Signification
Informing someone through a third party.
Contexte culturel
In rural Anatolia, 'haber salmak' is the primary way of communication. The 'çığırtkan' (town crier) or simply the wind can be metaphors for how news travels. The Sultan would 'haber salmak' to his viziers or to foreign kingdoms. It carried the weight of an official but indirectly delivered decree. Even on Twitter or WhatsApp groups, Turks use 'haber salın' to mean 'spread the word' or 'retweet/share this'. Many folk songs begin with 'Haber saldım...', usually addressed to a distant lover or a family member in exile.
Use the Dative!
Always remember: [Person]-e/a haber salmak. If you forget the 'e/a', it sounds like you are 'releasing the person' instead of the news.
The 'Messenger' Nuance
Using 'haber salmak' implies you are a person with a network. It sounds more socially connected than just 'sending a text'.
Signification
Informing someone through a third party.
Use the Dative!
Always remember: [Person]-e/a haber salmak. If you forget the 'e/a', it sounds like you are 'releasing the person' instead of the news.
The 'Messenger' Nuance
Using 'haber salmak' implies you are a person with a network. It sounds more socially connected than just 'sending a text'.
Not for Formal Emails
Don't use this in a job application. Use 'Bilgilerinize sunarım' or 'İletmek isterim' instead.
Combine with 'Ulak'
If you want to be funny or poetic, call your messenger an 'ulak' (ancient messenger) when you 'haber salmak'.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'Haber salmak'.
Dün akşam Ali ______ ama hala cevap gelmedi.
The context 'Dün akşam' (Yesterday evening) requires the definite past tense.
Which sentence uses the correct case for the recipient?
A) Ayşe'yi haber saldım. B) Ayşe'ye haber saldım. C) Ayşe'de haber saldım.
The verb 'salmak' in this idiom requires the dative case (-e/-a).
Match the situation to the best phrase.
You want to find a new apartment and you tell all your friends to keep an ear out.
You are putting the word out to a network, which is the definition of 'haber salmak'.
Complete the dialogue.
Ahmet: 'Toplantı iptal oldu mu?' Mehmet: 'Evet, sekreterle herkese ______.'
Since they used a 'sekreter' (intermediary), 'haber saldık' is the most natural choice.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesDün akşam Ali ______ ama hala cevap gelmedi.
The context 'Dün akşam' (Yesterday evening) requires the definite past tense.
A) Ayşe'yi haber saldım. B) Ayşe'ye haber saldım. C) Ayşe'de haber saldım.
The verb 'salmak' in this idiom requires the dative case (-e/-a).
You want to find a new apartment and you tell all your friends to keep an ear out.
You are putting the word out to a network, which is the definition of 'haber salmak'.
Ahmet: 'Toplantı iptal oldu mu?' Mehmet: 'Evet, sekreterle herkese ______.'
Since they used a 'sekreter' (intermediary), 'haber saldık' is the most natural choice.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsTechnically yes, if you are asking someone in a group to tell someone else. But usually, it's for verbal messages.
It has a traditional feel, but it is still very much alive in daily Turkish, especially among families.
'Göndermek' is more literal. 'Salmak' has more flavor and implies the news will spread through a network.
Yes, it is used for both good and bad news. 'Kara haber salmak' means to send word of a tragedy.
Usually, yes. Or a general announcement that people will carry.
Almost, but 'uçurmak' is faster and often implies a secret or a 'tip-off'.
Bütün ofise haber saldım.
Yes, that is the passive form: 'Word was sent.'
Only informally, like 'I put the word out that we're hiring.'
Then use 'haber vermek' (to inform) or 'mesaj atmak' (to send a message).
Expressions liées
Haber uçurmak
similarTo send news very quickly/secretly.
Haber vermek
similarTo inform.
Haber bırakmak
similarTo leave a message.
Haber yollamak
synonymTo send news.
Kulaktan kulağa
builds onFrom ear to ear (whisper game).