At the A1 level, you usually learn '无聊' (wúliáo) for 'boring.' However, you might encounter '厌倦' (yànjuàn) in very simple stories about being 'tired of' something. Think of it as a step up from just being bored. At this stage, just remember that '厌倦' is for when you don't want to do something anymore because you've done it too many times. For example, 'I am tired of this game.' It's like saying 'I don't like this anymore' but with a focus on being tired. You won't use it often, but recognizing it in a sentence like '他厌倦了北京' (He is tired of Beijing) will help you understand that he wants to leave. Keep it simple: 厌倦 = 'tired of [something/doing something].' Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the 'I've had enough' feeling.
At the A2 level, you should start using '厌倦' (yànjuàn) to describe your feelings about routines. You can use the basic pattern '厌倦了' (yànjuàn le) to show a change in your feelings. For example, '我厌倦了每天坐地铁' (I'm tired of taking the subway every day). This level is about expressing daily frustrations. You can also start to use '对...感到厌倦' (duì... gǎndào yànjuàn), which is a very useful structure for the HSK 2 or 3 exams. It allows you to express why you want to change your hobby or your job. Remember, '厌倦' is more about your mind being tired than your body. If you are sleepy, use '累' (lèi). If you are 'done' with something, use '厌倦'. This distinction is a key marker of moving from a beginner to an elementary speaker.
At the B1 level, '厌倦' (yànjuàn) becomes a tool for discussing more abstract topics like lifestyle, relationships, and society. You should be able to distinguish it from '厌烦' (yànfán - annoyed) and '腻了' (nì le - sick of). B1 learners should use '厌倦' in writing to describe character motivations—for example, why a character in a story decides to quit their job or travel the world. You should also recognize the noun form '厌倦感' (yànjuàngǎn - a sense of weariness). This is the level where you move beyond 'I am tired' to 'There is a pervasive sense of weariness in my life.' You can use it to talk about '审美厌倦' (aesthetic fatigue) when you see too many similar things. It's a great word for making your Chinese sound more thoughtful and less like a textbook.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance of '厌倦' (yànjuàn) in professional and literary contexts. You should be familiar with terms like '职业厌倦' (professional burnout) and be able to discuss the causes and solutions for it in an essay or a debate. You'll see this word in news reports about 'war weariness' or 'voter fatigue.' At this stage, you should also be able to use '厌倦' in more complex sentence structures, such as using it as an attributive (e.g., '厌倦的神色' - a weary look). You should also understand how it relates to Chinese social phenomena like '内卷' (involution) and why young people might feel '厌倦' with the competitive environment. This word is essential for any discussion about modern psychology or sociology in China.
At the C1 level, '厌倦' (yànjuàn) is treated with its full literary and philosophical weight. You should be able to analyze how authors use '厌倦' to depict 'ennui' or existential dread. You'll encounter it in classical modern literature (like the works of Lu Xun or Eileen Chang) to describe the spiritual decay of certain social classes. You should be able to use synonyms like '倦怠' (juàndài) or '乏味' (fáwèi) to avoid repetition and to match the specific register of your speech or writing. At this level, you aren't just 'using' the word; you are playing with its connotations. You can discuss how '厌倦' serves as a catalyst for creative destruction or personal transformation. Your mastery should include understanding the subtle difference between '厌倦' and '厌世' (yànshì - world-weary/misanthropic).
At the C2 level, '厌倦' (yànjuàn) is a concept you can deconstruct. You can discuss the etymological roots of '厌' and '倦' and how the meaning has shifted from physical satiety to psychological exhaustion. You should be able to use the word in high-level academic discourse, perhaps discussing the '厌倦' of the postmodern condition or its role in Buddhist philosophy (the weariness of the cycle of rebirth). You should be comfortable using the word in any context, from a legal case about 'marriage weariness' to a poetic description of the changing seasons. At this level, your use of '厌倦' should be indistinguishable from a highly educated native speaker, capturing the precise degree of emotional fatigue and the specific social or personal context that triggered it.

厌倦 in 30 Seconds

  • 厌倦 (yànjuàn) means being weary or 'fed up' with something after long exposure.
  • It is different from '无聊' (simple boredom) and '累' (physical tiredness).
  • Commonly used for jobs, relationships, and repetitive daily routines.
  • Often appears in the pattern '对...感到厌倦' (feel weary of...).

