern, but the stem changes slightly in most cases by adding '-es-'. For example, the genitive singular is 'telesa', not 'tela'. This 'es' insertion is a hallmark of certain neuter nouns in Slovenian and is vital for sounding natural. When you want to say 'of the body', you must say 'telesa'. When you are talking 'about the body', you use 'o telesu'. Mastering these shifts will elevate your speaking from basic to proficient. Adjectives must also agree with the neuter gender. If you want to describe a 'strong body', you say 'močno telo', where 'močno' takes the neuter ending '-o'.
- Subject Position (Nominative)
- 'Telo je tempelj.' (The body is a temple.) Here, 'telo' is the subject of the sentence.
- Object Position (Accusative)
- 'Negujem svoje telo.' (I take care of my body.) In the accusative case for neuter nouns, the form remains 'telo'.
Voda je nujna za človeško telo.
In more complex sentences, 'telo' often interacts with verbs of movement or sensation. 'Čutiti v telesu' (to feel in the body) is a common way to describe physical sensations or gut feelings. For instance, 'Čutil sem strah v celem telesu' (I felt fear in my whole body). Notice how 'celem' (whole) and 'telesu' (body) both change to the locative case after the preposition 'v'. This demonstrates how the word integrates into the grammatical fabric of the sentence. Furthermore, when discussing health, you might say 'Telo se bori proti virusu' (The body is fighting against the virus), where 'telo' acts as an active agent. This personification of the body is common in both casual and medical Slovenian.
Another important aspect is the use of 'telo' in possessive constructions. While English uses 'my body', Slovenian often uses the reflexive possessive 'svoje telo' if the body belongs to the subject of the sentence. 'Umivam svoje telo' (I wash my body) is more natural than using 'moje'. This is a subtle but important rule for learners. Additionally, 'telo' can be used metaphorically in professional settings. 'Upravno telo' (administrative body) or 'telo društva' (the body/committee of a society) shows how the word functions to describe an organized group. In these cases, the grammar remains the same, but the context shifts from biological to organizational. By practicing 'telo' in various cases—nominative, genitive, dative, accusative, locative, and instrumental—you will build a strong foundation for using all neuter nouns with the '-es-' stem extension.
You will hear the word 'telo' in a wide variety of daily situations in Slovenia. One of the most common places is the 'telovadnica' (gym or sports hall). The very word for exercise, 'telovadba', is a compound of 'telo' (body) and 'vadba' (practice/training). Coaches will frequently shout instructions like 'Napnite telo!' (Tense your body!) or 'Sprostite telo' (Relax your body). In these high-energy environments, 'telo' is the focus of all activity. Similarly, in a 'joga studio', instructors will guide you to be aware of your 'telo' and its movements through space. The word becomes a focal point for mindfulness and physical awareness.
- At the Doctor (Pri zdravniku)
- Doctors use 'telo' to discuss symptoms. 'Kje v telesu čutite bolečino?' (Where in the body do you feel pain?) is a standard diagnostic question.
- In Schools (V šoli)
- In biology class, students learn about 'človeško telo'. It is one of the first major topics in elementary science education.
Na radiu so govorili o tem, kako sladkor škoduje našemu telesu.
Public health announcements and media also use 'telo' frequently. During the winter months, you might hear advice on how to keep your 'telo' warm or how to boost your 'telesna odpornost' (body immunity). In the news, when discussing politics, you might hear about an 'evropsko telo' (a European body/entity), referring to a committee or organization. This demonstrates the word's reach from the deeply personal to the broadly political. Even in beauty salons or spas, the word is ubiquitous. Treatments are often categorized as 'nega telesa' (body care), including massages, scrubs, and lotions. The word carries a connotation of health, aesthetics, and self-respect in these contexts.
In literature and music, 'telo' is a staple. Slovenian poets often use the word to describe the physical manifestation of love or suffering. You might hear it in a pop song lyric like 'Tvoje telo me vznemirja' (Your body excites me), or in a more somber folk song about the hardships of manual labor taking a toll on the 'telo'. Because the word is so foundational, it appears in many proverbs and common sayings that you will hear in casual conversation with locals. Listening for 'telo' and its various inflected forms (telesa, telesu, telesom) will help you tune your ear to the rhythm of the Slovenian language and understand how physical existence is conceptualized in this culture.
