A1 Proverb ニュートラル

کر بھلا ہو بھلا

کر بھلا ہو بھلا

Do good, have good

意味

Good deeds lead to good results.

🌍

文化的背景

In Pakistan, this phrase is often used to emphasize 'Sawab' (spiritual merit). It is common to hear it during the month of Ramadan when people are more active in charity. Sufi saints used this proverb to teach that the path to God is through the service of His creation. It's a core tenet of 'Khidmat-e-Khalq' (Service to humanity). In cities like Lucknow and Hyderabad, this phrase is part of 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' (syncretic culture), used by people of all religions to promote communal harmony. Among Urdu speakers in the UK, USA, and Canada, this proverb is used to maintain cultural values of community support in a more individualistic Western environment.

💡

Use it to say 'You're welcome'

If someone thanks you profusely, saying 'Kar bhala ho bhala' is a very humble and culturally appropriate way to respond.

⚠️

Don't use for bad things

Never use this if someone is facing a consequence for a mistake. It will sound like you are mocking them.

意味

Good deeds lead to good results.

💡

Use it to say 'You're welcome'

If someone thanks you profusely, saying 'Kar bhala ho bhala' is a very humble and culturally appropriate way to respond.

⚠️

Don't use for bad things

Never use this if someone is facing a consequence for a mistake. It will sound like you are mocking them.

🎯

The 'Ant' variation

If you want to sound like a native expert, use the full version: 'Kar bhala ho bhala, ant bhale ka bhala'.

💬

Religious Neutrality

Even though it sounds spiritual, it is used by secular people, Muslims, Christians, and Hindus alike in the Urdu-speaking world.

自分をテスト

Complete the proverb by filling in the missing word.

کر بھلا ____ بھلا

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ہو

The correct word is 'Ho' (ہو), which is the subjunctive form of 'Hona' (to be).

Which situation best fits the proverb 'Kar bhala ho bhala'?

Situation A: You help a friend study and then you pass your exam. Situation B: You steal a pen and then you lose your bag.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Situation A

The proverb is about positive actions leading to positive results.

Complete the dialogue with the correct phrase.

احمد: میں نے آج ایک غریب کی مدد کی۔ سارہ: بہت اچھا کیا، ________۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: کر بھلا ہو بھلا

'Kar bhala ho bhala' is the appropriate response to a good deed.

Match the Urdu words with their English meanings in the context of the proverb.

1. Kar, 2. Bhala, 3. Ho

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Do, 2-Good, 3-Be

Kar = Do, Bhala = Good, Ho = Be/Happen.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the proverb by filling in the missing word. Fill Blank A1

کر بھلا ____ بھلا

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ہو

The correct word is 'Ho' (ہو), which is the subjunctive form of 'Hona' (to be).

Which situation best fits the proverb 'Kar bhala ho bhala'? situation_matching A1

Situation A: You help a friend study and then you pass your exam. Situation B: You steal a pen and then you lose your bag.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Situation A

The proverb is about positive actions leading to positive results.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

احمد: میں نے آج ایک غریب کی مدد کی۔ سارہ: بہت اچھا کیا، ________۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: کر بھلا ہو بھلا

'Kar bhala ho bhala' is the appropriate response to a good deed.

Match the Urdu words with their English meanings in the context of the proverb. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Do, 2-Good, 3-Be

Kar = Do, Bhala = Good, Ho = Be/Happen.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

While it aligns with Islamic and other religious teachings, it is a secular proverb used by everyone in the culture.

It might be too informal for a strict business contract, but it's fine in a friendly email to a long-term partner or colleague.

'Acha' means 'good' in a general sense. 'Bhala' specifically implies 'well-being' or 'welfare'.

Yes, if your boss has done something kind for the team, it's a polite way to acknowledge it.

Yes, but only the positive side of Karma. For the negative side, Urdu uses other phrases.

It's an aspirated 'B'. Imagine saying 'B' and 'H' at the same time with a puff of air.

Technically yes, but it's not a standard proverb. People use 'Jaisi karni waisi bharni' instead.

Yes, it is identical in Hindi (कर भला हो भला) and understood by everyone in North India.

Proverbs often drop conjunctions to create a punchier, more rhythmic sound.

Yes, it has been part of the oral tradition for at least two centuries.

関連フレーズ

🔗

نیکی کر دریا میں ڈال

similar

Do good and throw it in the river.

🔗

جیسی کرنی ویسی بھرنی

contrast

As you sow, so shall you reap.

🔄

احسان کا بدلہ احسان

synonym

The reward for kindness is kindness.

🔗

بھلائی کا زمانہ نہیں رہا

contrast

The era of kindness is gone.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!