The Chinese term 厌倦 (yànjuàn) is a powerful compound word that captures a specific intersection of psychological states: boredom, weariness, and the feeling of being 'fed up.' While English speakers might use 'bored' for a temporary lack of entertainment, 厌倦 typically implies a deeper, more chronic state of dissatisfaction. It is composed of two characters: 厌 (yàn), which originally meant to be satisfied to the point of dislike or to detest, and 倦 (juàn), which refers to physical or mental fatigue. Together, they describe a state where someone has had too much of something—whether it is a job, a relationship, or a lifestyle—to the point that they no longer find any value or interest in it and feel emotionally exhausted by its continuation.

Emotional Depth
Unlike '无聊' (wúliáo), which is the simple 'nothing to do' kind of boredom, 厌倦 suggests a loss of passion. It is the feeling of a flame dying out after burning too long on the same fuel.

长期重复的工作让他产生了深深的厌倦感。 (Long-term repetitive work gave him a deep sense of boredom/weariness.)

In modern Chinese society, this word is frequently used in the context of 'burnout' or 'mid-life crises.' It describes the psychological wall one hits when the routine becomes unbearable. It is not just that the person is tired; it is that they are tired of the specific activity. You might be 厌倦 with your daily commute, a specific genre of movies, or even a city you have lived in for too long. It is a word that signals a need for change or a break from the status quo.

Grammatical Flexibility
While often functioning as a verb (to be weary of), it frequently appears as a noun (weariness/boredom) when paired with suffixes like '感' (gǎn - sense/feeling), forming '厌倦感'.

他对自己目前的生活方式感到非常厌倦。 (He feels very weary of his current lifestyle.)

Culturally, expressing 厌倦 can sometimes be seen as a sign of privilege or existential angst. In older generations, the focus was often on perseverance (坚持), so admitting to being '厌倦' might have been viewed as a lack of grit. However, in contemporary China, especially among 'Gen Z' and millennials, the term is central to discussions about 'involution' (内卷) and 'lying flat' (躺平), where the relentless competition leads to a profound sense of systemic 厌倦.

Subtle Nuance
It is rarely used for physical tiredness alone. If your legs hurt from walking, you are '累' (lèi). If you never want to walk that path again because it is soul-crushing, you are '厌倦'.

这种厌倦不是睡一觉就能解决的。 (This kind of weariness isn't something that can be solved by a night's sleep.)

厌倦了城市的喧嚣,决定搬到乡下去。 (She grew weary of the city's hustle and bustle and decided to move to the countryside.)

Ultimately, 厌倦 is a word about the limits of human interest and endurance. It marks the point where the familiar becomes the burdensome. Understanding this word helps learners navigate more complex emotional conversations in Chinese, moving beyond basic 'happy' or 'sad' descriptors into the realm of complex psychological states that define modern adult life.

Using 厌倦 (yànjuàn) correctly requires understanding its role as a stative verb or a noun within various sentence patterns. The most common structure is 对……感到厌倦 (duì... gǎndào yànjuàn), which translates to 'to feel weary of/bored with [something].' This pattern is highly versatile and can be applied to people, objects, activities, or abstract concepts. For example, '我对这种生活感到厌倦' (I feel weary of this kind of life). This structure highlights the subject's internal state in response to an external stimulus.

厌倦了每天吃同样的食物。 (He is tired of eating the same food every day.)

Another common usage is the direct verb-object pattern: 厌倦 + [Activity/Noun]. In this case, 厌倦 functions similarly to 'to be tired of' in English. For instance, '厌倦战争' (to be weary of war) or '厌倦社交' (to be tired of socializing). This is often seen in more formal or literary contexts where the emotional state is presented as a direct reaction. It is important to note that unlike the English 'tired,' you cannot use 厌倦 to mean physically sleepy. If you say '我厌倦了,' people will ask what you are tired of, not tell you to go to bed.

The Role of '了' (le)
The particle '了' is frequently used with 厌倦 to indicate a change in state—the moment where interest has finally expired. '我厌倦了' (I have become weary) implies that I wasn't weary before, but I am now.

When 厌倦 is used as a noun, it often appears as the subject or object of a sentence, frequently modified by adjectives like '深深的' (shēnshēn de - deep) or '莫名的' (mòmíng de - inexplicable). For example, '一种深深的厌倦袭上心头' (A deep sense of weariness surged into [his] heart). This usage is very common in creative writing, novels, and reflective essays. It treats the boredom as a tangible entity or a pervasive atmosphere.

这种无休止的争吵让他产生了厌倦。 (This endless quarreling caused him to feel weariness.)

Comparison with '腻' (nì)
'腻' is more colloquial and often refers to sensory over-saturation (like eating too much oily food). '厌倦' is more psychological and formal.

不要对学习感到厌倦,要尝试发现其中的乐趣。 (Don't get weary of learning; try to find the joy in it.)

