At the A1 level, the word '法庭' (fǎtíng) might be a bit advanced, but it is useful to recognize as a place word. You can think of it simply as 'the place where the judge works.' At this stage, you don't need to know complex legal terms. Just focus on the fact that '法' means law and '庭' means a hall or large room. You might see it in a picture book or a simple story about a town. A very basic sentence would be '这是法庭' (This is a court). You can learn it alongside other building words like '学校' (school) or '医院' (hospital). Even at A1, knowing that '法' relates to rules is very helpful. For example, '方法' (method) also uses '法'. So, '法庭' is the 'hall of rules.' It's a good way to start building your vocabulary with characters that appear in many other common words. Don't worry about the grammar of trials yet; just treat it as a noun for a specific building or room where people go when they have a big problem to solve with a judge. If you watch a cartoon or a movie, you might see a judge sitting in a high chair—that room is the 'fǎtíng'.
At the A2 level, you can start using '法庭' (fǎtíng) in simple descriptive sentences. You might say things like '法庭很大' (The courtroom is very big) or '他在法庭' (He is at the court). You are beginning to understand that '法庭' is a specific location. At this level, you should be able to distinguish between '法庭' and '法院' (the court building). You can also start to learn some simple related nouns, such as '法官' (fǎguān - judge) and '律师' (lǜshī - lawyer). You might describe a scene: '法庭里有一个法官和两个律师' (There is one judge and two lawyers in the courtroom). This level is about building basic context. You might also encounter the word in simple news headlines or social media posts. The key is to recognize that 'fǎtíng' is where legal things happen. It is also a good time to practice the measure word '个' (gè) with '法庭'. For example, '这个法庭很安静' (This courtroom is very quiet). By connecting 'fǎtíng' to people like judges and lawyers, you make the word easier to remember and use in your basic conversations or writing exercises about different jobs and places in a city.
At the B1 level, you should be able to use '法庭' (fǎtíng) in more complex sentences that describe actions. You can use it with verbs like '去' (go), '到' (arrive), and '在' (at/in). For example, '他明天要去法庭' (He has to go to court tomorrow). You are also ready to learn the common phrase '在法庭上' (in court), where '上' acts as a preposition. This is a very important pattern. You can also start to use '法庭' in the context of stories or news. For instance, '他在法庭上说了实话' (He told the truth in court). At B1, you are expected to understand the general purpose of a courtroom—to solve disputes. You might learn words like '证据' (zhèngjù - evidence) or '证人' (zhèngrén - witness) and link them to '法庭'. A typical B1 sentence might be: '证人在法庭上回答了问题' (The witness answered the questions in court). You are moving beyond just naming the place to describing what happens inside it. You should also be able to understand simple dialogues about legal matters, such as someone explaining why they are busy: '我下午要出庭' (I have to appear in court this afternoon). This shows you are beginning to master the professional use of the word in daily life.
At the B2 level, which is the level for this word, you should have a full grasp of '法庭' (fǎtíng) and its various collocations. You should know the difference between '法庭' and '法院' and use them correctly in professional or academic contexts. You should be comfortable with terms like '出庭' (appear in court), '开庭' (open court), and '休庭' (adjourn court). At this level, you can discuss the implications of a court case. For example, '法庭的判决引起了社会的广泛关注' (The court's verdict attracted widespread social attention). You should also be able to use '法庭' in metaphorical senses or in more formal sentence structures like '把...告上法庭' (to take someone to court). Your vocabulary should include related formal terms like '控方' (prosecution) and '辩方' (defense). You can read news articles about legal trials and understand the specific courtroom being referred to. You should also be able to write a short essay or report about a legal issue, using '法庭' as a focal point for the discussion of justice and law. For instance, you might analyze how '法庭' serves as a symbol of fairness in a democratic society. This level requires not just knowing the word, but understanding its role in the broader legal and social system of Chinese-speaking cultures.
At the C1 level, your use of '法庭' (fǎtíng) should be nuanced and precise. You should be able to distinguish between different types of courtrooms, such as '民事法庭' (civil court), '刑事法庭' (criminal court), and '军事法庭' (military court). You should understand the procedural aspects of what happens in a '法庭', such as '庭审程序' (court trial procedures) and '法庭辩论' (courtroom debate). At this level, you can engage in high-level discussions about legal reform, the independence of the judiciary, and the effectiveness of the '法庭' system. You can use the word in idiomatic expressions like '对簿公堂' (to confront each other in court) with full understanding of its historical and formal weight. You should be able to follow complex legal arguments in movies or real-life broadcasts. For example, you might analyze a lawyer's strategy in the '法庭'. You can also use '法庭' in academic writing about law, sociology, or political science. Your sentences will be sophisticated: '法庭不仅是法律适用的场所,更是社会正义的最后一道防线' (The court is not only a place for the application of law, but also the last line of defense for social justice). At C1, you are expected to handle the word with the same level of sophistication as an educated native speaker.
At the C2 level, you have complete mastery over '法庭' (fǎtíng). You can use it in any context, from highly technical legal discourse to poetic or philosophical writing. You understand the deepest historical roots of the term and how it has evolved alongside the Chinese legal system. You can participate in professional legal debates or write complex legal briefs where the '法庭' is a central element. You are aware of the subtle differences in how '法庭' is used across different Chinese-speaking regions (Mainland, Taiwan, Hong Kong). For instance, you might discuss the differences in '法庭' layout and procedure between common law and civil law systems in Chinese. Your usage is flawless, and you can employ the word to create specific rhetorical effects. You might use it to discuss the 'theatre' of the courtroom or the 'architecture of justice.' You can interpret and translate complex legal documents involving '法庭' with 100% accuracy. At this stage, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used with perfect tone, register, and cultural awareness. You might say: '法庭之上的每一句陈述,都可能重塑一个人的命运,这正是法律之威严所在' (Every statement made in court has the potential to reshape a person's destiny; this is precisely where the majesty of the law resides).

