Bedeutung
Telling someone to focus on their work
Kultureller Hintergrund
Privacy is a relatively new concept in traditional Tamil circles. Using this phrase marks a shift toward individualism. The phrase is a 'punch dialogue' staple. It signifies a hero who is focused and doesn't tolerate nonsense. In Chennai startups, this is used jokingly among peers to maintain focus during 'sprints.' In countries like Singapore or Canada, the phrase is sometimes used by parents to keep kids focused on studies.
Tone Matters
If you say it too loudly, it's a fight. If you say it with a smile, it's a joke. Practice your 'poker face' with this one.
The 'Da' Factor
Adding 'da' (for males) or 'di' (for females) makes it very informal and suitable for close friends.
Bedeutung
Telling someone to focus on their work
Tone Matters
If you say it too loudly, it's a fight. If you say it with a smile, it's a joke. Practice your 'poker face' with this one.
The 'Da' Factor
Adding 'da' (for males) or 'di' (for females) makes it very informal and suitable for close friends.
Passive Aggression
Using 'Ungal vēlaiyai pārungal' (polite form) to someone your own age is a classic way to be passive-aggressive in Tamil.
Social Media
Use this as a reply to trolls to show you aren't bothered by their comments.
Teste dich selbst
Which of these is the most appropriate response to a nosy neighbor asking about your salary?
Neighbor: 'உன் சம்பளம் எவ்வளவு?' (How much is your salary?)
Option 'ஆ' uses the plural/polite suffix '-unga' which is safer for a neighbor, though still firm. Option 'அ' is too rude for an elder.
Fill in the blank to tell your friend to stop gossiping and work.
அரட்டை அடிக்காதே, உன் _________ பார்.
The phrase is 'வேலையைப் பார்' (Mind your work).
Match the phrase to the correct context.
1. வேலையைப் பாருடா | 2. உங்கள் பணியைக் கவனியுங்கள்
'-da' is informal for friends; 'paniyai kavaniyungal' is formal.
Complete the dialogue.
A: அவன் ஏன் அழுதுட்டு இருக்கான்? B: அது அவனோட பிரச்சனை. நீ உன் ___________.
The context implies B wants A to stop worrying about someone else's problem.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenNeighbor: 'உன் சம்பளம் எவ்வளவு?' (How much is your salary?)
Option 'ஆ' uses the plural/polite suffix '-unga' which is safer for a neighbor, though still firm. Option 'அ' is too rude for an elder.
அரட்டை அடிக்காதே, உன் _________ பார்.
The phrase is 'வேலையைப் பார்' (Mind your work).
1. வேலையைப் பாருடா | 2. உங்கள் பணியைக் கவனியுங்கள்
'-da' is informal for friends; 'paniyai kavaniyungal' is formal.
A: அவன் ஏன் அழுதுட்டு இருக்கான்? B: அது அவனோட பிரச்சனை. நீ உன் ___________.
The context implies B wants A to stop worrying about someone else's problem.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, it is generally considered blunt or rude unless used between very close friends.
Absolutely not. It would be considered a major sign of disrespect.
There isn't really a 'polite' version of this specific idiom, but you can say 'Enakku konjam vēlai irukku' (I have some work).
It can also literally mean 'get back to work' if someone is procrastinating.
Use 'Ungal vēlaiyai pārun'gal'.
That is the colloquial/spoken contraction of the formal 'Vēlaiyai pār'.
No, it is strictly a spoken or informal texting phrase.
It means 'own work,' making the phrase 'Mind your OWN business.'
Yes, it is very common and usually harmless between siblings.
Just 'Vēlayap pāru' is the standard short version.
Yes, it's a very 'cinematic' way to dismiss someone.
Expect a grumpy response or an argument!
Verwandte Redewendungen
உன் வேலையை மட்டும் பார்
specialized formMind ONLY your business.
வேலையப் பாத்துட்டுப் போ
similarDo your work and leave.
வெட்டிப் பேச்சு
contrastUseless talk.
மூக்கை நுழைக்காதே
synonymDon't poke your nose in.
கவனத்தைச் சிதறவிடாதே
formalDon't lose focus.