A1 Collocation Neutre 1 min de lecture

bir bardak su

A glass of water

Phrase in 30 Seconds

The most essential phrase for survival and hospitality in Turkey, used to request or offer a single serving of water.

  • Means: A literal glass of water, the standard unit of hydration.
  • Used in: Restaurants, cafes, homes, and when taking medicine.
  • Don't confuse: 'Su bardağı' is the empty glass object; 'bir bardak su' is the drink.
1️⃣ + 🥛 + 💧 = 😌

Explication à ton niveau :

In A1, you learn this as a fixed block. You need it to survive! It's just three simple words: 'bir' (a), 'bardak' (glass), and 'su' (water). You don't need to worry about complex grammar. Just say the words together to get a drink. It's one of the first things you will say in a restaurant.
At the A2 level, you start using 'bir bardak su' within full sentences. You will learn to add polite endings like '-abilir miyim' (can I have). You also learn to distinguish between 'bir bardak su' (the drink) and 'su bardağı' (the cup itself). You can now describe where the water is, like 'masanın üstünde' (on the table).
Intermediate learners use this phrase in more complex social situations. You understand that offering 'bir bardak su' is a sign of hospitality. You can use it in recipes and understand instructions like 'suyu bardağa doldur' (fill the water into the glass). You start to see how 'bir' can change the meaning if you place it differently in the sentence.
At B2, you recognize the phrase in idiomatic expressions and cultural rituals. You understand the significance of water in the 'Turkish coffee' ritual. You can use the phrase in the passive voice or within complex subordinate clauses, such as 'Bana bir bardak su getirilmesini rica ettim' (I requested that a glass of water be brought to me).
Advanced learners analyze the lack of a partitive preposition (like 'of') in this phrase as a feature of Turkic nominal compounds. You can discuss the etymological roots of 'bardak' and its Persian or Mongolic influences. You use the phrase fluently in metaphors about clarity, flow, and the essential nature of hospitality in Anatolian sociology.
At the C2 level, you master the subtle prosody of the phrase. You understand how shifting the stress to 'bir' emphasizes the singular count versus the substance. You can engage in linguistic debates about the 'zero-morpheme' relationship between container and content in agglutinative languages and how this reflects a cognitive categorization of objects and their contents as a single unit.

Signification

A serving of water.

🌍

Contexte culturel

Offering water is the most basic form of 'ikram'. It is often served with a piece of Turkish delight or next to coffee to cleanse the palate. Pouring water behind someone leaving for a trip symbolizes a wish for a smooth, 'water-like' journey. In Islam, providing water to the thirsty is a highly regarded charity. This has led to the historical construction of 'sebil' (public fountains) across Turkey. A glass of water is the first thing offered to someone who has had a nightmare or a sudden fright (korku suyu).

💡

The 'Bi' Shortcut

In casual Turkish, people almost always drop the 'r' in 'bir', saying 'bi bardak su'.

⚠️

Tap Water Caution

In many Turkish cities, people don't drink tap water. When you ask for 'bir bardak su', they will usually give you filtered or bottled water.

💡

The 'Bi' Shortcut

In casual Turkish, people almost always drop the 'r' in 'bir', saying 'bi bardak su'.

⚠️

Tap Water Caution

In many Turkish cities, people don't drink tap water. When you ask for 'bir bardak su', they will usually give you filtered or bottled water.

💬

The Coffee Rule

Always drink a sip of your water before tasting your Turkish coffee; it's the traditional way!

🎯

Ordering in Restaurants

If you want a free glass of water (tap/filtered), ask for 'sürahi suyu' or 'açık su', though this is becoming rarer in big cities.

Teste-toi

Fill in the missing word to ask for a glass of water.

Bir ______ su alabilir miyim?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bardak

'Bardak' is the correct container for water. 'Fincan' is for coffee/tea, 'tabak' is a plate, and 'kaşık' is a spoon.

Which of the following is the correct way to say 'a glass of water' in Turkish?

Choose the correct phrase:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su

The order must be Number (Bir) + Container (Bardak) + Substance (Su).

Complete the dialogue in a restaurant.

Garson: Ne içmek istersiniz? Müşteri: ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su lütfen

You drink water (su), not bread (ekmek) or salt (tuz).

Match the phrase to the situation.

You are very thirsty at a friend's house. What do you say?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su alabilir miyim?

Water (su) is the best choice for thirst (susuzluk).

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Bardak vs. Fincan

Bardak (Glass)
Su Water
Ayran Yogurt Drink
Fincan (Cup)
Kahve Coffee
Çay Tea

Banque d exercices

5 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Fill in the missing word to ask for a glass of water. Fill Blank A1

Bir ______ su alabilir miyim?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bardak

'Bardak' is the correct container for water. 'Fincan' is for coffee/tea, 'tabak' is a plate, and 'kaşık' is a spoon.

