die Krise
a time of intense difficulty or danger, a critical situation
die Krise 30초 만에
- Die Krise is a feminine German noun used to describe a critical, dangerous, or highly unstable situation in personal, economic, or political contexts requiring immediate attention.
- The plural form is 'die Krisen', which is frequently used in compound nouns like Finanzkrise, Wirtschaftskrise, or Lebenskrise to specify the exact type of emergency.
- Common verbs paired with this word include bewältigen (to overcome), überwinden (to overcome), auslösen (to trigger), and stecken (to be stuck in a crisis).
- Understanding this word is essential for reading German news, discussing current global events, or expressing deep personal struggles and difficult turning points in life.
The German noun 'die Krise' translates directly to 'the crisis' in English. It is a highly versatile and frequently used word in both everyday conversation and formal discourse. Understanding 'die Krise' is essential for anyone looking to achieve fluency in German, particularly at the B1 level and beyond, as it frequently appears in news reports, political discussions, economic analyses, and personal conversations. The concept of a crisis in German culture, much like in many other cultures, carries significant weight. It denotes a period of intense difficulty, danger, or instability, where decisive action is often required to prevent further deterioration of a situation. When we analyze the word 'die Krise', we must look at its application across various domains of life. In a personal context, a 'Krise' might refer to a 'Lebenskrise' (midlife crisis or life crisis), indicating a period of profound personal doubt, emotional struggle, or psychological turmoil. In an economic context, 'die Wirtschaftskrise' (economic crisis) or 'die Finanzkrise' (financial crisis) describes a severe downturn in economic activity, characterized by high unemployment, inflation, or market crashes. Politically, a 'Regierungskrise' (government crisis) occurs when a ruling coalition collapses or faces insurmountable challenges. The versatility of 'die Krise' lies in its ability to be compounded with almost any noun to describe a specific type of emergency or critical situation. This compounding feature is a hallmark of the German language, allowing for precise and nuanced expression. For instance, 'die Klimakrise' (climate crisis) has become a dominant term in contemporary environmental discourse, highlighting the urgency and severity of global warming. Similarly, 'die Gesundheitskrise' (health crisis) gained immense prominence during global pandemics. The grammatical properties of 'die Krise' are straightforward but important to master. It is a feminine noun, meaning it takes the definite article 'die' in the nominative and accusative cases, 'der' in the dative and genitive cases. The plural form is 'die Krisen', which is formed by simply adding an 'n' to the singular form. This regular pluralization makes it relatively easy for learners to remember and use correctly. When discussing a crisis, certain verbs frequently collocate with the noun. For example, one might 'in einer Krise stecken' (to be stuck in a crisis), 'eine Krise überwinden' (to overcome a crisis), 'eine Krise bewältigen' (to manage or overcome a crisis), or 'eine Krise auslösen' (to trigger a crisis). These verb-noun combinations are crucial for sounding natural and fluent in German. Furthermore, the emotional resonance of the word 'Krise' should not be underestimated. It evokes feelings of anxiety, urgency, and the need for resilience. In German media, the word is often used in headlines to grab attention and convey the gravity of a situation. However, it is also used in a more colloquial sense, such as 'Ich kriege die Krise!' (I'm having a crisis / I'm going crazy!), which is a dramatic way of expressing frustration or stress over a relatively minor annoyance. To fully grasp the meaning of 'die Krise', one must immerse oneself in the contexts where it is used, paying attention to the surrounding vocabulary and the tone of the speaker or writer. By doing so, learners can move beyond a simple dictionary definition and develop a deep, intuitive understanding of how this powerful word functions within the German language and culture.
- Personal Crisis
- A situation where an individual faces severe emotional, psychological, or identity-related challenges, often requiring support or therapy.
- Economic Crisis
- A period of significant economic decline, marked by falling GDP, rising unemployment, and financial instability affecting a nation or the globe.
- Political Crisis
- A state of severe instability within a government or political system, potentially leading to the collapse of administrations or civil unrest.
Die globale Erwärmung hat eine beispiellose Krise ausgelöst.
Nach dem Verlust seines Jobs geriet er in eine tiefe Krise.
Die Regierung versucht, die aktuelle politische Krise zu bewältigen.
Viele Unternehmen haben die wirtschaftliche Krise nicht überlebt.
In jeder Krise steckt auch eine neue Chance für Veränderungen.