The most frequent mistake for English speakers learning Slovenian is forgetting the '-es-' stem extension in declension. Many students try to say 'bolnikovo telo' (the patient's body) correctly in the nominative, but then fail in the genitive by saying 'brez tela' instead of the correct 'brez telesa'. This mistake is understandable because many other neuter nouns do not have this extension, but for 'telo', it is mandatory. Another common error is gender confusion. Because 'telo' ends in '-o', it is neuter, but some learners mistake it for masculine because 'body' is often associated with strength. This leads to incorrect adjective endings like 'močen telo' instead of 'močno telo'.
- Telo vs. Truplo
- Mistaking 'telo' for 'truplo' can be a grave error. 'Truplo' specifically means a corpse or dead body. Using 'truplo' when you mean a living 'telo' is incorrect and potentially offensive.
- Telo vs. Postava
- Learners often use 'telo' when they actually mean 'postava' (figure or physique). If you are complimenting someone's shape, 'Imaš lepo postavo' is more common than 'Imaš lepo telo'.
Napačno: On ima močen telo. Pravilno: On ima močno telo.
Prepositional errors are also frequent. In English, we say 'on the body', which might lead a student to say 'na telesu'. While 'na telesu' is correct for things like rashes or clothes, if you are talking about something 'inside' the body, you must use 'v telesu'. Forgetting the locative ending '-u' and saying 'v telo' (which means 'into the body') instead of 'v telesu' (inside the body) changes the meaning from a location to a direction. This distinction is vital in medical and biological contexts. Additionally, learners often struggle with the dual form. Since humans have one body, the dual 'telesi' is rare but necessary when talking about two specific people. Using the plural 'telesa' for two people is a common grammatical slip.
Finally, there is the issue of 'telo' as a collective noun. In English, we might say 'the governing body', and while 'upravno telo' is the direct translation, learners sometimes try to use other words like 'skupina' (group) or 'organ' (organ/body). While 'organ' is also used in Slovenian for official bodies, 'telo' is often the more formal choice. Using 'telo' in a very casual setting to describe a group of friends would be a mistake; it is reserved for formal organizations. To avoid these mistakes, focus on the '-es-' stem, remember the neuter gender, and pay close attention to whether you are describing a living person's physique ('postava') or their biological form ('telo'). Practice with common adjectives like 'zdravo', 'močno', and 'utrujeno' to cement the neuter endings in your memory.
While 'telo' is the most common word for body, Slovenian offers several synonyms and related terms depending on the context. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely. For instance, if you are talking about the body as a biological system, you might use 'organizem' (organism). This is common in scientific or health-related discussions. If you are focusing on the physical shape or build of a person, 'postava' is the better choice. It translates to 'figure' or 'physique'. Telling someone they have a 'lepa postava' is a common compliment regarding their fitness or appearance.
- Telo vs. Organizem
- 'Telo' is the physical structure; 'organizem' is the functional biological unit. Use 'telo' for appearance/structure and 'organizem' for internal processes.
- Telo vs. Postava
- 'Telo' is the general word; 'postava' refers to the silhouette or how someone carries themselves. 'Visoka postava' means a tall build.
- Telo vs. Truplo
- As mentioned before, 'truplo' is specifically a dead body. In a crime novel, you find a 'truplo', but in a gym, you train your 'telo'.
Njegova postava je atletska, njegovo telo pa je utrujeno.
In a more abstract or administrative sense, 'organ' is a common alternative. Just as in English we speak of 'government organs', in Slovenian 'državni organi' are state bodies. While 'telo' can also be used ('zakonodajno telo'), 'organ' is more frequent in legal texts. Another related word is 'telesce', which is the diminutive of 'telo'. In biology, 'telesa' might refer to larger structures, while 'telesca' refers to microscopic bodies or particles, such as 'krvna telesca' (blood cells/corpuscles). This distinction is important for students of science. In spiritual contexts, you might hear 'meso' (flesh) used as a contrast to 'duh' (spirit), though this is more biblical or archaic.
Finally, consider the word 'stvor' or 'bitje'. 'Bitje' means 'being' or 'creature' and is used when the emphasis is on the life within the body rather than just the physical shell. 'Telo' is purely the physical part. If you want to describe someone's physical presence in a very formal or poetic way, you might use 'telesna zgradba' (physical structure/constitution). This is more descriptive than just 'telo'. By learning these nuances, you can avoid repetitive language and choose the word that fits your specific meaning. Whether you are describing a beautiful 'postava', a complex 'organizem', or a microscopic 'telesce', you are building a richer, more accurate Slovenian vocabulary that goes beyond the basic A1 level.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The Slovenian word for exercise, 'telovadba', literally translates to 'body-practice', showing how central the word 'telo' is to physical culture.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'e' too closed like 'telo' in Italian.