In negative sentences, you might say '从不厌倦' (never grow weary of). This is a common way to express passion or dedication. '他从不厌倦研究古诗词' (He never grows weary of studying ancient poetry). This contrast helps emphasize the enduring nature of an interest. Whether you are describing a mid-career slump or a lifelong hobby, 厌倦 provides the necessary linguistic tool to discuss the persistence or expiration of human enthusiasm.

In real-world Chinese environments, 厌倦 (yànjuàn) is a staple of adult conversation, particularly when discussing career paths and long-term relationships. If you are in a professional setting in Beijing or Shanghai, you might hear colleagues whispering about '职业厌倦' (zhíyè yànjuàn - professional burnout/career weariness). This isn't just being tired after a long day; it’s the existential dread of facing another Monday doing the same tasks. It is a word that signals a deep-seated desire for a sabbatical or a total career pivot.

很多医生在工作十年后都会产生职业厌倦。 (Many doctors experience professional weariness after working for ten years.)

In the realm of entertainment and media, 厌倦 is a common theme in song lyrics and movie dialogue. Mandopop songs frequently use the word to describe the end of a romance—the point where the 'honeymoon phase' is long gone and only a sense of obligation remains. Phrases like '厌倦了彼此' (weary of each other) or '厌倦了谎言' (weary of lies) are lyrical clichés because they resonate so deeply with the universal human experience of emotional exhaustion.

News and Media
News reports on international conflicts often mention '战争厌倦感' (war-weariness) among the population, describing the public's loss of support for prolonged military actions.

观众已经对这种套路化的电影感到厌倦了。 (The audience has already grown weary of these formulaic movies.)

In casual conversation among friends, the word is used to express a serious level of boredom. If a friend says '我厌倦了现在的社交圈' (I'm weary of my current social circle), they aren't just saying they want a night in; they are saying they find their current social interactions shallow, repetitive, or draining. It is a word of high emotional honesty. You will also find it in self-help literature and psychology podcasts, where experts discuss how to overcome '厌倦期' (the period of weariness) in marriages or long-term projects.

Educational Context
Teachers and parents often worry about '厌学' (yànxué), which is a shortened form of '厌倦学习' (weary of studying/school-aversion).

他那种厌倦的神色说明他已经放弃了。 (That weary look on his face shows he has already given up.)

Finally, in travel writing, you'll see it used to describe the 'jaded traveler'—someone who has seen too many temples or museums and has developed a '审美厌倦' (aesthetic weariness/fatigue). This widespread usage across different domains makes 厌倦 a vital word for understanding the nuances of modern Chinese life and the psychological pressures that come with it.

The most frequent mistake English speakers make with 厌倦 (yànjuàn) is treating it as a direct translation for the simple English word 'bored.' In English, if you have nothing to do for five minutes, you say 'I'm bored.' In Chinese, you would use 无聊 (wúliáo) for this. Using 厌倦 in a trivial context—like waiting for a bus—sounds overly dramatic, almost as if the bus wait has caused you a deep existential crisis. Reserve 厌倦 for situations involving long-term exposure or repetition.

Wrong: 等车太厌倦了。 (Waiting for the bus is too 'wearisome' - sounds like you hate life.)
Right: 等车太无聊了。 (Waiting for the bus is boring.)

Another common error is confusing 厌倦 with 累 (lèi) or 疲惫 (píbèi). While 厌倦 involves a type of fatigue, it is specifically mental and interest-based. If you run a marathon, you are 累, not 厌倦 (unless you've run so many marathons you never want to see a pair of running shoes again). If you use 厌倦 to describe physical exhaustion, listeners will be confused about why you are 'fed up' with your body's physical state rather than just being tired.

Preposition Pitfall
Learners often forget the '对' (duì) when using the '感到厌倦' pattern. You cannot just say '我感到厌倦这个工作.' You must say '我对这个工作感到厌倦.'

A third mistake is using 厌倦 when you actually mean 讨厌 (tǎoyàn). 讨厌 means 'to dislike' or 'to hate' something, often because it is annoying or unpleasant. 厌倦 means you are 'tired of' something, often because it used to be okay but has become repetitive. You might 讨厌 (dislike) a mosquito, but you 厌倦 (are weary of) a long-standing argument with a spouse. One is about immediate irritation; the other is about long-term exhaustion.

Wrong: 我厌倦吃药。 (I am weary of taking medicine - implies you've taken it for years.)
Right: 我讨厌吃药。 (I dislike taking medicine - it tastes bad.)

The 'Object' Problem
Sometimes learners use 厌倦 with people in a way that sounds too harsh. Saying '我厌倦你了' (I'm weary of you) is a very strong statement that often implies the end of a relationship, whereas '我烦你' (You're annoying me) is a temporary annoyance.