法庭 in 30 Seconds

  • A '法庭' is a courtroom or a court of law where legal cases are heard.
  • It differs from '法院' (the institution) by focusing on the room or the hearing itself.
  • It is a formal word used in legal, news, and dramatic contexts.
  • Commonly used with '在...上' (in court) and '出庭' (to appear in court).

The term 法庭 (fǎtíng) is a fundamental noun in the Chinese legal lexicon, specifically referring to a court of law or a courtroom. In its most literal sense, it identifies the physical space where legal proceedings take place, but it also encompasses the abstract concept of a judicial hearing. When you think of a judge, a gavel, and the pursuit of justice, you are thinking of the fǎtíng. It is a word that carries significant weight, representing the authority of the state and the formal resolution of disputes.

Etymological Breakdown
The first character, 法 (fǎ), translates to 'law' or 'rule.' It historically represented the standard by which things were measured. The second character, 庭 (tíng), refers to a 'hall,' 'court,' or 'courtyard.' Together, they create the 'Hall of Law,' a place where justice is administered. This combination is ancient in spirit but very modern in application.

证人走进了法庭,准备宣誓。 (The witness entered the courtroom, ready to take the oath.)

In everyday life, a native speaker uses this word when discussing legal battles, divorce proceedings, criminal trials, or even civil mediation that has reached a formal stage. It is distinct from 法院 (fǎyuàn), which refers to the institution or the building of the court as a whole. While fǎyuàn is the organization, fǎtíng is the specific room or the session where the case is heard. If you are 'going to court' to fight a ticket, you are going to the fǎtíng.

Register and Tone
The word is inherently formal. You will encounter it in news broadcasts, legal dramas, and official documents. However, it can also be used metaphorically in social contexts, such as the 'court of public opinion' (舆论法庭), suggesting a place where people are judged by others.

这场纠纷最终闹到了法庭。 (This dispute eventually ended up in court.)

Understanding fǎtíng requires an appreciation of the Chinese legal environment. Historically, Chinese justice was administered by local magistrates in public halls. The modern fǎtíng reflects a transition to a Western-influenced adversarial and inquisitorial hybrid system. When you hear this word, imagine the silence of a room, the presence of a judge (法官), and the tension of a verdict (判决) being read. It represents the finality of a decision.

Common Associations
Commonly paired with verbs like '出 (chū)' to mean 'appear in court' (出庭) or '开 (kāi)' to mean 'to hold a court session' (开庭). These collocations are essential for B2-level learners who wish to discuss social issues or professional matters.

法官宣布法庭休庭十分钟。 (The judge announced that the court would recess for ten minutes.)

In summary, fǎtíng is not just a room; it is the stage for the drama of the law. Whether you are learning Chinese for business, law, or general communication, mastering this word and its nuances will help you navigate complex conversations about rights, wrongs, and the systems that govern them.

Using 法庭 (fǎtíng) correctly involves understanding its role as a location-based noun that frequently interacts with specific 'legal action' verbs. Because it is a formal noun, it often appears in the object position of a sentence or as part of a prepositional phrase indicating where an action occurs.

