معنی
A polite way to interrupt and ask a question.
زمینه فرهنگی
The concept of 'Face' (Thể diện) is paramount. Using this phrase avoids 'taking' information abruptly, which could make the other person feel like a servant rather than a helpful peer. Hanoians often value formal speech patterns. You might hear 'Làm ơn cho tôi hỏi' more frequently here as a sign of 'thanh lịch' (elegance/refinement). Saigonese are known for being more casual and direct. 'Cho hỏi xíu' or 'Cho hỏi thăm chút' are very common and reflect the friendly, open nature of the South. In meetings, junior employees use this phrase to signal they have a question without challenging the authority of the speaker. It maintains the 'Trật tự' (Order).
The 'Ạ' Power-up
Always add 'ạ' at the end when talking to anyone older than you. It's the easiest way to sound like a fluent, respectful speaker.
Pronoun Danger
Avoid using 'tôi' with children or people much younger than you. Use 'anh/chị' or 'cô/chú' instead to avoid sounding like a textbook.
معنی
A polite way to interrupt and ask a question.
The 'Ạ' Power-up
Always add 'ạ' at the end when talking to anyone older than you. It's the easiest way to sound like a fluent, respectful speaker.
Pronoun Danger
Avoid using 'tôi' with children or people much younger than you. Use 'anh/chị' or 'cô/chú' instead to avoid sounding like a textbook.
Smile First
In Vietnam, a smile while saying 'Cho tôi hỏi một chút' is just as important as the words themselves.
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to make the phrase polite.
Cho ___ hỏi một ___.
'Một chút' is the standard idiomatic part of this phrase.
You are talking to an elderly woman (grandmother age). Which is the most polite?
Which sentence should you use?
'Cháu' is the correct pronoun for someone of grandmother age, and 'ạ' adds necessary respect.
Complete the dialogue at a hotel reception.
Guest: __________, khách sạn có wifi không? Receptionist: Dạ có ạ, mật khẩu là 123456.
This is the most natural way to introduce a question to staff.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are in a meeting and want to ask about the budget.
The phrase softens the interruption in a professional setting.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاCho ___ hỏi một ___.
'Một chút' is the standard idiomatic part of this phrase.
Which sentence should you use?
'Cháu' is the correct pronoun for someone of grandmother age, and 'ạ' adds necessary respect.
Guest: __________, khách sạn có wifi không? Receptionist: Dạ có ạ, mật khẩu là 123456.
This is the most natural way to introduce a question to staff.
Situation: You are in a meeting and want to ask about the budget.
The phrase softens the interruption in a professional setting.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, it's a bit stiff for close friends. Just say 'Hỏi cái này nè' (Ask this) or just ask the question directly.
Absolutely! 'Một xíu' is very common, especially in the South, and sounds a bit more casual and friendly.
Vietnamese uses kinship terms. 'Em' means 'younger sibling'. If the person you are asking is older, you call yourself 'em' to be polite.
Usually, no. You say the phrase and then immediately ask your question. It's more of a 'heads up' than a literal request for permission.
Saying 'Cho tôi hỏi' is still okay, but 'một chút' makes it sound much softer and more natural.
Yes, it's common in emails or texts when you are asking for a favor or information from someone you don't know well.
You can say 'Tôi xin phép được đặt một câu hỏi ạ.' This is used in formal seminars or press conferences.
Partially. 'Xin lỗi' is 'Excuse me' to get attention. 'Cho tôi hỏi' is specifically for when you have a question.
Yes, but use 'Thưa thầy/cô, cho em hỏi một chút ạ' to be properly respectful.
Usually 'Dạ, mời anh/chị' (Yes, please go ahead) or 'Dạ, bạn hỏi đi' (Yes, please ask).
عبارات مرتبط
Xin lỗi
similarSorry / Excuse me
Phiền anh một chút
similarBother you for a bit
Cho tôi biết
builds onLet me know
Hỏi thăm
specialized formTo ask after someone / To inquire