Finally, watch out for the intensity. 厌倦 is a heavy word. Using it for small, everyday inconveniences makes you sound like a character in a tragic opera. In daily life, if something is just a bit much, you might say '腻了' (nì le) or '烦了' (fán le) instead. Understanding the 'weight' of 厌倦 is key to sounding natural in Chinese.

To truly master 厌倦 (yànjuàn), you must see how it fits into the broader landscape of Chinese words for boredom and fatigue. The most frequent comparison is with 无聊 (wúliáo). While both translate to 'bored,' 无聊 is about the absence of stimulus (nothing to do), whereas 厌倦 is about the over-presence of a stimulus that has lost its appeal (tired of doing this). If you are sitting in a waiting room, you are 无聊. If you have worked the same job for twenty years, you are 厌倦.

厌倦 vs. 腻 (nì)
'腻' is the colloquial cousin. It literally means 'greasy.' If you eat fried chicken every day, you are '吃腻了'. It is often used for food or repetitive activities in a casual way. '厌倦' is the more 'grown-up,' emotional version of this feeling.

这件事我已经做了。 (I'm sick of doing this - casual.)
我对这项事业感到厌倦。 (I feel weary of this career - formal/serious.)

Another synonym is 乏味 (fáwèi), which literally means 'lacking taste.' This is usually used to describe the object rather than the person's feeling. A book can be 乏味 (dry/dull), which then causes the reader to feel 厌倦. Similarly, 枯燥 (kūzào) means 'withered and dry,' often used for repetitive tasks like data entry or rote memorization. If a task is 枯燥, it almost inevitably leads to 厌倦.

厌倦 vs. 厌烦 (yànfán)
'厌烦' includes the element of '烦' (annoyance). If someone keeps asking you the same question, you feel 厌烦. If you've been in a dull meeting for three hours, you feel 厌倦.

他的语气中透着一丝厌烦。 (There was a hint of annoyance/boredom in his tone.)

For a more literary or high-level alternative, consider 倦怠 (juàndài). This is often used in medical or psychological contexts (like 'compassion fatigue' or 'burnout'). It sounds more clinical and profound than 厌倦. In contrast, if you want to express a temporary loss of interest, you might just say 没劲 (méijìn), which is very common in Northern China and means 'no energy/no fun.' '真没劲' is a classic way to say 'This is so boring/lame.'

Summary Table
  • 无聊: Nothing to do (Situational)
  • 厌倦: Tired of doing (Psychological/Chronic)
  • 腻了: Over-saturated (Colloquial/Sensory)
  • 厌烦: Tired and annoyed (Emotional)

Choosing the right word among these options depends on the intensity of your feeling and the formality of the situation. 厌倦 sits right in the middle—serious enough for a heartfelt talk, but common enough for everyday literature and media.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 厌 (yàn) in its traditional form (厭) contains the radical for 'meat' and 'dog', suggesting the origin of the word is related to being overfed.

Pronunciation Guide

UK /jɛn.tɕɥɛn/
US /jɛn.tɕwɛn/
Both syllables carry the falling 4th tone.
Rhymes With
见 (jiàn) 面 (miàn) 练 (liàn) 线 (xiàn) 便 (biàn) 件 (jiàn) 愿 (yuàn) 院 (yuàn)
Common Errors
  • Pronouncing 'juan' like 'wan'
  • Using 3rd tone instead of 4th for 'yan'
  • Confusing 'juan' with 'quan'

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in novels and news, but the characters are slightly complex.

Writing 4/5

Requires correct stroke order for '厌' and '倦'.

Speaking 3/5

Useful for expressing complex feelings beyond basic vocabulary.

Listening 3/5

Distinct pronunciation, but can be confused with other 'yan' or 'juan' words.

What to Learn Next

Prerequisites

无聊 喜欢 工作

Learn Next

疲惫 倦怠 反感 摆脱

Advanced

审美疲劳 内卷 躺平 虚无主义

Grammar to Know

The 'Duì... Gǎndào' Structure

我对这个城市感到厌倦。

Resultative Complement 'Le'

他厌倦了。

Adjectival Modification

这种厌倦的生活。

Negative 'Cóngbù'

他从不厌倦挑战。

Causative 'Ràng'

重复的工作让人厌倦。

Examples by Level

1

我不喜欢这个游戏,我厌倦了。

I don't like this game, I'm tired of it.

Using '厌倦了' to show a change in state (now I'm tired of it).

2

他厌倦了北京的生活。

He is tired of life in Beijing.