- Adding an English 'r' sound after the 'e'.
- Stress on the last syllable: te-LO.
- Making the 'o' sound like 'uh'.
- Over-emphasizing the 'l' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text.
The -es- stem extension in declension can be tricky.
Pronunciation is straightforward but requires correct stress.
Easy to hear, though plural 'telesa' might sound different to beginners.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Neuter nouns ending in -o usually take -es- in declension if they are monosyllabic or have specific roots.
telo -> telesa, oko -> očesa (though oko is irregular)
Adjectives must match the neuter gender of 'telo'.
lepo telo, močno telo
The locative case for neuter nouns ends in -u.
v telesu, na ogledalu
The instrumental case for neuter nouns ends in -om.
s telesom, z mestom
The dual form is used for exactly two items.
dve telesi
Examples by Level
Moje telo je zdravo.
My body is healthy.
Simple nominative case.
To je človeško telo.
This is a human body.
Neuter adjective ending -o.
Imam utrujeno telo.
I have a tired body.
Accusative case (same as nominative).
Pes ima majhno telo.
The dog has a small body.
Subject-Verb-Object structure.
Kje je tvoje telo?
Where is your body?
Question form.
Telo potrebuje vodo.
The body needs water.
General statement.
Njegovo telo je močno.
His body is strong.
Possessive pronoun 'njegovo'.
Gledam svoje telo v ogledalu.
I am looking at my body in the mirror.
Use of reflexive 'svoje'.
Bolečina se širi po celem telesu.
The pain is spreading through the whole body.
Locative case: telesu.
Brez zdravja telo ne more delovati.
Without health, the body cannot function.
Genitive case: telesa.
Pijem veliko vode za svoje telo.
I drink a lot of water for my body.
Preposition 'za' + accusative.
Vročina je nevarna za otrokovo telo.
Fever is dangerous for a child's body.
Possessive adjective 'otrokovo'.
Ona skrbi za svoje telo z vadbo.
She takes care of her body with exercise.
Verb 'skrbeti za'.
Na telesu ima majhno piko.
He has a small spot on his body.
Preposition 'na' + locative.
Telo se odziva na mraz.
The body responds to the cold.
Reflexive verb 'odzivati se'.
Vsako telo je drugačno.
Every body is different.
Adjective 'vsako' (every).
Športnik mora poznati meje svojega telesa.
An athlete must know the limits of their body.
Genitive case with stem extension -es-.
Stres negativno vpliva na naše telo.
Stress negatively affects our body.
Verb 'vplivati na' + accusative.
V človeškem telesu je veliko kosti.
There are many bones in the human body.
Locative case plural would be 'telesih', here singular.
Znanstveniki preučujejo delovanje telesa.
Scientists are studying the functioning of the body.
Genitive of purpose.
Telo potrebuje čas za regeneracijo.
The body needs time for regeneration.
Noun 'regeneracijo' in accusative.
Njena postava je rezultat truda in nege telesa.
Her figure is the result of effort and body care.
Distinction between postava and telo.
Voda sestavlja večino našega telesa.
Water makes up most of our body.
Genitive case.
Telo in duh sta tesno povezana.
Body and spirit are closely connected.
Plural verb 'sta'.
Zakonodajno telo je sprejelo nov zakon.
The legislative body passed a new law.
Metaphorical use of 'telo'.
Telo se bori proti okužbi z vsemi močmi.
The body fights against infection with all its might.
Instrumental case 'z vsemi močmi'.
Potrebno je uravnotežiti potrebe telesa in uma.
It is necessary to balance the needs of the body and mind.
Infinitive 'uravnotežiti'.
Telo je bilo prekrito s tanko plastjo prahu.
The body was covered with a thin layer of dust.
Passive construction.
Vsako nebesno telo ima svojo gravitacijo.
Every celestial body has its own gravity.
Scientific use: nebesno telo.
Njegovo telo je postalo togo od groze.
His body became stiff with horror.
Adjective 'togo' (stiff).
Preiskava je pokazala, da je telo zdravo.
The investigation showed that the body is healthy.
Subordinate clause with 'da'.