Sentence Pattern: Subject + 在 + 法庭 + Verb
This is the most common way to describe someone's actions within the courtroom. For example: '律师在法庭上辩护' (The lawyer is defending in court). Note the use of '上' (shàng) after '法庭' to mean 'in/at the court,' which is a standard Chinese spatial convention.

他在法庭上陈述了事实。 (He stated the facts in court.)

When '法庭' acts as the subject, it often represents the judicial authority itself. In these cases, it might be the one making a ruling or giving an order. This personification is common in news reporting. For example: '法庭裁定被告无罪' (The court ruled that the defendant was not guilty).

Directional Verbs with 法庭
Verbs like '进入' (jìnrù - enter), '离开' (líkāi - leave), and '走上' (zǒushàng - walk up to) are frequently used to describe the physical movement of participants. '走上法庭' often has a metaphorical meaning of 'starting a legal battle' as well.

两家公司最终在法庭上见。 (The two companies will eventually see each other in court.)

In complex sentences, fǎtíng can be modified by adjectives to describe the specific type of court. For instance, '军事法庭' (jūnshì fǎtíng - military court) or '巡回法庭' (xúnhuí fǎtíng - circuit court). This allows for precise technical communication. Remember that in Chinese, the modifier always comes before the noun.

Passive Voice Usage
While less common, you might hear '被传唤到法庭' (be summoned to court). This uses the passive '被' (bèi) construction to show that the subject is being compelled by the legal system.

这个秘密不应该在法庭上公开。 (This secret should not be disclosed in court.)

Finally, consider the phrase '出庭作证' (chūtíng zuòzhèng), which means 'to appear in court to testify.' This is a fixed four-character phrase that is extremely useful for advanced learners. It combines the verb-object '出庭' with the purpose '作证'. Mastering these combinations will make your Chinese sound more natural and professional.

The word 法庭 (fǎtíng) is ubiquitous in specific domains of Chinese society. If you are engaging with Chinese media or living in a Chinese-speaking environment, you will encounter it in several key contexts.

Television and Film
Legal dramas (律政剧 - lǜzhèng jù) are incredibly popular in mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Shows like 'The Best Partner' (精英律师) or Hong Kong's classic 'File of Justice' (壹号皇庭) feature the courtroom as their primary setting. In these shows, characters frequently shout '反对!' (Objection!) or '我要上诉!' (I want to appeal!) within the fǎtíng. Hearing the word in this dramatic context helps learners understand the emotional weight associated with legal conflict.

在电视剧里,律师在法庭上总是口若悬河。 (In TV dramas, lawyers in the courtroom are always very eloquent.)

News reporting is another major source. Whether it's a high-profile corruption case, a corporate merger dispute, or a civil rights case, the fǎtíng is where the climax of the story happens. News anchors will say, '案件今日在北京市高级人民法院第一法庭开庭审理' (The case opened today in the first courtroom of the Beijing High People's Court). This context provides a very formal and standardized use of the word.

Social Media and Public Discourse
On platforms like Weibo or WeChat, users often discuss 'lawsuit culture.' If a celebrity is libeled, their studio will often post a '律师函' (Lawyer's letter) and threaten to '法庭见' (See you in court). Here, the word is used as a tool for reputation management and a warning of serious consequences.

如果你不停止诽谤,我们就在法庭见。 (If you don't stop the slander, we'll see you in court.)

In professional settings, especially for those in business, fǎtíng appears during contract negotiations. A common clause in Chinese contracts is the 'dispute resolution' clause, which specifies which fǎtíng has jurisdiction (管辖权) over a case. Understanding this is crucial for anyone doing business in China.

Literature and History
In modern Chinese literature, the courtroom is often used as a metaphor for the struggle between the individual and the state or society. Writers like Lu Xun or modern novelists use the setting of a fǎtíng to explore themes of morality, truth, and power. This literary usage adds a layer of depth to the word beyond its dry legal definition.

小说的主人公在法庭上进行了一场关于正义的辩论。 (The protagonist of the novel engaged in a debate about justice in the courtroom.)

Whether in the high-stakes world of corporate law or the dramatic scenes of a TV show, fǎtíng is the place where the final word is spoken. By paying attention to these contexts, you'll gain a richer understanding of how the word functions in the real world.

For English speakers learning Chinese, the word 法庭 (fǎtíng) presents several subtle challenges. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy.

Mistake 1: Confusing '法庭' (fǎtíng) with '法院' (fǎyuàn)
This is the most frequent error. In English, 'court' can mean both the building/institution and the specific room. In Chinese, 法院 is the institution (e.g., The Supreme People's Court - 最高人民法院). 法庭 is the specific courtroom or the hearing itself. You go to the fǎyuàn building to enter a fǎtíng.