Directly following '厌倦' with a noun phrase.

3

你厌倦吃米饭了吗?

Are you tired of eating rice?

Using '厌倦' with a verb phrase (eating rice).

4

我从不厌倦看书。

I never get tired of reading books.

Using '从不' (never) to negate the feeling.

5

她厌倦了这件红色的衣服。

She is tired of this red dress.

厌倦 + [Object].

6

因为厌倦,他离开了家。

Because of boredom/weariness, he left home.

Using '厌倦' as the reason for an action.

7

老师厌倦了说同样的话。

The teacher is tired of saying the same things.

Common usage in school contexts.

8

小狗也厌倦了这个球。

The puppy is also tired of this ball.

Applying the emotion to animals for simplicity.

1

我对每天加班感到非常厌倦。

I feel very weary of working overtime every day.

The '对...感到厌倦' pattern.

2

他厌倦了这种无聊的对话。

He is tired of this boring conversation.

Combining '厌倦' with '无聊'.

3

如果你厌倦了这里,我们可以走。

If you are tired of this place, we can leave.

Using '厌倦' in a conditional 'if' sentence.

4

她已经厌倦了听他的借口。

She is already tired of listening to his excuses.

Using '已经' (already) for emphasis.

5

我厌倦了总是输掉比赛。

I'm tired of always losing the game.

Using '总是' (always) to show the cause of weariness.

6

不要对生活感到厌倦。

Don't feel weary of life.

Negative imperative form.

7

他带着厌倦的神情走进了房间。

He walked into the room with a weary expression.

Using '厌倦' as an adjective to modify '神情'.

8

我们都厌倦了阴雨天气。

We are all tired of the rainy weather.

Using '都' (all) to show collective feeling.

1

长期的孤独让他产生了厌倦感。

Long-term loneliness caused him to feel a sense of weariness.

Using the noun '厌倦感'.

2

她厌倦了在城市里奔波,想回乡下。

She is tired of rushing around in the city and wants to go back to the country.

Expressing a desire for change due to 厌倦.

3

观众对这种陈旧的剧情早已厌倦。

The audience has long been weary of this stale plot.

Using '早已' (long ago) to show duration.

4

他并没有厌倦他的工作,只是需要休息。

He isn't weary of his job; he just needs a rest.

Distinguishing between 厌倦 and just needing rest.

5

这种重复性的劳动很容易让人厌倦。

This kind of repetitive labor easily makes people weary.

Using '让人' (makes people) as a causative structure.

6

我对这种虚伪的社交辞令感到厌倦。

I am weary of these hypocritical social pleasantries.

More abstract object: 'social pleasantries'.

7

他厌倦了这种一眼就能看到头的生活。

He is weary of this life where he can see the end at a glance.

Metaphorical description of a predictable life.

8

别让厌倦消磨了你的热情。

Don't let weariness wear away your enthusiasm.

Using 厌倦 as the subject of '消磨' (wear away).

1

许多职场人士在三十岁左右会经历职业厌倦。

Many professionals experience career burnout around age thirty.

Formal term: '职业厌倦'.

2

这种审美厌倦源于大众媒体的过度轰炸。

This aesthetic fatigue stems from the over-bombardment of mass media.

Formal term: '审美厌倦'.

3

战争的持久让国民普遍产生了厌倦情绪。

The persistence of the war has caused a general sense of weariness among the citizens.

Using '厌倦情绪' (weary mood/sentiment).

4

他试图通过旅行来摆脱内心的厌倦。

He tried to get rid of his inner weariness through travel.

Using '摆脱' (to get rid of/break free from).

5

这种生活方式虽然安逸,却也让人厌倦。

Although this lifestyle is comfortable, it also makes one weary.

Contrast between '安逸' (comfort) and '厌倦'.

6

她对这种永无止境的争吵感到彻底厌倦了。

She is completely weary of this never-ending quarreling.

Using '彻底' (completely) for maximum intensity.

7

一旦产生了厌倦,就很难再找回最初的动力。

Once weariness sets in, it's hard to find the original motivation again.

Using '一旦...就...' (once... then...).

8

我们要学会如何应对婚姻中的厌倦期。

We must learn how to deal with the period of weariness in marriage.

Formal term: '厌倦期'.

1

在这部小说中,主人公的厌倦不仅是针对工作,更是针对存在本身。

In this novel, the protagonist's weariness is not just directed at work, but at existence itself.

Philosophical usage of 厌倦.

2

那种深入骨髓的厌倦,让他对任何事物都提不起兴趣。

That bone-deep weariness made him unable to take interest in anything.

Idiomatic expression: '深入骨髓' (deep into the marrow).