Telo se s staranjem spreminja.
The body changes with aging.
Instrumental case 's staranjem'.
Filozofija pogosto razpravlja o dualizmu telesa in duše.
Philosophy often discusses the dualism of body and soul.
Genitive case 'telesa'.
Telo kot objekt umetniškega izražanja je prisotno že tisočletja.
The body as an object of artistic expression has been present for millennia.
Preposition 'kot' (as).
Slovenska vlada je ustanovila novo posvetovalno telo.
The Slovenian government established a new consultative body.
Compound adjective 'posvetovalno'.
Vpliv okolja na človeško telo je kompleksen proces.
The influence of the environment on the human body is a complex process.
Noun 'vpliv' (influence).
Telo ne more ubežati zakonom fizike.
The body cannot escape the laws of physics.
Dative case 'zakonom'.
Njena poezija raziskuje meje med telesom in prostorom.
Her poetry explores the boundaries between body and space.
Instrumental case 'med telesom'.
Telo se regenerira hitreje v mladosti.
The body regenerates faster in youth.
Adverb 'hitreje'.
Obdukcija telesa je bila ključna za preiskavo.
The autopsy of the body was crucial for the investigation.
Technical term 'obdukcija'.
Fenomenologija telesa postavlja bivanje v središče izkustva.
The phenomenology of the body places being at the center of experience.
Academic terminology.
Telo v stanju popolne mirovanja še vedno porablja energijo.
A body in a state of complete rest still consumes energy.
Genitive singular 'mirovanja'.
Znotraj tega političnega telesa obstajajo številna nasprotja.
Within this political body, numerous contradictions exist.
Preposition 'znotraj' + genitive.
Telo je le začasno bivališče neumrljive zavesti.
The body is but a temporary dwelling for immortal consciousness.
Metaphorical 'bivališče'.
Razkroj telesa po smrti je naraven biološki proces.
The decomposition of the body after death is a natural biological process.
Noun 'razkroj' (decomposition).
Telo se v ekstremnih pogojih odzove s homeostazo.
The body responds with homeostasis in extreme conditions.
Scientific term 'homeostaza'.
Preplet telesa in tehnologije odpira nova etična vprašanja.
The intertwining of body and technology opens new ethical questions.
Noun 'preplet' (intertwining).
Telo je arhiv vseh naših preteklih izkušenj in travm.
The body is an archive of all our past experiences and traumas.
Metaphorical 'arhiv'.
Common Collocations
Common Phrases
— A healthy mind in a healthy body. This is the most common proverb about health.
Ne pozabi na šport; v zdravem telesu zdrav duh!
— Pay attention to your physical needs and signals. Commonly used in wellness.
Če si utrujen, poslušaj svoje telo in spi.
— To do something with total commitment or physical effort. Implies full immersion.
V delo se je vrgel z vsem telesom.
— He is restless or unable to stay still. Often used for energetic children.
Mali Marko je tako aktiven, da mu telo ne da miru.
— To experience something personally and physically. Similar to 'firsthand'.
To sem občutil na lastnem telesu.
— Treating the body with great respect and care. A common modern metaphor.
Svoje telo tretira kot tempelj.
— To give everything to a cause or person. Total devotion.
Projektu je dal telo in dušo.
— When the body physically refuses to do something due to exhaustion or illness.
Želel sem teči, a se je telo uprlo.
— Body height. Used in official documents and medical forms.
Vpišite svojo telesno višino.
Often Confused With
Truplo is a dead body; telo is a living or general body.
Postava is the figure or shape; telo is the physical structure.
Organ can mean a body part or an administrative body, but 'telo' is more general for structure.
Idioms & Expressions
— To engage in prostitution or to work extremely hard for money at the expense of health.
Ni hotel prodati svojega telesa za denar.
informal/sensitive— The belief that physical appearance is secondary to the soul or character.
Ne bodi površen, telo je le lupina.
philosophical— Complete and utter dedication to something.
Glasbi se je predala z vsem telesom in dušo.
neutral— To collapse or die due to extreme exhaustion or illness.
Po maratonu mu je telo skoraj odpovedalo.
neutral— To be extremely attentive or focused on something visible.
Otrok je gledal predstavo s celim telesom.
literary— To get goosebumps from fear, cold, or excitement.
Ko je slišal krik, se mu je telo naježilo.
neutral— To be in someone else's shoes (physically or metaphorically).