Incorrect: 我在法院里听证。 (I am hearing the case in the court building - vague.)

Correct: 我在法庭上听证。 (I am hearing the case in the courtroom.)

Mistake 2: Using the wrong verbs for 'going to court.' English speakers often translate 'take to court' literally. While '带到法庭' is grammatically possible, the idiomatic way to say 'sue someone' or 'bring someone to justice in court' is '告上法庭' (gào shàng fǎtíng) or '起诉' (qǐsù).

Mistake 3: Misplacing the Preposition '上' (shàng)
In English, we say 'in court.' In Chinese, it is almost always '在法庭上' (on the court). Forgetting the '上' makes the sentence sound incomplete. It's helpful to think of it as 'on the floor of the court' or 'on the stage of the court.'

他在法庭上表现得很冷静。 (He behaved very calmly in court.)

Mistake 4: Overusing '法庭' in informal contexts. If you have a disagreement with a friend and say '我们要去法庭,' it sounds incredibly severe and perhaps a bit awkward. In English, 'court' can sometimes be used jokingly, but in Chinese, the word is quite rigid. For smaller disputes, people might say '找人评评理' (find someone to judge the rights/wrongs).

Mistake 5: Neglecting the Measure Word
When counting courtrooms, the measure word is '个' (gè) or more formally '间' (jiān). For sessions of court, use '次' (cì) or '场' (chǎng). Using the wrong measure word is a sign of a lower-level learner.

这栋楼里有五个法庭。 (There are five courtrooms in this building.)

By being mindful of these distinctions—especially the difference between 'fǎtíng' and 'fǎyuàn' and the consistent use of the preposition 'shàng'—you will use this word with the precision of a native speaker.

To truly master 法庭 (fǎtíng), you must understand its synonyms and related terms. Chinese has a rich vocabulary for legal settings, and choosing the right word depends on the context and the level of formality.

法庭 (fǎtíng) vs. 法院 (fǎyuàn)
As discussed, 法院 is the institution/building. Use 法庭 for the room or the hearing. Example: '我明天要去法院的第三法庭。' (I need to go to Courtroom 3 of the Court tomorrow.)
法庭 (fǎtíng) vs. 审判庭 (shěnpàntíng)
审判庭 is a more technical term often used in legal documents to refer to a specific tribunal or judicial division (e.g., Civil Trial Division - 民事审判庭). While fǎtíng is the general word for courtroom, shěnpàntíng emphasizes the act of 'trial' (审判).

这个案件由刑事审判庭负责。 (This case is handled by the Criminal Trial Division.)

Another historical alternative is 公堂 (gōngtáng). This refers to the traditional magistrate's court in imperial China. You will see this in period dramas (古装剧). Using it today would be archaic or metaphorical, often used in the idiom '对簿公堂' (to confront each other in court).

Related Concept: 仲裁庭 (zhòngcáitíng)
An 仲裁庭 is an 'arbitration tribunal.' This is used in business disputes that are settled outside of the formal state court system but still follow a legal process. If you are in business, this is a vital distinction.

双方同意将纠纷提交劳动仲裁。 (Both parties agreed to submit the dispute to a labor arbitration tribunal.)

Finally, consider 法场 (fǎchǎng). While it sounds similar, it refers to an execution ground. It's a grim word from history and literature, but useful for understanding the broader '法' (law) family of words and how they relate to the exercise of power.

Summary Table
  • 法庭 (fǎtíng): General courtroom/hearing.
  • 法院 (fǎyuàn): The whole court institution/building.
  • 审判庭 (shěnpàntíng): Technical term for a trial chamber.
  • 公堂 (gōngtáng): Archaic/Imperial courtroom.
  • 仲裁庭 (zhòngcáitíng): Arbitration tribunal.

By learning these nuances, you move beyond simple translation and begin to understand the structure of the Chinese legal world and how its language reflects different levels of authority and history.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, '庭' was the open space in front of a hall where commoners would gather to hear judgments. Today, it has moved indoors to the modern 'fǎtíng'.

Pronunciation Guide

UK /fà tʰǐŋ/
US /fà tʰǐŋ/
In 'fǎtíng', the emphasis is slightly more balanced, but the rising 2nd tone on 'tíng' often feels more prominent at the end of the word.
Rhymes With
大厅 (dàtīng) 餐厅 (cāntīng) 家庭 (jiātíng) 停止 (tíngzhǐ) 决定 (juédìng - near rhyme) 命令 (mìnglìng - near rhyme) 听 (tīng) 星 (xīng)
Common Errors
  • Pronouncing 'fǎ' as a flat 1st tone.
  • Forgetting the aspiration on the 't' in 'tíng' (making it sound like 'd').
  • Mixing up 'tíng' with 'tǐng' (3rd tone).
  • Using the English 'v' sound for 'f'.
  • Confusing 'fǎtíng' with 'fǎyuàn' in speech.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are relatively common but formal.