3

他笔下的文字透着一种看透世事的厌倦感。

The writing under his pen reveals a sense of weariness from having seen through the world.

Describing literary style.

4

现代人的厌倦往往源于选择过多,而非匮乏。

The weariness of modern people often stems from an excess of choice, not a lack of it.

Sociological analysis sentence.

5

他那种玩世不恭的背后,其实是极度的厌倦。

Behind his cynical attitude is actually extreme weariness.

Analyzing personality layers.

6

这种厌倦是文明高度发达后的产物。

This kind of weariness is a product of highly developed civilization.

Abstract historical/cultural observation.

7

他在晚年表现出一种对政治权力的极度厌倦。

In his later years, he showed an extreme weariness of political power.

Formal historical context.

8

艺术家的使命就是去打破这种平庸带来的厌倦。

The artist's mission is to break the weariness brought by mediocrity.

Discussing the role of art.

1

海德格尔认为,深沉的厌倦是通往存在真理的门户。

Heidegger believed that profound boredom is a doorway to the truth of Being.

Academic philosophical reference.

2

这种厌倦并非偶然的情绪波动,而是本体论意义上的疲惫。

This weariness is not an accidental emotional fluctuation but an ontological fatigue.

Using '本体论' (ontological).

3

文人阶层在王朝末期往往会陷入集体性的厌倦与颓废。

The literati class often falls into collective weariness and decadence at the end of a dynasty.

Historical/literary analysis.

4

他以一种近乎冷酷的笔调,解剖了现代都市生活中那层薄薄的厌倦。

With a nearly cold tone, he dissected that thin layer of weariness in modern urban life.

Literary criticism language.

5

当消费主义无法填补精神空虚时,厌倦便如影随形。

When consumerism cannot fill the spiritual void, weariness follows like a shadow.

Using the idiom '如影随形' (follow like a shadow).

6

这种厌倦在本质上是对时间流逝之无意义的恐惧。

This weariness is essentially a fear of the meaninglessness of the passage of time.

Deep psychological insight.

7

他在诗中将厌倦比作一场无声的、缓慢的雪。

In his poem, he compared weariness to a silent, slow snow.

Poetic metaphor analysis.

8

这种厌倦感在当代艺术中被转化为一种极简主义的表达方式。

This sense of weariness is transformed into a minimalist mode of expression in contemporary art.

Art theory context.

Common Collocations

感到厌倦
产生厌倦
职业厌倦
审美厌倦
深深的厌倦
莫名的厌倦
厌倦情绪
厌倦感
从不厌倦
表现出厌倦

Common Phrases

厌倦了生活

— Tired of life; often implies existential dread.

他有时候会觉得厌倦了生活。

厌倦了争吵

— Tired of fighting; common in relationship contexts.

他们都厌倦了无休止的争吵。

厌倦了漂泊

— Tired of wandering/moving around; wanting to settle down.

他厌倦了漂泊,想找个城市住下来。

厌倦了应酬

— Tired of social obligations/business socializing.

作为一个商人,他早已厌倦了应酬。

厌倦了谎言

— Tired of lies.

我厌倦了你的谎言。

厌倦了等待

— Tired of waiting.

我已经厌倦了等待。

厌倦了城市的喧嚣

— Tired of the city's noise/hustle.

很多人厌倦了城市的喧嚣。

厌倦了名利

— Tired of fame and fortune.

他厌倦了名利,隐居山林。

厌倦了孤独

— Tired of being lonely.

他终于厌倦了孤独。

厌倦了平凡

— Tired of being ordinary.

他不愿一生平庸,厌倦了平凡。

Often Confused With

厌倦 vs 无聊

Bored because of nothing to do vs. tired of something repetitive.

厌倦 vs

Physical tiredness vs. mental/emotional weariness.

厌倦 vs 厌烦

Simple weariness vs. weariness mixed with active annoyance.

Idioms & Expressions

"百看不厌"

— Never tired of looking at something no matter how many times.

这张照片我真是百看不厌。

Common
"百听不厌"

— Never tired of hearing something.

这首老歌让人百听不厌。

Common
"学而不厌"

— Never tired of learning (Confucian ideal).

我们要有学而不厌的精神。

Formal/Literary
"诲人不倦"

— Never tired of teaching others.

张老师诲人不倦,深受学生喜爱。

Formal/Literary
"孜孜不倦"

— Diligently and tirelessly.

他孜孜不倦地工作着。

Formal
"厌故喜新"

— Tired of the old and loving the new.

他这个人总是厌故喜新。

Literary
"倦鸟知还"

— A tired bird knows to return to the nest; wanting to go home.