Which of the following is the correct way to say 'a glass of water' in Turkish? Choose A1

Choose the correct phrase:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su

The order must be Number (Bir) + Container (Bardak) + Substance (Su).

Complete the dialogue in a restaurant. dialogue_completion A1

Garson: Ne içmek istersiniz? Müşteri: ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su lütfen

You drink water (su), not bread (ekmek) or salt (tuz).

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are very thirsty at a friend's house. What do you say?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Bir bardak su alabilir miyim?

Water (su) is the best choice for thirst (susuzluk).

🎉 Score : /5

Questions fréquentes

10 questions

Usually not. Most restaurants will bring a sealed bottle and charge for it. However, some traditional 'esnaf' restaurants might provide a pitcher of water for free.

Yes, 'bir su' is a very common shorthand, especially in casual settings or when buying from a kiosk.

Turkish uses a direct noun-noun relationship for measurements. Adding 'of' (genitive) would change the meaning to 'the water's glass'.

'Bardak' is a standard glass. 'Kadeh' is specifically a wine glass or a stemmed glass.

Say 'Soğuk bir bardak su'.

You can ask for 'musluk suyu', but it's not recommended for drinking in most urban areas due to the taste and chlorine.

It's a blessing that means 'May you be as precious/holy as water,' said to someone who does you a favor, especially bringing water.

No, 'fincan' is only for small cups like those used for tea or coffee. Water always goes in a 'bardak'.

It usually refers to a 'su bardağı' which is 200ml.

Yes, 'bir' acts as the indefinite article 'a'. Saying just 'bardak su' sounds like a robotic list item.

Expressions liées

🔗

bir fincan kahve

similar

a cup of coffee

🔗

bir şişe su

similar

a bottle of water

🔗

su gibi aziz ol

builds on

may you be as precious as water

🔗

bir yudum su

specialized form

a sip of water

🔗

kana kana su içmek

related

to drink water to one's heart's content

Où l'utiliser

🍽️

At a Restaurant

Customer: Affedersiniz, bir bardak su alabilir miyim?

Waiter: Tabii ki, hemen getiriyorum.

neutral
🏠

Visiting a Friend

Guest: Çok susadım, bir bardak su var mı?

Host: Aşk olsun, sorman hata! Hemen veriyorum.

informal
💊

Taking Medicine

Patient: İlacımı içeceğim, bir bardak su lazım.

Nurse: Buyurun, suyunuz burada.

neutral
👨‍🍳

In a Kitchen (Cooking)

Chef: Şimdi tencereye bir bardak su ekliyoruz.

Assistant: Sıcak su mu olsun, soğuk mu?

neutral
😱

After a Scare

Person A: Çok korktum! Kalbim çarpıyor.

Person B: Sakin ol, gel bir bardak su iç.

informal
🏋️

At a Hotel Gym

Guest: Spor sonrası bir bardak su iyi gider.

Staff: Sebilden alabilirsiniz, efendim.

neutral

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Bar' where you drink from a 'Dak' (duck-shaped) glass of 'Su' (soup-like water).

Association visuelle

Imagine a crystal clear glass on a hot Turkish summer day, with a single lemon slice floating in it, sitting on a blue tiled table.

Rhyme

Bardak bardak su, içince gider korku.

Story

A traveler in the Sahara finds a magic lamp. Instead of gold, he asks for 'bir bardak su'. The genie is impressed by his humble wisdom and gives him an eternal glass.

In Other Languages

Most languages use a partitive (of/de/von), but Turkish and some East Asian languages (like Chinese) use a direct measure-noun construction.

Word Web

subardakiçmeksusuzlukikramsürahifincanşişe

Défi

Next time you are in a restaurant, try to order water using this phrase without looking at the menu.

Review this phrase every time you take a sip of water today.

Prononciation

Accent bir bar-DAK SU

Short 'i', soft 'r'.

Stress on the second syllable.

Pure 'u' sound.

Spectre de formalité

Formel
Bir bardak su rica edebilir miyim?

Bir bardak su rica edebilir miyim? (Requesting water)

Neutre
Bir bardak su alabilir miyim?

Bir bardak su alabilir miyim? (Requesting water)

Informel
Bir bardak su versene.

Bir bardak su versene. (Requesting water)

Argot
Bi' su atsana bana.

Bi' su atsana bana. (Requesting water)

The word 'bardak' comes from the Old Turkic 'bart' (a vessel), while 'su' is one of the most ancient and stable words in the Turkic language family, dating back to the Orkhon inscriptions.

Old Turkic:
Ottoman Era:
Modern Turkish:

Le savais-tu ?