Writing 4/5

The character '庭' has several strokes and requires practice.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Listening 3/5

Easily confused with '法院' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

法律 法官 房子 地方

Learn Next

起诉 判决 律师 证据 罪犯

Advanced

司法独立 法律程序 辩护权 刑事诉讼 民事调解

Grammar to Know

Place nouns with '上' (shàng)

在法庭上 (in court), 在桌子上 (on the table).

Separable verbs in legal context

开庭 (hold court) -> 开了三次庭.

Directional complements with '进' (jìn)

走进法庭 (walk into the courtroom).

The '把' construction for legal actions

把他告上法庭 (take him to court).

Passive '被' in legal sentencing

他被法庭判处有期徒刑。

Examples by Level

1

这是法庭。

This is the court.

Simple Subject + Verb + Object.

2

法庭在那里。

The court is over there.

Using '在' for location.

3

法庭很大。

The court is big.

Subject + Adjective (no 'is' needed).

4

老师在法庭。

The teacher is at the court.

Subject + 在 + Location.

5

我不去法庭。

I am not going to court.

Negation with '不'.

6

法庭里有人。

There are people in the court.

Location + 里 + 有 + Object.

7

这是我的法庭。

This is my court.

Possessive '的'.

8

法庭很安静。

The court is very quiet.

Adverb '很' + Adjective.

1

他在法庭工作。

He works in the court.

Subject + 在 + Location + Verb.

2

法庭里有一个法官。

There is a judge in the court.

Measure word '个'.

3

我们要去法庭吗?

Are we going to court?

Question particle '吗'.

4

那个法庭很漂亮。

That courtroom is very beautiful.

Demonstrative '那个'.

5

他在法庭等我。

He is waiting for me at the court.

Verb '等' (wait).

6

法庭今天不开门。

The court is not open today.

Time word '今天'.

7

他走进了法庭。

He walked into the courtroom.

Verb + 进 (direction).

8

法庭里没有椅子。

There are no chairs in the courtroom.

Negation '没有' (there is not).

1

证人在法庭上说话。

The witness is speaking in court.

Use of '在...上' for 'in/at'.

2

他必须去法庭作证。

He must go to court to testify.

Modal verb '必须' (must).

3

法庭决定了这件事。

The court decided this matter.

Verb '决定' (decide) + '了'.

4

律师在法庭里等法官。

The lawyer is waiting for the judge in the courtroom.

Prepositional phrase '在...里'.

5

我在法庭见过他一次。

I saw him once in court.

Verb + '过' (past experience).

6

这个法庭是用来审判的。

This courtroom is used for trials.

Structure '是用来...的'.

7

他拒绝在法庭上回答。

He refused to answer in court.

Verb '拒绝' (refuse).

8

法庭的空气很严肃。

The atmosphere in the court is very serious.

Noun phrase '法庭的空气'.

1

被告在法庭上保持沉默。

The defendant remained silent in court.

Verb '保持' (maintain) + '沉默' (silence).

2

法庭宣布休息十分钟。

The court announced a ten-minute break.

Verb '宣布' (announce).

3

证据被呈交到了法庭。

The evidence was submitted to the court.

Passive '被' construction.

4

他在法庭上的表现很专业。

His performance in court was very professional.

Possessive '的' modifying '表现'.

5

法庭裁定这项协议无效。

The court ruled that this agreement is invalid.

Formal verb '裁定' (rule/adjudicate).

6

旁听席上坐满了法庭的观众。

The public gallery was full of court observers.

Resultative complement '满' (full).

7

法庭必须公正地处理案件。

The court must handle cases fairly.

Adverbial '公正地' (fairly).

8

他被传唤到法庭进行质询。

He was summoned to court for questioning.

Verb '传唤' (summon).

1

法庭辩论进入了白热化阶段。

The courtroom debate has reached a fever pitch.

Idiom '白热化' (white-hot/intense).

2

法庭驳回了辩方律师的请求。

The court dismissed the defense lawyer's request.

Formal verb '驳回' (dismiss/reject).

3

维持法庭秩序是法警的职责。

Maintaining order in the court is the duty of the bailiffs.

Verb '维持' (maintain) + '秩序' (order).

4

他在法庭上提供了关键的证词。

He provided crucial testimony in court.

Adjective '关键的' (crucial).