Using the word 'die Krise' correctly in German requires an understanding of its grammatical context, common collocations, and appropriate prepositions. As a feminine noun, 'die Krise' follows standard declension rules for feminine nouns. In the nominative case, it is 'die Krise' (The crisis is severe -> Die Krise ist schlimm). In the accusative case, it remains 'die Krise' (We must overcome the crisis -> Wir müssen die Krise überwinden). In the dative case, it changes to 'der Krise' (He is stuck in the crisis -> Er steckt in der Krise). In the genitive case, it is also 'der Krise' (The effects of the crisis -> Die Auswirkungen der Krise). Mastering these case changes is fundamental for constructing grammatically correct sentences. One of the most important aspects of using 'die Krise' is knowing which verbs pair naturally with it. When a crisis begins, we often say it 'bricht aus' (breaks out) or someone 'löst eine Krise aus' (triggers a crisis). When someone is currently experiencing a crisis, they 'stecken in einer Krise' (are stuck in a crisis) or 'befinden sich in einer Krise' (find themselves in a crisis). The process of dealing with a crisis involves verbs like 'bewältigen' (to manage/overcome), 'überwinden' (to overcome), 'meistern' (to master/handle), or 'bekämpfen' (to fight). If a crisis is successfully avoided, one might say 'eine Krise abwenden' (to avert a crisis). Prepositions also play a crucial role. The most common preposition used with 'Krise' is 'in' (in), which takes the dative case when describing a state of being (in der Krise) and the accusative case when describing movement into a crisis (in eine Krise geraten). Another common preposition is 'aus' (out of), used when escaping or recovering from a crisis (aus der Krise kommen), which always takes the dative case. Furthermore, 'die Krise' is incredibly productive in forming compound nouns. This is a powerful tool for German learners to expand their vocabulary exponentially. By attaching a specific noun to the front of 'krise', you can describe almost any critical situation. Common examples include 'die Wirtschaftskrise' (economic crisis), 'die Finanzkrise' (financial crisis), 'die Energiekrise' (energy crisis), 'die Flüchtlingskrise' (refugee crisis), 'die Regierungskrise' (government crisis), 'die Lebenskrise' (life crisis), and 'die Sinnkrise' (crisis of meaning/existential crisis). When using these compound nouns, the gender is always determined by the final word, which is 'die Krise', so all these compounds are feminine. In spoken German, you might also encounter the colloquial phrase 'Ich kriege die Krise!', which translates roughly to 'I'm going to have a fit!' or 'I'm going crazy!'. This is used to express extreme frustration or annoyance about a situation, even if it's not a literal crisis. For example, if a computer crashes and you lose an hour of work, you might exclaim, 'Ich kriege die Krise!'. Understanding both the formal, serious applications of the word and its colloquial, expressive uses will significantly enhance your ability to communicate effectively and naturally in German. Practice combining 'die Krise' with different adjectives, verbs, and prepositions to build a robust repertoire of expressions.
- Verbs of Overcoming
- Verbs like überwinden, bewältigen, and meistern are frequently used to describe the successful resolution of a crisis.
- Verbs of Experiencing
- Phrases like in einer Krise stecken or eine Krise durchmachen describe the ongoing experience of being in a difficult situation.
- Compound Nouns
- Combining specific topics with Krise (e.g., Finanzkrise, Klimakrise) is the standard way to specify the exact nature of the emergency.
Wir müssen zusammenarbeiten, um diese Krise zu überwinden.
Das Land steckt momentan in einer tiefen wirtschaftlichen Krise.
Wenn der Drucker wieder nicht funktioniert, kriege ich die Krise!
Die schnelle Reaktion der Regierung konnte eine noch schlimmere Krise abwenden.
Er befindet sich in einer Sinnkrise und weiß nicht, was er tun soll.
The word 'die Krise' is ubiquitous in the German-speaking world, permeating various facets of daily life, media, and professional environments. One of the most prominent places you will encounter this word is in the news media. Whether you are reading newspapers like the Frankfurter Allgemeine Zeitung or Der Spiegel, watching the Tagesschau, or listening to public radio broadcasts, 'die Krise' is a staple of journalistic vocabulary. News outlets frequently report on global and national emergencies, utilizing compound nouns such as 'die Wirtschaftskrise' (economic crisis), 'die Energiekrise' (energy crisis), or 'die Klimakrise' (climate crisis) to categorize complex issues. In these contexts, the word is often accompanied by dramatic adjectives like 'schwer' (severe), 'tief' (deep), or 'beispiellos' (unprecedented), emphasizing the gravity of the situation being reported. Beyond the news, 'die Krise' is heavily used in the business and corporate world. During meetings, presentations, or financial reports, professionals discuss strategies for 'Krisenmanagement' (crisis management) to navigate periods of financial instability or market downturns. Companies may talk about 'aus der Krise kommen' (coming out of the crisis) or 'krisenfest sein' (being crisis-proof/resilient). In this environment, the term is treated as a practical challenge that requires strategic planning, resilience, and decisive leadership to overcome. In everyday, personal conversations, 'die Krise' takes on a more intimate and emotional tone. People use it to describe difficult periods in their own lives or the lives of their friends and family. Terms like 'die Lebenskrise' (life crisis), 'die Ehekrise' (marriage crisis), or 'die Sinnkrise' (existential crisis) are common when discussing personal struggles, relationship problems, or periods of profound doubt and transition. In these situations, the word conveys a sense of empathy and understanding, acknowledging the emotional weight of the challenges being faced. Furthermore, the colloquial expression 'Ich kriege die Krise!' (I'm having a crisis / I'm going crazy!) is frequently heard in informal settings. This phrase is used humorously or in exasperation to express frustration over minor annoyances, such as a missed train, a broken appliance, or a difficult homework assignment. It demonstrates how a word with serious connotations can be adapted for everyday, exaggerated complaints. Finally, 'die Krise' is also prevalent in academic and political discourse, where experts analyze the systemic causes and long-term consequences of societal instability. Sociologists, economists, and political scientists frequently publish papers and give lectures on the nature of crises, exploring how they shape human behavior, institutional structures, and historical trajectories. By paying attention to these diverse contexts, learners can appreciate the multifaceted nature of 'die Krise' and its central role in German communication.
- News Media
- Frequently used in headlines and reports to describe political, economic, or environmental emergencies on a national or global scale.
- Business Context
- Used in corporate settings to discuss financial downturns, market instability, and strategies for crisis management and recovery.
- Personal Conversations
- Employed to describe personal struggles, relationship issues, or existential doubts, often using compound nouns like Lebenskrise.
Die Nachrichten berichten täglich über die fortschreitende Klimakrise.
Das Unternehmen hat ein spezielles Team für das Krisenmanagement eingerichtet.
Meine Freundin macht gerade eine schwere Ehekrise durch.
Wenn der Zug schon wieder Verspätung hat, kriege ich die Krise!
Die Experten diskutieren die langfristigen Auswirkungen der Finanzkrise.
While 'die Krise' is a relatively straightforward noun, learners often make specific mistakes regarding its grammar, collocations, and pronunciation. One of the most frequent errors involves the plural form. Because 'die Krise' ends in an 'e', the correct plural is formed simply by adding an 'n', resulting in 'die Krisen'. However, some learners mistakenly try to add an 's' (die Krisens) or leave it unchanged (die Krise for plural), which is incorrect. It is crucial to memorize 'die Krisen' as the standard plural form. Another common grammatical mistake relates to the gender of compound nouns. As a rule in German, the gender of a compound noun is determined by its final component. Since 'die Krise' is feminine, any compound noun ending in '-krise' is also feminine. Learners sometimes incorrectly assign the gender of the first part of the compound. For example, 'die Wirtschaft' (feminine) + 'die Krise' (feminine) = 'die Wirtschaftskrise' (feminine). But 'der Staat' (masculine) + 'die Krise' (feminine) = 'die Staatskrise' (feminine, not masculine). Always remember that the final word dictates the gender. Prepositions also pose a significant challenge. Learners frequently confuse when to use the dative versus the accusative case with the preposition 'in'. If you are describing a state of being currently inside a crisis, you must use the dative case: 'Wir stecken in der Krise' (We are stuck in the crisis). If you are describing the action of falling or entering into a crisis, you must use the accusative case: 'Das Land gerät in eine Krise' (The country is falling into a crisis). Mixing these up changes the nuance of the sentence and sounds unnatural to native speakers. Furthermore, learners sometimes struggle with choosing the right verbs to accompany 'Krise'. While you can say 'eine Krise haben' (to have a crisis), it is much more idiomatic and sophisticated to use verbs like 'stecken in' (to be stuck in), 'bewältigen' (to manage/overcome), or 'überwinden' (to overcome). Using generic verbs instead of these specific collocations can make your German sound basic or less fluent. Pronunciation can also be a minor stumbling block. The 's' in 'Krise' is pronounced as a voiced 'z' sound (like in the English word 'zoo'), not as a sharp 's'. The 'i' is long, so it sounds like 'Kree-zuh'. Mispronouncing the 's' as a sharp sound can make the word difficult for native speakers to understand immediately. Finally, learners should be cautious not to overuse the colloquial phrase 'Ich kriege die Krise!'. While it is a great expression to know, using it too frequently or in inappropriate, formal settings can make you sound overly dramatic or unprofessional. It is best reserved for informal conversations with friends or colleagues when expressing mild to moderate frustration.
- Plural Formation
- The correct plural is 'die Krisen'. Do not use 'die Krisens' or leave it as 'die Krise' when referring to multiple crises.
- Compound Noun Gender
- All compound nouns ending in '-krise' are feminine (die), regardless of the gender of the preceding words (e.g., der Staat -> die Staatskrise).
- Prepositional Cases
- Use 'in der Krise' (Dative) for a state of being, and 'in eine Krise' (Accusative) for movement or entering into a crisis.
Falsch: Wir haben viele Krise. Richtig: Wir haben viele Krisen.
Falsch: Der Staatskrise ist schlimm. Richtig: Die Staatskrise ist schlimm.
Falsch: Wir stecken in eine Krise. Richtig: Wir stecken in der Krise.
Falsch: Das Land gerät in der Krise. Richtig: Das Land gerät in eine Krise.
Achten Sie auf die Aussprache: Das 's' in Krise wird weich gesprochen (stimmhaftes 's').
When expanding your German vocabulary, it is helpful to understand words that are similar to 'die Krise' but carry slightly different nuances. While 'die Krise' is the most common and versatile term for a critical situation, several other nouns can be used depending on the specific context and severity of the event. One such word is 'der Notstand' (state of emergency). This term is highly formal and often used in political or legal contexts. A 'Notstand' implies a situation so severe that normal laws or procedures may be suspended to deal with it, such as a 'Klimanotstand' (climate emergency) declared by a city council. It conveys a higher level of immediate, official urgency than a general 'Krise'. Another related word is 'die Katastrophe' (catastrophe or disaster). A 'Katastrophe' refers to a sudden, devastating event that causes immense damage or suffering, such as a natural disaster (Naturkatastrophe) like an earthquake or flood. While a crisis can lead to a catastrophe, a catastrophe is usually a specific, highly destructive event, whereas a crisis is often a prolonged period of instability. For less severe situations, you might use 'das Problem' (the problem) or 'die Schwierigkeit' (the difficulty). These words are much broader and can refer to everyday challenges that do not reach the level of a crisis. For example, having a flat tire is a 'Problem', but losing your job and facing eviction is a 'Krise'. Another interesting synonym is 'die Notlage' (plight or predicament). This word emphasizes the feeling of being in a difficult, often helpless situation, focusing more on the subjective experience of distress rather than the objective instability of a system. For instance, a family struggling to pay rent is in a 'finanzielle Notlage'. 'Der Wendepunkt' (turning point) is also conceptually related to 'Krise'. Historically and medically, a crisis is the decisive moment when a situation will either improve or deteriorate rapidly. Therefore, a crisis often acts as a 'Wendepunkt'. Finally, 'der Engpass' (bottleneck or shortage) is often used in economic or logistical contexts to describe a specific type of crisis where resources are insufficient, such as a 'Lieferengpass' (supply bottleneck). Understanding these distinctions allows you to choose the most precise word for the situation you are describing, demonstrating a higher level of language proficiency and nuance. By comparing these terms, you can see how 'die Krise' occupies a central space, denoting a severe, prolonged period of instability that is more serious than a simple problem but broader than a specific catastrophe or official state of emergency.
- der Notstand
- A formal state of emergency, often declared by authorities, indicating a situation requiring extraordinary measures.
- die Katastrophe
- A sudden, highly destructive event or disaster, such as a natural disaster, causing immense damage.
- die Notlage
- A plight or predicament, emphasizing the personal distress and helplessness of being in a difficult situation.
Die Regierung hat wegen des Hochwassers den Notstand ausgerufen.
Das Erdbeben war eine schreckliche Katastrophe für die Region.
Die Familie befindet sich nach dem Brand in einer großen Notlage.
Das ist kein großes Problem, sondern nur eine kleine Schwierigkeit.
Dieser Moment war der entscheidende Wendepunkt in der Geschichte des Landes.
How Formal Is It?
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
Das ist eine Krise.
That is a crisis.
Basic declarative sentence using the nominative case.
Wir haben eine Krise.
We have a crisis.
Using the verb 'haben' with the accusative case ('eine Krise').
Die Krise ist groß.
The crisis is big.
Simple adjective description in the nominative case.
Wo ist die Krise?
Where is the crisis?
Basic question formulation.
Das sind viele Krisen.
Those are many crises.
Introduction of the plural form 'die Krisen'.
Ich sehe die Krise.
I see the crisis.
Using a basic verb ('sehen') with the accusative case.
Die Krise ist hier.
The crisis is here.
Using a simple adverb of place ('hier').
Ist das eine Krise?
Is that a crisis?
Yes/No question structure.
Die wirtschaftliche Krise ist ein großes Problem.
The economic crisis is a big problem.
Using an adjective ('wirtschaftliche') before the noun.
Wir stecken in der Krise.
We are stuck in the crisis.
Using the preposition 'in' with the dative case ('der Krise').
Ich kriege die Krise!
I'm getting a crisis! (I'm going crazy!)
A common colloquial expression.
Wegen der Krise habe ich keinen Job.
Because of the crisis, I have no job.
Using the preposition 'wegen' with the genitive case (often taught as dative in A2: wegen der Krise).