Ne bi rad bil v tvojem telesu danes.
informal— Physical reactions reveal the truth even when words do not.
Lahko rečeš, da nisi živčen, a tvoje telo ne laže.
neutral— Feeling sluggish, depressed, or physically exhausted.
Danes je moje telo tako težko, da ne morem iz postelje.
informal— Technically 'blood corpuscle', but used colloquially to refer to one's lineage or health.
To imaš v krvnih telescih.
neutral/scientificEasily Confused
Both relate to the physical form.
Postava is about appearance and height/build, while telo is about the biological entity.
Ima lepo postavo, a njegovo telo je šibko.
Both refer to the living thing.
Organizem focuses on biological functions and systems; telo focuses on the physical mass.
Virus je napadel celoten organizem.
Both refer to physical matter.
Meso is flesh/meat; telo is the whole body structure.
Telo je narejeno iz mesa in kosti.
It is a diminutive of telo.
Telesce is usually used for microscopic things like cells.
V krvi so rdeča krvna telesca.
Referring to a human.
Oseba is a person (identity); telo is just the physical part.
Vsaka oseba ima svoje telo.
Sentence Patterns
To je [adjective] telo.
To je močno telo.
[Subject] ima [adjective] telo.
On ima zdravo telo.
V [adjective] telesu je [noun].
V človeškem telesu je kri.
Skrbim za [possessive] telo.
Skrbim za svoje telo.
[Noun] vpliva na [adjective] telo.
Hrana vpliva na naše telo.
Telo potrebuje [noun].
Telo potrebuje počitek.
Telo se odziva na [accusative].
Telo se odziva na stres.
Povezava med [instrumental] in [instrumental].
Povezava med telesom in duhom.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; top 500 Slovenian nouns.
-
On ima močen telo.
→
On ima močno telo.
Telo is neuter, so the adjective must end in -o, not -en (masculine).
-
Boli me v telo.
→
Boli me v telesu.
To express location 'inside', use the locative case 'v telesu', not the accusative 'v telo' (which implies movement into).
-
Brez tela.
→
Brez telesa.
The genitive case requires the -es- stem extension.
-
Videl sem truplo v telovadnici.
→
Videl sem telo v telovadnici.
Unless there was a crime, you saw a 'telo' (body), not a 'truplo' (corpse).
-
Telo in duša sta povezani.
→
Telo in duša sta povezana.
When mixing genders (neuter and feminine), the plural adjective/participle usually takes the masculine form 'povezana'.
Tips
The Stem Expansion
Always remember the '-es-' when declining 'telo'. It’s 'telo' (nom), but 'telesa' (gen), 'telesu' (dat), 'telesom' (inst).
Postava vs. Telo
Use 'postava' for compliments about someone's look and 'telo' for health or biological talk.
Outdoor Life
Slovenians value 'telo' through hiking. Mentioning 'hribi' (hills/mountains) and 'telo' in the same sentence is very local.
Open 'E'
Keep the 'e' open. If it's too closed, it might sound like a different word or just accented.
Reflexive Pronouns
Use 'svoje telo' when you are the one taking care of it. It sounds much more natural than 'moje telo'.
Cells
Learn 'krvna telesca' if you want to talk about biology. It shows a high level of vocabulary.
Mind and Body
Memorize 'V zdravem telesu zdrav duh'. It's a classic icebreaker for health topics.
Neuter Agreement
Check your adjectives! 'Zdravo', 'veliko', 'močno' – they all must end in '-o'.
Radio Advice
Listen to Slovenian health shows; you'll hear 'telo' and 'zdravje' constantly.
Metaphorical Bodies
Don't be surprised to hear 'telo' in politics. It just means a committee or group.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'TELL-O'. Your body 'tells' you when it's hungry or tired. 'Telo' is the physical 'teller' of your health.
Visual Association
Imagine a large letter 'T' made of human muscles. The 'T' stands for 'Telo'.
Word Web
Challenge
Try to name five things you do for your 'telo' every day using Slovenian verbs (e.g., jem, spim, tečem).
Word Origin
Derived from the Proto-Slavic word *tělo, which originally meant 'body' or 'substance'. It is cognate with Russian 'telo', Polish 'ciało', and Czech 'tělo'.
Original meaning: The original meaning referred to the physical mass or substance of a living creature.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Slovenian.Cultural Context
Be careful when using 'telo' in romantic contexts; 'postava' is often more polite for compliments.