5

法庭对这项法律条款进行了阐释。

The court provided an interpretation of this legal clause.

Formal verb '阐释' (interpret/explain).

6

该案件因证据不足被法庭撤销。

The case was dismissed by the court due to insufficient evidence.

Conjunction '因' (because of).

7

法庭的独立性是司法的核心。

The independence of the court is the core of the judiciary.

Abstract noun '独立性' (independence).

8

他在法庭上表现出极大的克制。

He showed great restraint in court.

Verb '表现出' (show/manifest).

1

法庭的判决具有深远的社会影响。

The court's verdict has far-reaching social implications.

Adjective '深远的' (far-reaching).

2

他在法庭上慷慨陈词,捍卫人权。

He spoke passionately in court to defend human rights.

Four-character idiom '慷慨陈词'.

3

法庭不应受外界舆论的干扰。

The court should not be interfered with by external public opinion.

Modal '不应' (should not) + passive.

4

该法庭在国际法领域享有盛誉。

This court enjoys a high reputation in the field of international law.

Verb '享有' (enjoy/possess) + '盛誉' (reputation).

5

法庭通过判例法不断完善法律体系。

The court continuously improves the legal system through case law.

Preposition '通过' (through).

6

在法庭的庄严氛围下,真相渐渐浮出水面。

Under the solemn atmosphere of the court, the truth gradually emerged.

Idiom '浮出水面' (come to light).

7

法庭对程序正义的追求从未停止。

The court's pursuit of procedural justice has never ceased.

Formal noun '程序正义' (procedural justice).

8

法律的生命在于实践,而法庭正是实践的场所。

The life of the law lies in practice, and the court is precisely the place of practice.

Philosophical structure 'A在于B'.

Common Collocations

出庭
开庭
休庭
庭审
法庭辩论
法庭调查
法庭纪律
法庭判决
军事法庭
巡回法庭

Common Phrases

法庭见

— See you in court; a common threat or statement during a dispute.

如果你不赔偿,我们就法庭见。

告上法庭

— To take someone to court; to sue.

他把公司告上了法庭。

在法庭上

— In court; the standard way to describe being in the courtroom.

他在法庭上表现得很好。

藐视法庭

— Contempt of court; showing disrespect to the judicial process.

这种行为属于藐视法庭。

法庭调查

— Court investigation; the phase of a trial where facts are examined.

法庭调查阶段已经结束。

第一法庭

— Courtroom No. 1; specifying the exact room.

请到第一法庭集合。

简易法庭

— Summary court; a court for minor or simple cases.

这个小案子由简易法庭处理。

法庭记录员

— Court reporter; the person who transcribes the proceedings.

法庭记录员正在打字。

离开法庭

— To leave the courtroom.

律师愤怒地离开了法庭。

法庭之友

— Amicus curiae; a 'friend of the court' who provides information.

该组织作为法庭之友提交了报告。

Often Confused With

法庭 vs 法院

Fǎyuàn is the institution; fǎtíng is the room.

法庭 vs 庭院

Tíngyuàn means a courtyard or garden, not related to law.

法庭 vs 家庭

Jiātíng means family; it shares the 'tíng' character.

Idioms & Expressions

"对簿公堂"

— To confront each other in a court of law.

他们为了遗产不得不对簿公堂。

Formal
"王子犯法与庶民同罪"

— The prince and the commoner are equal before the law.

在法庭面前,王子犯法与庶民同罪。

Literary/Proverb
"法网恢恢,疏而不漏"

— The net of law is vast; it lets nothing through.

他最终还是被送上了法庭,真是法网恢恢。

Literary
"执法如山"

— To enforce the law as strictly as a mountain.

这位法官在法庭上执法如山。

Formal/Commendatory
"明镜高悬"

— A bright mirror hanging high; refers to a just judge.

人们希望法庭上能明镜高悬。

Honorific/Archaic
"贪赃枉法"

— To take bribes and pervert the law.

这个官员因贪赃枉法被送上法庭。

Derogatory
"绳之以法"

— To bring someone to justice (literally: to bind with the law).

罪犯最终在法庭上被绳之以法。

Formal
"逍遥法外"

— To be at large; to escape legal punishment.

他不能永远逍遥法外,法庭会审判他。

Formal
"屈打成招"

— To torture someone into a confession (often discussed in court contexts).

法庭发现被告是屈打成招的。

Formal/Historical
"作奸犯科"

— To violate the law and commit crimes.

只要你作奸犯科,就迟早要去法庭。

Formal/Derogatory

Easily Confused

法庭 vs 法院

Both mean 'court'.

Fǎyuàn is the organization (like 'The High Court'). Fǎtíng is the room where the trial happens.

法院有十个法庭。

法庭 vs 公堂

Historical meaning of court.

Gōngtáng is archaic; fǎtíng is modern.

古代人在公堂上跪着。

法庭 vs 法制

Sounds similar.

Fǎzhì means 'legal system'; fǎtíng is the place.

我们要完善国家的法制。

法庭 vs 法治

Sounds similar.

Fǎzhì means 'rule of law' (the concept).

法治是现代社会的基石。

法庭 vs 庭审

Related to court.

Tíngshěn is the trial process; fǎtíng is the place.

庭审正在进行中。

Sentence Patterns

A1

这是[Place]。

这是法庭。

A2

他在[Place]工作。

他在法庭工作。

B1

他在[Place]上[Verb]。

他在法庭上说话。

B2

把[Person]告上法庭。

他把邻居告上法庭。

C1

法庭驳回了[Request]。

法庭驳回了上诉请求。

C2

[Concept]在法庭上浮出水面。

真相在法庭上浮出水面。

B1

去[Place]作证。

去法庭作证。

B2

在法庭的[Noun]下。

在法庭的庄严氛围下。

Word Family

Nouns

法官 (judge)
法律 (law)
法治 (rule of law)
法制 (legal system)
庭长 (head of a court division)

Verbs

出庭 (appear in court)
开庭 (hold a trial)
休庭 (adjourn)
退庭 (withdraw from court)
法办 (punish by law)

Adjectives

合法的 (legal)
非法的 (illegal)
严谨的 (rigorous - often describing court work)

Related

律师
检察官
被告
原告
证据

How to Use It

frequency

Common in news and adult conversation; rare in child talk.

Common Mistakes
  • Using '在法庭' without '上'. 在法庭上

    Chinese requires a localizer like '上' or '里' for most location nouns in this context.

  • Using '法庭' when you mean the building. 法院

    If you are talking about the building on the street, use '法院'.

  • Saying '去法庭' to mean 'to sue someone'. 告上法庭

    '去法庭' just means physically going there. '告上法庭' is the legal action.

  • Using '个' for court trials. 场 / 次

    Use '场' or '次' for the event/session, and '个' for the physical room.

  • Confusing 'fǎtíng' with 'fǎguān'. 法官

    '法庭' is the place; '法官' is the person (judge).

Tips

Using '上' correctly

Always use '在法庭上' to mean 'in court'. This 'shàng' is crucial for natural-sounding Chinese.

Know your court types

Learn '民事法庭' (civil) and '刑事法庭' (criminal) to sound more advanced when discussing news.

Aspirate the 'T'

Make sure you blow out air when saying 'tíng' in 'fǎtíng' to distinguish it from 'dìng'.

Respect the setting

Remember that a Chinese 'fǎtíng' is a very solemn place; the language used to describe it should reflect that.

Watch legal dramas

Watching shows like '精英律师' will help you hear 'fǎtíng' and its collocations in context.

Character practice

Practice '庭' carefully. The bottom part is '廷' (tíng), which also means royal court.

Associate with '法'

Link 'fǎtíng' with 'fǎguān' (judge) and 'fǎlǜ' (law) to create a mental 'law' folder.

News keywords

In news, 'fǎtíng' is often followed by '宣判' (pronounce judgment). Listen for this pair.

Business use

In business, know '仲裁庭' (arbitration) as it is often used instead of a standard 'fǎtíng'.

Don't confuse with '家庭'

Although they share '庭', '家庭' (family) has nothing to do with '法庭' (court).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'fǎ' as the 'Law' (it looks like a person 氵water/level + 去 go/away, meaning law flows levelly). Think of 'tíng' as a 'Hall' (with a roof 广). So, 'fǎtíng' is the Law Hall.

Visual Association

Imagine a judge sitting in a large wooden 'Hall' (庭) holding a book of 'Laws' (法). The 氵in '法' looks like tears, which people might shed in court.

Word Web

Law Judge Lawyer Trial Verdict Justice Witness Defendant

Challenge

Write three sentences describing what you would see if you walked into a '法庭' today. Use the words '法官', '律师', and '安静'.

Word Origin

The word is a compound of '法' (fǎ) and '庭' (tíng). '法' originally depicted a mythical creature that could detect the guilty and a symbol for water (representing levelness/fairness). '庭' refers to a courtyard or a large hall where official business is conducted.

Original meaning: The 'Hall of Justice' or 'Courtyard of Law.'

Sino-Tibetan (Chinese).