在外多年,他已有倦鸟知还之意。

Literary
"意兴阑珊"

— Interest is fading/waning; related to 厌倦.

聚会还没结束,他已意兴阑珊。

Literary
"索然无味"

— Completely dull and uninteresting.

这篇文章写得索然无味。

Literary
"味同嚼蜡"

— Tasting like chewing wax; extremely boring.

这本书读起来味同嚼蜡。

Literary

Easily Confused

厌倦 vs 厌恶

Both start with '厌'.

厌恶 is strong dislike or loathing; 厌倦 is being tired of something.

我厌恶谎言 (I loathe lies) vs 我厌倦了谎言 (I'm tired of the lies).

厌倦 vs 疲倦

Both contain '倦'.

疲倦 is general tiredness (physical/mental); 厌倦 is specific to an object or activity.

长途旅行后他很疲倦。

厌倦 vs 烦恼

Both are negative emotions.

烦恼 is worry or trouble; 厌倦 is boredom/weariness.

他为钱感到烦恼。

厌倦 vs 枯燥

Describes the cause of 厌倦.

枯燥 describes the thing (dry/dull); 厌倦 describes the person's feeling.

这份工作很枯燥。

厌倦 vs 乏味

Similar meaning.

乏味 is usually for things (tasteless); 厌倦 is for the feeling.

生活变得乏味。

Sentence Patterns

A2

S + 厌倦了 + O

我厌倦了北京。

A2

S + 对 + O + 感到厌倦

她对他感到厌倦。

B1

S + 产生了 + 厌倦感

他产生了厌倦感。

B1

A + 让人 + 厌倦

下雨让人厌倦。

B2

S + 带着 + 厌倦的 + 神情

他带着厌倦的神情。

B2

S + 从不 + 厌倦 + V

他从不厌倦阅读。

C1

这种 + Adj + 的 + 厌倦

这种莫名的厌倦。

C2

厌倦 + 并非...而是...

厌倦并非懒惰,而是绝望。

Word Family

Nouns

厌倦感 (sense of weariness)
厌恶 (loathing)
倦意 (feeling of tiredness)

Verbs

厌 (to dislike)
倦 (to be tired)
厌烦 (to be annoyed)

Adjectives

厌倦的 (weary)
疲倦的 (tired)
乏味的 (dull)

Related

无聊

How to Use It

frequency

Common in adult conversation and literature; rare in children's speech.

Common Mistakes
  • Using 厌倦 for physical fatigue. 我太累了。

    厌倦 is psychological; 累 is physical.

  • 我感到厌倦这个工作。 我对这个工作感到厌倦。

    You need the preposition '对' (duì).

  • Using 厌倦 for short-term boredom. 等车太无聊了。

    厌倦 is for long-term/chronic states.

  • Confusing 厌倦 with 讨厌. 我讨厌吃苦瓜。

    讨厌 is dislike; 厌倦 is being 'done' with something.

  • 我厌倦睡觉。 我困了。

    If you want to sleep, use 困. If you hate the act of sleeping, only then use 厌倦.

Tips

Use with '了'

Adding '了' (le) after 厌倦 often indicates that you have *reached* the point of being tired of something.

Noun form

Add '感' to make it '厌倦感' (sense of weariness) to use it as a formal noun.

Not for 'sleepy'

Never use 厌倦 to mean you want to go to sleep. Use 困 (kùn) for that.

Relationship red flag

In a relationship, saying '厌倦' is much more serious than saying you are 'annoyed'.

Tone check

Both characters are 4th tone. If you hear falling tones, it's likely this word.

Stroke order

The character '倦' has a 'person' radical on the left. Don't forget it!

Emphasis

Use '深深的' (deep) to emphasize how tired you are of a situation.

Workplace

When talking to a boss, avoid '厌倦'; use '压力大' (stressed) instead to be safer.

Antonym practice

Practice by saying what you '热爱' (love) and what you '厌倦' (are tired of).

Novel context

In novels, look for '厌倦' to understand why a character might be about to make a big life change.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a dog (厌) eating so much it becomes tired and bends over (倦).

Visual Association

A gray, repetitive factory line or a person staring at a screen with a heavy sigh.

Word Web

Job Relationship Routine Boredom Fatigue Change End Repetition

Challenge

Try to describe one thing you are '厌倦' of and one thing you '从不厌倦' of in Chinese.

Word Origin

Composed of 厌 (yàn) and 倦 (juàn). 厌 originally depicted a dog being fed meat until it was full/sated. 倦 depicts a person bending over in fatigue.

Original meaning: To be sated to the point of fatigue or dislike.

