معنی
This is the only option.
زمینه فرهنگی
The phrase is often used with a sigh (of resignation) or a shrug, reflecting a cultural acceptance of things beyond one's control. The word 'çare' was central to the 'Çare-saz' (remedy-maker) tradition in Ottoman poetry, where the lover seeks a cure for the pain of love. In Turkish soap operas (diziler), this phrase is a staple for dramatic moments where characters must make life-altering decisions. In Turkish business, saying 'başka çare yok' can be a way to signal that a negotiation has reached its limit.
The -dAn Connection
Always remember the -dAn suffix. It's the 'than' in 'other than'. Without it, the sentence falls apart.
Don't be too cold
Using this phrase too often can make you sound fatalistic or unhelpful. Use it when options are truly exhausted.
معنی
This is the only option.
The -dAn Connection
Always remember the -dAn suffix. It's the 'than' in 'other than'. Without it, the sentence falls apart.
Don't be too cold
Using this phrase too often can make you sound fatalistic or unhelpful. Use it when options are truly exhausted.
The Sigh
Pairing this phrase with a deep breath or a sigh makes you sound much more like a native speaker.
Use with 'Maalesef'
Adding 'Maalesef' (Unfortunately) at the start softens the phrase and adds empathy.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the verb 'beklemek' (to wait).
Otobüs gelmiyor, ________ başka çare yok.
The phrase 'başka çare yok' requires the ablative case (-dAn) on the preceding word.
Which sentence is the most natural way to say 'There is no other way but to tell the truth'?
Gerçeği söylemek...
Söylemek + -tAn (ablative) + başka çare yok.
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
You lost your wallet and need to call your parents for money.
Calling parents is the logical 'remedy' for losing a wallet.
Complete the dialogue.
A: Televizyon bozulmuş. B: Tamirciyi çağırmaktan ________.
This is the standard idiomatic completion.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Çare vs. Çözüm
بانک تمرین
4 تمرینهاOtobüs gelmiyor, ________ başka çare yok.
The phrase 'başka çare yok' requires the ablative case (-dAn) on the preceding word.
Gerçeği söylemek...
Söylemek + -tAn (ablative) + başka çare yok.
You lost your wallet and need to call your parents for money.
Calling parents is the logical 'remedy' for losing a wallet.
A: Televizyon bozulmuş. B: Tamirciyi çağırmaktan ________.
This is the standard idiomatic completion.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, but 'başka seçenek yok' is more formal and sounds like a business report. 'Başka çare yok' is more natural in daily life.
'Çözüm' is a technical solution (like for a math problem). 'Çare' is a remedy for a situation or a way out of a predicament.
Not necessarily, if you are explaining a technical or logical necessity. For example: 'Bütçeyi kısmaktan başka çare yok.'
You add the past tense suffix to 'yok': 'Başka çare yoktu.'
Yes! 'Senden başka çare yok' means 'There is no one but you who can help me.'
There isn't a single phrase, but you could say 'Birçok seçenek var' (There are many options).
In modern Turkish, it almost always means 'solution' or 'way out', but its medical origin is still felt.
Extremely common! It's a favorite in Arabesque and Pop music for expressing heartbreak.
It would sound very dramatic, but you can do it for comedic effect.
'Başka' is used for 'any other', while 'diğer' usually refers to 'the other' of two specific things.
عبارات مرتبط
yapacak bir şey yok
synonymThere is nothing to do.
başka yolu yok
similarThere is no other way.
tek seçenek
similarThe only option.
çaresiz kalmak
builds onTo be left without a remedy/helpless.
son çare
specialized formLast resort.
çare bulmak
contrastTo find a remedy.