Cultural Context

Be respectful when discussing '法庭' in China, as the legal system is a sensitive political topic. Avoid making jokes about corruption in court unless in a very informal, trusted setting.

English speakers might be used to juries in courtrooms, but juries are not used in China; instead, there are often 'people's assessors' (人民陪审员) sitting with the judge.

The trial scenes in 'The Dream of the Red Chamber' Modern legal dramas like 'The Best Partner' Historical records of the Nuremberg Trials in Chinese translation

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Criminal Trial

  • 被告出庭
  • 法庭宣判
  • 证据确凿
  • 法庭辩论

Civil Lawsuit

  • 告上法庭
  • 法庭调解
  • 原告律师
  • 赔偿金额

News Report

  • 今日开庭
  • 法庭现场
  • 公开审理
  • 法庭决定

Legal Drama

  • 反对,法官
  • 法庭上的反转
  • 证词无效
  • 藐视法庭

Business Contract

  • 法庭管辖
  • 提交法庭
  • 法律效力
  • 法庭争议

Conversation Starters

"你最近看关于法庭的电视剧了吗? (Have you watched any legal TV dramas lately?)"

"你觉得法庭在社会中重要吗? (Do you think the court is important in society?)"

"如果你要去法庭,你会紧张吗? (If you had to go to court, would you be nervous?)"

"你以前去过法庭吗? (Have you ever been to a court before?)"

"你知道中国和外国的法庭有什么不同吗? (Do you know the differences between Chinese and foreign courts?)"

Journal Prompts

写一写如果你是一个法官,你在法庭上会怎么做。 (Write about what you would do in court if you were a judge.)

描述一次你在电视上看到的法庭审判。 (Describe a court trial you saw on TV.)

讨论一下为什么在法庭上说实话很重要。 (Discuss why it is important to tell the truth in court.)

你认为法庭是公平的地方吗?为什么? (Do you think the court is a fair place? Why?)

想象你是一个律师,写一段你在法庭上的辩护词。 (Imagine you are a lawyer and write a defense speech for court.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Fǎyuàn (法院) refers to the court as an institution or the entire building. Fǎtíng (法庭) refers to the specific courtroom where a trial takes place. For example, 'I am going to the Supreme Court (法院) to enter Courtroom 4 (法庭).'

No, fǎtíng is a noun meaning 'courtroom'. To say 'to sue', you should use the phrase '告上法庭' (gào shàng fǎtíng) or the verb '起诉' (qǐsù).

Yes, but mostly when discussing serious matters, legal news, or TV shows. It's not a word you use for casual small talk unless a legal issue is involved.

The most common measure word is '个' (gè). For more formal writing, you can use '间' (jiān) to refer to the room.

The standard phrase is '在法庭上' (zài fǎtíng shàng). Don't forget the 'shàng' at the end!

No, a judge is called a '法官' (fǎguān). The 'fǎtíng' is where the 'fǎguān' works.

No. For sports like basketball or tennis, you use '球场' (qiúchǎng). '法庭' is strictly for legal matters.

'开庭' (kāitíng) means that a court session is starting or is in progress. It's a very common verb-object construction.

Yes, it is a formal noun. While used in common speech, it always carries a tone of seriousness and authority.

Yes, for example, '舆论法庭' (yúlùn fǎtíng) means the 'court of public opinion,' where society judges someone's actions.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '法庭' and '法官'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We will see you in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '告上法庭'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a courtroom in three Chinese sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The witness testified in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '出庭'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The court dismissed the case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal announcement for a court opening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom '对簿公堂' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 法院 and 法庭 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Respect for the court is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'military court'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The trial lasted three hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '证据' and '法庭'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The judge is very fair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'contempt of court'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The court recessed for lunch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'procedural justice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The defendant pleaded not guilty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'court of public opinion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '法庭' correctly with tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'In court' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you in court!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work in a court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The judge is in the court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to go to court tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The witness is testifying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The court session has ended.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was taken to court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Objection, Your Honor!' (In a legal context)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The court is very solemn.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please keep quiet in court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The evidence was presented in court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The court dismissed the appeal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The defendant remained silent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The court's verdict was fair.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will sue you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The courtroom is on the second floor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There are five courtrooms here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The truth will be revealed in court.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '法庭' vs '法院'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '开庭' vs '休庭'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '他在法庭上。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '法庭宣布结果。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '证人正在走进法庭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '明天上午开庭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '请遵守法庭秩序。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '他拒绝出庭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '法庭判决他无罪。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '这是一间小法庭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '法庭里很冷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '律师在法庭上辩护。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '法庭驳回了上诉。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '休庭十分钟。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '法庭之友提交了报告。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!