English speakers often use 'body' for many things (body of a car, body of water). Slovenian is more specific; 'telo' is primarily for biological or organized bodies.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical
- Bolečina v telesu
- Pregled telesa
- Telesna temperatura
- Telo se zdravi
Sports
- Ogrevanje telesa
- Moč telesa
- Gibljivost telesa
- Telo je v formi
Science
- Nebesno telo
- Krvna telesca
- Sestava telesa
- Telo v vesolju
Politics
- Upravno telo
- Zakonodajno telo
- Član telesa
- Seja telesa
Daily Life
- Moje telo
- Tvoje telo
- Lepo telo
- Utrujeno telo
Conversation Starters
"Kaj narediš vsak dan za svoje telo?"
"Ali misliš, da je telo pomembnejše od duha?"
"Kako se tvoje telo počuti po dolgem dnevu?"
"Kateri šport je najboljši za človeško telo?"
"Ali poznaš vse dele svojega telesa v slovenščini?"
Journal Prompts
Opiši, kako se tvoje telo počuti danes. Ali si spočit ali utrujen?
Napiši načrt, kako boš skrbel za svoje telo v naslednjem mesecu.
Razmišljaj o citatu 'v zdravem telesu zdrav duh'. Kaj to pomeni zate?
Opiši razliko med tvojim telesom zdaj in ko si bil otrok.
Napiši pismo svojemu telesu in se mu zahvali za vse, kar zmore.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is neuter. You can tell because it ends in '-o', which is a typical ending for neuter nouns in Slovenian. This means you use adjectives like 'zdravo' or 'močno'.
You say 'v telesu'. This uses the locative case. Remember to add the '-es-' stem before the '-u' ending.
The plural is 'telesa'. For example, 'Naša telesa so različna' (Our bodies are different).
Yes, you can, especially in a respectful or medical way. However, 'truplo' is the specific word for a corpse.
It means 'legislative body', referring to a parliament or similar organization that makes laws.
The 'e' is long and open, like in the word 'delo' (work) or the English word 'tell' (but longer).
Yes, it is 'telesi'. You use it when referring to exactly two bodies.
Telo is the physical structure/organism. Postava is the figure, shape, or silhouette of a person.
It is a compound word: telo (body) + vadba (practice). it means gymnastics or physical exercise.
This is a grammatical feature of some neuter nouns in Slovenian. The stem expands in all cases except the nominative and accusative singular.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'telo' and 'zdravo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'V zdravem telesu zdrav duh.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [telesa]
Describe your body in three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I take care of my body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The body is a temple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the pain in the body?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The body needs rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel the cold in my body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A healthy body is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I take care of my body every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The body is tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My body is my temple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have a strong body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Listen to your body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The body needs water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The body is healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I see my body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'telo' is the foundational term for 'body' in Slovenian. Mastery involves learning its neuter declension with the '-es-' stem and distinguishing it from 'postava' (figure) and 'truplo' (corpse). Example: 'Zdravo telo je osnova za srečno življenje.' (A healthy body is the basis for a happy life.)
- Telo is the Slovenian word for 'body', a neuter noun essential for basic and advanced communication.
- It follows the -es- stem extension in declension (e.g., genitive 'telesa'), which is a key grammar point.
- The word is used for biological bodies, animal structures, and metaphorical administrative or celestial bodies.
- Commonly confused with 'postava' (physique) or 'truplo' (corpse), it requires careful context-based usage.
The Stem Expansion
Always remember the '-es-' when declining 'telo'. It’s 'telo' (nom), but 'telesa' (gen), 'telesu' (dat), 'telesom' (inst).
Postava vs. Telo
Use 'postava' for compliments about someone's look and 'telo' for health or biological talk.
Outdoor Life
Slovenians value 'telo' through hiking. Mentioning 'hribi' (hills/mountains) and 'telo' in the same sentence is very local.
Open 'E'
Keep the 'e' open. If it's too closed, it might sound like a different word or just accented.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
More health words
bolan
A1sick
bolnišnica
A1hospital
glava
A1the upper part of the human body containing the brain
lačen
A1feeling or showing a need for food
lekarna
A1a store where medicinal drugs are dispensed and sold
noga
A1the limb on which a person or animal stands and walks; leg
obraz
A1the front part of a person's head
oko
A1the organ of sight
roka
A1the part of the body at the end of the arm; hand
srce
A1the muscular organ that pumps blood through the body