Die Klimakrise ist sehr gefährlich.
The climate crisis is very dangerous.
Introduction of a common compound noun ('Klimakrise').
Wir müssen nach der Krise neu anfangen.
We must start over after the crisis.
Using the preposition 'nach' with the dative case.
Die Krise macht mich traurig.
The crisis makes me sad.
Using 'machen' to express feelings caused by the noun.
Gibt es eine Lösung für die Krise?
Is there a solution for the crisis?
Using 'es gibt' with the accusative preposition 'für'.
Wir müssen zusammenarbeiten, um diese Krise zu überwinden.
We must work together to overcome this crisis.
Using an 'um... zu' infinitive clause with the verb 'überwinden'.
Viele Experten glauben, dass die Finanzkrise noch nicht vorbei ist.
Many experts believe that the financial crisis is not yet over.
Using a 'dass' subordinate clause.
Er befindet sich in einer schweren Lebenskrise und braucht Hilfe.
He is in a severe life crisis and needs help.
Using the reflexive verb 'sich befinden' and a compound noun.
Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um die Krise zu bewältigen.
The government has taken measures to manage the crisis.
Using formal vocabulary ('Maßnahmen ergreifen', 'bewältigen').
Trotz der Krise bleibt das Unternehmen optimistisch.
Despite the crisis, the company remains optimistic.
Using the preposition 'trotz' with the genitive case.
Die aktuelle Krise hat weitreichende Folgen für die Gesellschaft.
The current crisis has far-reaching consequences for society.
Using advanced adjectives ('weitreichende') and plural nouns ('Folgen').
Wenn wir nicht handeln, wird sich die Krise verschärfen.
If we do not act, the crisis will worsen.
Using a conditional 'wenn' clause and a reflexive verb ('sich verschärfen').
Die Krise bietet auch eine Chance für einen Neuanfang.
The crisis also offers a chance for a new beginning.
Expressing abstract concepts ('Chance', 'Neuanfang').
Die anhaltende Regierungskrise droht das Land zu destabilisieren.
The ongoing government crisis threatens to destabilize the country.
Using a present participle as an adjective ('anhaltende') and a complex infinitive construction.
Es ist unerlässlich, dass ein effektives Krisenmanagement implementiert wird.
It is essential that effective crisis management is implemented.
Using passive voice in a 'dass' clause and specialized vocabulary ('Krisenmanagement').
Hätten die Banken vorsichtiger agiert, wäre diese Finanzkrise vermeidbar gewesen.
Had the banks acted more carefully, this financial crisis would have been avoidable.
Using Subjunktiv II for an unreal past condition without 'wenn'.
Die Pandemie hat schonungslos die Schwächen unseres Gesundheitssystems in der Krise offengelegt.
The pandemic has ruthlessly exposed the weaknesses of our healthcare system in the crisis.
Using adverbs ('schonungslos') and complex noun phrases.
Viele betrachten die aktuelle Situation nicht nur als Bedrohung, sondern als Katalysator für notwendige Veränderungen in der Krise.
Many view the current situation not just as a threat, but as a catalyst for necessary changes in the crisis.
Using the 'nicht nur... sondern auch/als' structure.
Der Minister trat aufgrund der massiven Kritik an seiner Bewältigung der Krise zurück.
The minister resigned due to massive criticism of his handling of the crisis.
Using the preposition 'aufgrund' (genitive) and nominalization ('Bewältigung').
Wir müssen Strategien entwickeln, um zukünftigen Krisen präventiv zu begegnen.
We must develop strategies to counter future crises preventatively.
Using 'begegnen' with the dative plural ('zukünftigen Krisen').
Die Sinnkrise, die er durchlebt, ist typisch für Menschen in seinem Alter.
The existential crisis he is going through is typical for people his age.
Using a relative clause ('die er durchlebt').
Die strukturelle Krise des Industriesektors erfordert weitreichende wirtschaftspolitische Reformen.
The structural crisis of the industrial sector requires far-reaching economic policy reforms.
Using highly academic vocabulary and complex genitive attributes.
In Zeiten der Krise offenbart sich die wahre Resilienz einer demokratischen Gesellschaft.
In times of crisis, the true resilience of a democratic society reveals itself.
Using poetic/formal phrasing ('In Zeiten der...') and reflexive verbs for abstract concepts.
Der Autor dekonstruiert den Begriff der Krise und analysiert ihn als mediales Konstrukt.
The author deconstructs the concept of crisis and analyzes it as a media construct.
Using academic verbs ('dekonstruieren', 'analysieren') and theoretical concepts.
Eine Eskalation der diplomatischen Krise konnte in letzter Minute durch diskrete Verhandlungen abgewendet werden.
An escalation of the diplomatic crisis could be averted at the last minute through discreet negotiations.