The Turkish word 'su' is so short and ancient that it is one of the few words that hasn't changed in over 1,300 years of recorded history.

Notes culturelles

Offering water is the most basic form of 'ikram'. It is often served with a piece of Turkish delight or next to coffee to cleanse the palate.

“Kahvenin yanında bir bardak su her zaman bulunur.”

Pouring water behind someone leaving for a trip symbolizes a wish for a smooth, 'water-like' journey.

“Arkandan bir bardak su döktüm, çabuk gel.”

In Islam, providing water to the thirsty is a highly regarded charity. This has led to the historical construction of 'sebil' (public fountains) across Turkey.

“Su verenlerin çok olsun (May those who give you water be many - a blessing).”

A glass of water is the first thing offered to someone who has had a nightmare or a sudden fright (korku suyu).

“Korkma, al bir bardak su iç.”

Amorces de conversation

Çok sıcak bir günde ne içmek istersiniz?

Türk kahvesinin yanında neden su ikram edilir?

Birine bir bardak su verdiğinizde o size ne der?

Erreurs courantes

Bir su bardağı su

Bir bardak su

wrong context
Learners often use the full compound 'su bardağı' (water glass) when they just need 'bardak'. It sounds redundant, like saying 'a water-glass of water'.

L1 Interference

0 1

Bir bardak suyu

Bir bardak su

wrong conjugation
Adding the accusative suffix '-u' is only correct if you are talking about a *specific* glass of water already mentioned. For a general request, keep it indefinite.

L1 Interference

0 1

Bir bardak suyun

Bir bardak su

literal translation
Learners try to translate 'of' using the genitive suffix '-un'. In Turkish, container-substance relationships don't use the genitive.

L1 Interference

0 1 2

Bir kupa su

Bir bardak su

wrong register
While 'kupa' means mug, water is almost never served in a mug in Turkey. Using 'kupa' for water sounds very strange to a native ear.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Un vaso de agua

The presence of the preposition 'de'.

French Very Similar

Un verre d'eau

The use of the apostrophe-linked partitive.

German Very Similar

Ein Glas Wasser

German still maintains a slight pause or mental 'of' that Turkish lacks.

Japanese moderate

コップ一杯の水 (Koppu ippai no mizu)

Japanese requires a counter-word system.

Arabic Very Similar

كوب ماء (Kub ma')

Arabic word order is the same, but the grammatical relationship is called 'annexation'.

Chinese Very Similar

一杯水 (Yībēi shuǐ)

Chinese 'bēi' is a measure word, while Turkish 'bardak' is a standard noun.

Korean moderate

물 한 잔 (Mul han jan)

The word order is reversed (Substance-Number-Container).

Portuguese Very Similar

Um copo de água

The use of 'de' to show the relationship.

Spotted in the Real World

🎬

(2014)

“Bana bir bardak su getirir misin?”

In a tense scene between the main character and his wife, a request for water serves as a brief pause in the dialogue.

🎵

(2011)

“Bir bardak su gibi içtim seni.”

A metaphorical use of drinking someone like a glass of water.

📺

(2009)

“Behlül, bir bardak su ver bana.”

Commonly heard in high-society Turkish dramas during emotional moments.

Facile à confondre

bir bardak su vs su bardağı

Learners use this to ask for a drink, but it refers to the physical glass object.

Remember: 'Bir bardak su' is the drink; 'su bardağı' is what you buy at IKEA.

bir bardak su vs maden suyu

Learners might think this is just 'water' from a 'mine', but it means sparkling mineral water.

If you want plain water, just say 'su'. If you want bubbles, say 'maden suyu'.

Questions fréquentes (10)

Usually not. Most restaurants will bring a sealed bottle and charge for it. However, some traditional 'esnaf' restaurants might provide a pitcher of water for free.

practical tips

Yes, 'bir su' is a very common shorthand, especially in casual settings or when buying from a kiosk.

usage contexts

Turkish uses a direct noun-noun relationship for measurements. Adding 'of' (genitive) would change the meaning to 'the water's glass'.

grammar mechanics

'Bardak' is a standard glass. 'Kadeh' is specifically a wine glass or a stemmed glass.

basic understanding

Say 'Soğuk bir bardak su'.

practical tips

You can ask for 'musluk suyu', but it's not recommended for drinking in most urban areas due to the taste and chlorine.

cultural usage

It's a blessing that means 'May you be as precious/holy as water,' said to someone who does you a favor, especially bringing water.

cultural usage

No, 'fincan' is only for small cups like those used for tea or coffee. Water always goes in a 'bardak'.

common mistakes

It usually refers to a 'su bardağı' which is 200ml.

practical tips

Yes, 'bir' acts as the indefinite article 'a'. Saying just 'bardak su' sounds like a robotic list item.

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !