A1 Expression 중립

ทุกวัน

ทกวน

Every day

Referring to daily frequency

🌍

문화적 배경

Many Thais practice 'Tak Bat' (offering food to monks) every day. This daily merit-making is believed to bring good luck and peace. Street food stalls often operate 'thuk wan' except for specific cleaning days mandated by the city (often Mondays in Bangkok). In rural areas, farming is a 'thuk wan' job with no weekends. This has influenced the urban work ethic where many small businesses stay open 7 days a week. Thai love songs frequently use 'thuk wan' to express eternal or constant love, making it one of the most common phrases in T-Pop lyrics.

💡

The 'End' Rule

Always try to place 'ทุกวัน' at the very end of your sentence. It's the safest spot for a learner.

⚠️

Don't Pluralize

Thai doesn't have plural forms. Never try to say 'ทุกวันๆ' unless you are being very poetic/emphatic.

Referring to daily frequency

💡

The 'End' Rule

Always try to place 'ทุกวัน' at the very end of your sentence. It's the safest spot for a learner.

⚠️

Don't Pluralize

Thai doesn't have plural forms. Never try to say 'ทุกวันๆ' unless you are being very poetic/emphatic.

🎯

Add 'Loei'

Adding 'เลย' (loei) after 'ทุกวัน' makes you sound much more like a native speaker when expressing habits.

💬

Exaggeration

Thais often say 'ทุกวัน' to mean 'very often.' Don't take it 100% literally in casual gossip!

셀프 테스트

Fill in the blank with 'ทุกวัน' to complete the sentence.

ฉัน ดื่ม น้ำ _______

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน

The sentence means 'I drink water every day.' 'ทุกวัน' fits the habit context.

Which sentence is grammatically correct in Thai?

How do you say 'He works every day'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: เขาทำงานทุกวัน

The correct order is Subject (เขา) + Verb (ทำงาน) + Time (ทุกวัน).

Complete the dialogue.

A: คุณไปสวนสาธารณะบ่อยไหม? B: ไป_______ครับ

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน

A asks 'Do you go to the park often?' B should answer with a frequency like 'Every day.'

Match the Thai phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน - Every day

Understanding the difference between frequency and duration is key.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Daily Activities (ทุกวัน)

🏃

Habits

  • วิ่ง (Run)
  • อาบน้ำ (Shower)
  • กิน (Eat)

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with 'ทุกวัน' to complete the sentence. Fill Blank A1

ฉัน ดื่ม น้ำ _______

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน

The sentence means 'I drink water every day.' 'ทุกวัน' fits the habit context.

Which sentence is grammatically correct in Thai? Choose A1

How do you say 'He works every day'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: เขาทำงานทุกวัน

The correct order is Subject (เขา) + Verb (ทำงาน) + Time (ทุกวัน).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: คุณไปสวนสาธารณะบ่อยไหม? B: ไป_______ครับ

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน

A asks 'Do you go to the park often?' B should answer with a frequency like 'Every day.'

Match the Thai phrase to its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทุกวัน - Every day

Understanding the difference between frequency and duration is key.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it sounds very formal or emphatic. For daily conversation, the end is better.

ทุกๆ วัน is more emphatic, like saying 'every single day' in English.

Use 'ไม่ได้...ทุกวัน' (mai-dai...thuk wan).

It is neutral. It can be used with anyone from your boss to your best friend.

Yes, but 'รายวัน' is the specific word for 'daily' as an adjective (e.g., daily news).

Yes, but you need to add context or a past marker like 'เมื่อก่อน' (before).

Not really, but 'ทุกวี่ทุกวัน' (thuk-wee-thuk-wan) is a slightly annoyed/exaggerated way to say 'every single day'.

Use 'วันเว้นวัน' (wan-wen-wan).

You can say 'เสมอทุกวัน' but it's redundant. Just 'ทุกวัน' is enough.

It's a common linguistic exaggeration to show consistency or intensity.

관련 표현

🔗

ทุกคืน

similar

Every night

🔗

ทุกสัปดาห์

similar

Every week

🔗

ทุกเดือน

similar

Every month

🔗

ทุกปี

similar

Every year

🔗

ตลอดเวลา

builds on

All the time

🔗

เป็นประจำ

specialized form

Regularly

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!