Using passive voice with a modal verb in the past tense ('konnte... abgewendet werden').
Die Legitimationskrise der etablierten Parteien führt zu einer zunehmenden Fragmentierung der politischen Landschaft.
The legitimacy crisis of the established parties leads to an increasing fragmentation of the political landscape.
Using advanced compound nouns ('Legitimationskrise') and present participles as adjectives ('zunehmenden').
Es gilt, die Krise nicht bloß zu verwalten, sondern sie als Impuls für tiefgreifende Innovationen zu nutzen.
The task is not merely to manage the crisis, but to use it as an impulse for profound innovations.
Using the formal structure 'Es gilt, ... zu' and 'nicht bloß... sondern'.
Die kumulativen Effekte multipler globaler Krisen stellen die Weltgemeinschaft vor beispiellose Herausforderungen.
The cumulative effects of multiple global crises present the international community with unprecedented challenges.
Using sophisticated adjectives ('kumulativ', 'multipel', 'beispiellos').
Sein Roman ist eine brillante literarische Verarbeitung der existenziellen Krise des modernen Menschen.
His novel is a brilliant literary processing of the existential crisis of modern man.
Using genitive constructions to express complex relationships ('der existenziellen Krise des modernen Menschen').
Die Omnipräsenz des Krisendiskurses in der Spätmoderne zeugt von einem fundamentalen Verlust an teleologischer Gewissheit.
The omnipresence of crisis discourse in late modernity testifies to a fundamental loss of teleological certainty.
Highly academic, philosophical vocabulary and complex sentence structure.
Man darf die inflationäre Verwendung des Krisenbegriffs durchaus kritisch hinterfragen, da sie zur Abstumpfung der öffentlichen Wahrnehmung führt.
One may certainly critically question the inflationary use of the concept of crisis, as it leads to a dulling of public perception.
Using nuanced modal particles ('durchaus') and sophisticated causal clauses ('da... führt').
Die aktuelle geopolitische Konstellation ist weniger eine temporäre Krise als vielmehr ein epochaler Paradigmenwechsel.
The current geopolitical constellation is less a temporary crisis than an epochal paradigm shift.
Using the comparative structure 'weniger... als vielmehr' for nuanced argumentation.
In der Dialektik der Aufklärung wird die Krise als immanenter Bestandteil des zivilisatorischen Fortschritts gedeutet.
In the Dialectic of Enlightenment, the crisis is interpreted as an immanent component of civilizational progress.
Referencing philosophical texts and using specialized academic terminology ('immanent', 'gedeutet').
Die Fähigkeit zur Antizipation potenzieller Krisenherde ist das sine qua non vorausschauender Staatskunst.
The ability to anticipate potential flashpoints of crisis is the sine qua non of forward-looking statecraft.
Using Latin phrases ('sine qua non') integrated seamlessly into complex German syntax.
Ihre Lyrik fängt die Zerrissenheit des Individuums im Angesicht der permanenten Krise mit schmerzhafter Präzision ein.
Her poetry captures the torn state of the individual in the face of permanent crisis with painful precision.
Using literary vocabulary ('Lyrik', 'Zerrissenheit') and prepositional phrases with genitive ('im Angesicht der').
Die systemische Krise entzieht sich monokausalen Erklärungsansätzen und erfordert stattdessen eine interdisziplinäre Heuristik.
The systemic crisis eludes monocausal explanatory approaches and instead requires an interdisciplinary heuristic.
Using highly specialized academic jargon ('monokausal', 'Heuristik') and reflexive verbs ('sich entziehen').
Letztlich kulminiert die Krise in der Aporie, dass die zur Lösung notwendigen Instrumente selbst Teil des Problems sind.
Ultimately, the crisis culminates in the aporia that the instruments necessary for the solution are themselves part of the problem.
Using philosophical terms ('Aporie') and complex relative clauses integrated into a 'dass' clause.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Wir stecken in einer Krise.
Die Krise hat sich verschärft.
Wie können wir die Krise bewältigen?
Das Land befindet sich in einer Krise.
Er hat eine Lebenskrise.
Die Krise bietet auch Chancen.
Mitten in der Krise.
Die Krise meistern.
Eine Krise abwenden.
Die Folgen der Krise.
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
While 'die Krise' is the standard term, be aware of its overuse in media (inflationärer Gebrauch). Sometimes a situation is just a 'Problem' or a 'Herausforderung' (challenge) rather than a full-blown 'Krise'. Choosing the right word shows linguistic maturity.
- Using the wrong plural form (e.g., 'die Krisens' instead of 'die Krisen').
- Assigning the wrong gender to compound nouns (e.g., 'der Wirtschaftskrise' instead of 'die Wirtschaftskrise').