Sino-Tibetan (Chinese)

Cultural Context

Be careful when using '厌倦' with people; it can sound like you are ending the relationship.

In English, 'boredom' is often seen as a temporary lack of entertainment. In Chinese, '厌倦' is often seen as a significant emotional milestone in a relationship or career.

The concept of 'The Weariness of the Soul' in modern Chinese poetry. Lu Xun's descriptions of the jaded society. Contemporary 'Lying Flat' movement.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Workplace

  • 职业厌倦
  • 厌倦加班
  • 厌倦开会
  • 想辞职

Relationships

  • 厌倦了争吵
  • 厌倦了彼此
  • 感情厌倦期
  • 分手

Daily Life

  • 厌倦了通勤
  • 厌倦了外卖
  • 厌倦了天气
  • 换个环境

Entertainment

  • 审美厌倦
  • 剧情厌倦
  • 看腻了
  • 没新意

Psychology

  • 产生厌倦感
  • 克服厌倦
  • 心理疲劳
  • 情绪低落

Conversation Starters

"你有没有对现在的工作感到厌倦的时候?"

"你觉得怎样才能保持对生活的热情,不感到厌倦?"

"你会对一种食物产生厌倦吗?"

"当你感到厌倦时,你通常会做什么来改变?"

"你认为现在的年轻人是不是更容易感到厌倦?"

Journal Prompts

描述一次你感到深深厌倦的经历,以及你是如何走出来的。

写一写你从不厌倦的一件事,并解释原因。

如果生活变得非常重复,你该如何应对那种厌倦感?

讨论一下‘职业厌倦’对现代人的影响。

想象一个没有厌倦的世界,那会是什么样子?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use '累' (lèi) or '疲劳' (píláo). 厌倦 is for when you are 'fed up' or mentally tired of something specific.

'腻了' is more casual and often used for food or hobbies. '厌倦' is more formal and serious, used for life, jobs, or relationships.

Yes, it generally describes a negative emotional state, although '从不厌倦' is positive.

Use '我好无聊' (Wǒ hǎo wúliáo). Only use '厌倦' if you are tired of a specific ongoing situation.

Yes, but be careful. '我厌倦你了' is very strong and means you are tired of being around that person.

It means 'aesthetic fatigue'—when you've seen so much of a certain style that you no longer find it beautiful or interesting.

Yes, it usually appears around HSK 4 or 5 (new HSK levels may vary).

It's the Chinese term for 'professional burnout' or 'job burnout.'

It's better to say '厌倦了吃...' or '对吃...感到厌倦.' In casual speech, '吃腻了' is more common.

Often, yes. It implies that the interest has run out and the person wants a change.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using '厌倦了'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am weary of this boring life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the Chinese characters for 'yànjuàn'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '对...感到厌倦' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He never grows weary of learning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'weary look' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Professional burnout is very common.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about being tired of city life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is already tired of his excuses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '产生' and '厌倦' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '审美厌倦'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am tired of waiting for the bus.' (Use 无聊 if appropriate, but use 厌倦 for this exercise)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '从不厌倦'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A deep sense of weariness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a relationship ending due to 厌倦.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Repetitive work makes people weary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the Pinyin for 厌倦.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't get weary of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '摆脱' and '厌倦'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am sick of eating rice every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am tired of my job.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He feels weary of life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I never get tired of music.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She is tired of city life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you tired of me?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm tired of these lies.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Repetitive work is boring.' (Use 厌倦)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to get rid of this boredom.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He has a weary look.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't be weary of learning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am tired of eating the same thing every day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Professional burnout is a problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm tired of waiting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They are tired of fighting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm tired of this weather.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is tired of fame.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel a sense of weariness.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Once you are weary, it's hard to start again.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She never tires of helping others.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm tired of being lonely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我对这份工作感到厌倦。' What is the speaker feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他从不厌倦学习。' Does he like learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '她厌倦了城市的喧嚣。' Where does she want to go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '职业厌倦让他想辞职。' Why does he want to quit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这种重复的工作很容易让人厌倦。' What is the cause of the weariness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他带着厌倦的神情。' How does he look?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我厌倦了你的借口。' What is the speaker tired of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '不要对生活感到厌倦。' Is this positive or negative advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我们厌倦了阴雨天气。' What is the weather like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他产生了深深的厌倦感。' Is the feeling strong or weak?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这种审美厌倦很普遍。' What is common?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他试图摆脱这种厌倦。' What is he trying to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我厌倦了吃米饭。' What is he tired of eating?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他厌倦了这种平庸的生活。' What kind of life is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '一旦厌倦,动力就没了。' What happens after weariness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!