- Confusing the dative and accusative cases with the preposition 'in' (e.g., saying 'Wir sind in eine Krise' instead of 'in der Krise').
- Pronouncing the 's' as a sharp sound instead of a voiced 'z' sound.
- Overusing 'Ich kriege die Krise' in formal or serious situations where it is inappropriate.
팁
Gender of Compounds
Always remember that compound nouns take the gender of their last word. Since it's 'die Krise', any word ending in '-krise' will also be 'die'. For example, 'das Klima' + 'die Krise' = 'die Klimakrise'.
The Voiced 'S'
Practice making a buzzing 'z' sound for the 's' in Krise. Say 'Kree-zuh'. A sharp 's' sounds unnatural to native German speakers.
Expressing Frustration
Want to sound like a native? Use 'Ich kriege die Krise!' when your internet stops working or you drop your keys. It's the perfect phrase for everyday annoyances.
Learn the Verbs
Don't just learn the noun; learn the verbs that go with it. Memorize 'eine Krise überwinden' (overcome) and 'in einer Krise stecken' (be stuck in) to instantly upgrade your fluency.
Dative vs. Accusative
Pay close attention to 'in der Krise' (Dative = location/state) versus 'in eine Krise' (Accusative = direction/change of state). This is a classic grammar trap for learners.
News Vocabulary
'Die Krise' is a high-frequency word in German news. Whenever you read an article, look for compound words ending in '-krise' to quickly grasp the main topic of the text.
Crisis as Opportunity
Germans often discuss the positive aspects of a crisis. Use the phrase 'Die Krise als Chance sehen' (to see the crisis as an opportunity) in essays or discussions to show cultural understanding.
Vary Your Vocabulary
In formal writing, avoid repeating 'die Krise' too often. Use synonyms like 'der Notstand' for official emergencies or 'die Herausforderung' (challenge) for a more positive spin.
Listen for the Plural
In spoken German, the 'n' at the end of 'Krisen' can be subtle. Train your ear to listen for 'die Krisen' (plural) versus 'die Krise' (singular) in fast speech.
The 'Crazy' Mnemonic
If you ever forget the meaning, just think of the English word 'crazy'. A 'Krise' is a crazy, chaotic situation that needs to be fixed.
암기하기
기억법
Imagine a 'CRAZY' situation where everything goes wrong; that's a KRISE.
어원
Borrowed in the 16th century from Latin 'crisis', which comes from Ancient Greek 'krísis' (decision, turning point, judgment).
문화적 맥락
There are no strict taboos, but discussing someone's personal 'Lebenskrise' requires tact and empathy.
The word itself is neutral, but its compounds can range from highly formal (Regierungskrise) to colloquial (Ich kriege die Krise).
The word is universally understood across all German-speaking regions (Germany, Austria, Switzerland) without significant variation in meaning.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Wie denkst du, können wir die aktuelle Klimakrise bewältigen?"
"Hast du jemals eine persönliche Krise durchgemacht und wie hast du sie überwunden?"
"Glaubst du, dass jede Krise auch eine neue Chance bietet?"
"Was sind die größten Krisen unserer heutigen Zeit?"
"Wie sollte die Regierung auf die Wirtschaftskrise reagieren?"
일기 주제
Beschreibe eine Zeit in deinem Leben, die du als 'Krise' bezeichnen würdest. Was hast du daraus gelernt?
Welche globale Krise besorgt dich am meisten und warum?
Schreibe einen kurzen Artikel über eine fiktive politische Krise.
Wie gehst du persönlich mit Stress und kleinen Krisen im Alltag um?
Analysiere das Sprichwort 'In jeder Krise steckt eine Chance'.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, like all nouns in German, 'Krise' must always be capitalized. This rule applies regardless of where the word appears in a sentence. For example: 'Die Krise ist schlimm' and 'Wir haben eine Krise'.
The plural of 'die Krise' is 'die Krisen'. You simply add an 'n' to the end of the singular form. This is a very regular and common plural formation for feminine nouns ending in 'e'.
You can say 'Ich habe eine Krise', but it sounds more natural to say 'Ich stecke in einer Krise' (I am stuck in a crisis) or 'Ich mache eine Krise durch' (I am going through a crisis). If you are just frustrated, say 'Ich kriege die Krise!'.
This is a colloquial expression that translates roughly to 'I'm going crazy!' or 'I'm having a fit!'. It is used to express strong frustration or annoyance about a situation, often something relatively minor like a broken computer or a missed train.
Yes. In German, the gender of a compound noun is always determined by its final component. Since 'die Krise' is feminine, words like 'die Wirtschaftskrise' or 'die Lebenskrise' are also feminine.
A 'Krise' is a critical situation or a turning point, often prolonged, like an economic downturn. A 'Katastrophe' is a sudden, devastating event, like an earthquake or a massive explosion. A crisis can lead to a catastrophe, but they are not exactly the same.
The most common preposition is 'in'. Use the dative case ('in der Krise') if you are already in the crisis. Use the accusative case ('in eine Krise') if you are entering or falling into the crisis.
The 's' in 'Krise' is pronounced as a voiced 'z' sound, similar to the 'z' in the English word 'zoo'. It is not a sharp, hissing 's'. The 'i' before it is long, so it sounds like 'Kree-zuh'.
The most common verbs are 'überwinden' (to overcome) and 'bewältigen' (to manage/overcome). You can also use 'meistern' (to master). For example: 'Wir müssen die Krise überwinden'.
Generally, yes, it describes a difficult or dangerous situation. However, in German, there is a common saying 'In jeder Krise steckt eine Chance' (In every crisis lies an opportunity), which highlights a positive, forward-looking perspective on difficult times.
셀프 테스트 200 질문
Write a simple sentence stating that the economy is in a crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We must overcome the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the colloquial phrase 'Ich kriege die Krise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what a 'Klimakrise' is in one German sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'die Krisen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The financial crisis was very bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'bewältigen' with 'Krise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Lebenskrise' in your own words in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wegen der Krise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He triggered a political crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Krisenmanagement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that a crisis also offers an opportunity (Chance).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is crisis-proof (krisenfest).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'in der Krise stecken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about averting a crisis (abwenden).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The crisis has worsened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aus der Krise kommen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'Krise' and 'Katastrophe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people lost their jobs during the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence (B2 level) about the consequences of a global crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What has cost many jobs?
How does the speaker feel about the old car?
What must they do to overcome the crisis?
Who is stuck in a deep crisis?
What requires immediate action?
What is he going through?
What does the crisis also offer?
What was very good?
What were they able to do at the last moment?
Why do many shops remain closed?
What scares the speaker?
What is the country slowly doing?
Which crisis was devastating?
What shows itself in a crisis?
What has unfortunately happened to the crisis?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The key takeaway is that 'die Krise' represents a critical turning point or emergency. Whether discussing a global financial meltdown or a personal life struggle, mastering this word and its compounds is crucial for navigating German news and deep conversations. Example: Wir müssen diese Krise gemeinsam überwinden.
- Die Krise is a feminine German noun used to describe a critical, dangerous, or highly unstable situation in personal, economic, or political contexts requiring immediate attention.
- The plural form is 'die Krisen', which is frequently used in compound nouns like Finanzkrise, Wirtschaftskrise, or Lebenskrise to specify the exact type of emergency.
- Common verbs paired with this word include bewältigen (to overcome), überwinden (to overcome), auslösen (to trigger), and stecken (to be stuck in a crisis).
- Understanding this word is essential for reading German news, discussing current global events, or expressing deep personal struggles and difficult turning points in life.
Gender of Compounds
Always remember that compound nouns take the gender of their last word. Since it's 'die Krise', any word ending in '-krise' will also be 'die'. For example, 'das Klima' + 'die Krise' = 'die Klimakrise'.
The Voiced 'S'
Practice making a buzzing 'z' sound for the 's' in Krise. Say 'Kree-zuh'. A sharp 's' sounds unnatural to native German speakers.
Expressing Frustration
Want to sound like a native? Use 'Ich kriege die Krise!' when your internet stops working or you drop your keys. It's the perfect phrase for everyday annoyances.
Learn the Verbs
Don't just learn the noun; learn the verbs that go with it. Memorize 'eine Krise überwinden' (overcome) and 'in einer Krise stecken' (be stuck in) to instantly upgrade your fluency.
예시
Das Land steckt in einer schweren Wirtschaftskrise.
관련 콘텐츠
military 관련 단어
Abkommen
A2두 당사자나 나라 사이에서 맺은 공식적인 약속이나 계약을 말해.
abrüsten
B2군비를 축소하다
aggressiv
A2공격하거나 대결할 준비가 되어 있거나 그럴 가능성이 있는; 공격적인.
anführen
B1팀 주장이나 군 사령관처럼 그룹을 이끄는 것을 의미합니다.
Anführer
A2집단의 리더나 지도자.
Angriff
A2누군가 또는 무언가를 해치거나 패배시키려는 공격적인 행위.
Armee
A2전투를 위해 훈련받은 대규모의 조직적인 군사 집단이야.
aufgeben
A2그는 경주를 포기하기로 결정했다. 나는 우체국에서 소포를 부쳤다.
aufrüsten
B2더 많은 무기나 군사력을 만드는 것을 의미해요.
ausbilden
A2특정한 직업이나 역할을 수행하는 데 필요한 기술을 체계적으로 가르치는 것을 말해.