做梦
When you are sleeping, the pictures and stories that sometimes happen in your mind are called dreams. In Chinese, we use the word 做梦 (zuò mèng) to talk about this. It means 'to dream'.
For example, if you say 'I had a dream last night,' you can say '我昨天晚上做梦了' (Wǒ zuótiān wǎnshàng zuò mèng le). It's a verb, so you can use it to describe the action of dreaming.
Sometimes, we also use 做梦 to mean imagining something that is very unlikely to happen, like 'dreaming big' or 'dreaming of something impossible'.
When you hear 做梦 (zuò mèng), it means "to dream." It's used for the act of dreaming while you sleep. Think of it like saying "to have a dream" in English.
For example, if you say 我昨天晚上做梦了 (wǒ zuótiān wǎnshang zuò mèng le), it means "I dreamed last night." You can also use it in a more figurative sense, like "dreaming of something" in English, but its primary meaning is about actual dreams during sleep. This is a very common and practical verb to know.
When you are asleep and images, thoughts, or stories pass through your mind, you can use the verb 做梦 (zuòmèng) to describe this action.
You might say "我昨晚做了一个很有趣的梦" (Wǒ zuówǎn zuò le yí gè hěn yǒu qù de mèng), meaning "I had a very interesting dream last night."
It can also be used figuratively, for example, if someone is unrealistic, you might say "你别做梦了" (Nǐ bié zuòmèng le), meaning "Stop dreaming (be realistic)."
When discussing future aspirations or hypothetical situations, 做梦 (zuò mèng) can be used to express the idea of "dreaming of" something. This is often used when the speaker is talking about something they deeply desire or an unlikely but wished-for scenario.
For instance, one might say “我做梦都没想到我能完成这个项目” (wǒ zuò mèng dōu méi xiǎng dào wǒ néng wán chéng zhè ge xiàng mù), meaning "I never in my wildest dreams thought I could complete this project."
Another common usage is “做白日梦” (zuò bái rì mèng), which means "to daydream" or "to engage in wishful thinking," implying that the dream is unrealistic.
You can also encounter phrases like “美梦成真” (měi mèng chéng zhēn), meaning "dreams come true," which is a positive and common idiom.
做梦 in 30 Seconds
- A common verb for dreaming.
- Literally means 'do dream'.
- Can also mean 'to daydream' or 'to fantasize'.
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese word 做梦 (zuòmèng) directly translates to 'to dream'. It’s a very common verb that you’ll hear and use often. Just like in English, it can refer to the actual act of dreaming while you sleep, or it can be used in a more figurative sense, similar to saying 'to dream of something' or 'dreaming big'.
- DEFINITION
- 做梦 (zuòmèng) means 'to dream'. It’s a verb.
Most often, when someone says 做梦, they are talking about what happens when they are asleep. For example, if you want to say 'I had a dream last night', you would use 做梦. It's a straightforward way to express this everyday experience. You'll use it to describe good dreams, bad dreams, or just any dream you can remember.
我昨晚做梦了。(Wǒ zuówǎn zuòmèng le.)
Translation hint: I had a dream last night.
You can also specify the type of dream. For instance, to say 'I had a good dream', you'd add 好 (hǎo) before 梦 (mèng) or use a descriptive phrase. The word 梦 (mèng) on its own means 'dream' as a noun, but 做梦 is the verb form.
我做了一个好梦。(Wǒ zuò le yí gè hǎo mèng.)
Translation hint: I had a good dream.
Beyond sleeping, 做梦 is also used to talk about aspirations or fantasies. If someone says '别做梦了' (bié zuòmèng le), it means 'stop dreaming' or 'stop being unrealistic'. This is a common, direct way to tell someone to be more practical. It's not usually rude, just a very straightforward expression.
别做梦了,那是不可能的。(Bié zuòmèng le, nà shì bù kěnéng de.)
Translation hint: Stop dreaming, that's impossible.
It can also be used in a slightly more positive way, like 'dreaming of a better future', though other phrases might be more common for purely positive aspirations. However, for talking about something that is a bit fanciful or perhaps unlikely, 做梦 is perfectly natural. For example, if you are talking about something that is really unlikely to happen, you might say it's like 'dreaming with your eyes open'.
他每天都做梦,希望能中大奖。(Tā měitiān dōu zuòmèng, xīwàng néng zhòng dàjiǎng.)
Translation hint: He dreams every day, hoping to win the lottery.
Here are some key situations where you'd use 做梦:
- Talking about dreams you had last night or recently.
- Describing someone who is daydreaming or being unrealistic.
- Expressing that something is impossible or highly improbable.
So, next time you want to talk about your nocturnal adventures or tell someone to get real, you know exactly what word to use. Practice using it in both contexts to make it natural in your Chinese conversations.
Alright, let's talk about dreams. In Chinese, the most common way to say "to dream" is 做梦 (zuò mèng). It's straightforward, and you'll hear it a lot. But like in English, there are a few nuances and related terms that can pop up. This section will help you understand when to use 做梦 and how it compares to some other words you might encounter.
§ The Core: 做梦 (zuò mèng) - To dream
做梦 (zuò mèng) is your go-to phrase for the act of dreaming while you're asleep. It's used for both good dreams and bad dreams, and for literally anything that happens in your sleep.
- DEFINITION
- To dream (in one's sleep).
我昨晚做梦了。
Translation hint: I dreamed last night.
他常常做梦。
Translation hint: He often dreams.
§ Related Concept: 梦 (mèng) - Dream (noun)
While 做梦 is the verb, 梦 (mèng) is the noun "dream." You'll often see it used in conjunction with 做梦, or by itself when referring to a dream as an object or concept.
- DEFINITION
- Dream (noun).
我有一个梦。
Translation hint: I have a dream.
昨晚的梦很奇怪。
Translation hint: Last night's dream was very strange.
§ Figurative Use: "Daydreaming" or "Wishful Thinking"
Just like in English, "dreaming" can also refer to having aspirations, wishful thinking, or daydreaming. In Chinese, we primarily stick with 做梦 for this too, but sometimes you'll see other constructions or implications.
- Figurative Use
- To dream (of achieving something), to fantasize, to daydream.
别做梦了,那是不可能的。
Translation hint: Stop dreaming, that's impossible. (Meaning: Stop daydreaming/wishful thinking)
他从小就做梦想当一名宇航员。
Translation hint: Since childhood, he has dreamed of becoming an astronaut.
§ Don't Confuse With: 梦想 (mèngxiǎng) - Aspiration/Ideal (noun)
While 做梦 can be used for aspirations, 梦想 (mèngxiǎng) is a noun that specifically means a dream or aspiration in the sense of a goal or ideal. It's often used in more formal or inspirational contexts.
- DEFINITION
- Aspiration, ideal, dream (as a goal).
实现梦想。
Translation hint: To realize a dream/aspiration.
这是我的梦想。
Translation hint: This is my dream (goal).
§ Summary: When to Use What
- 做梦 (zuò mèng): Use this for the literal act of dreaming while you're sleeping. Also use it for general figurative "dreaming" in the sense of wishful thinking or having aspirations.
- 梦 (mèng): This is the noun for "dream." You can talk about "a dream" (一个梦) or "my dream" (我的梦).
- 梦想 (mèngxiǎng): Use this noun when you're specifically talking about an aspiration, a life goal, or an ideal.
Keep it simple. When in doubt about dreaming in your sleep, go with 做梦. For aspirations, you can use 做梦 as a verb, or 梦想 as a noun. You'll get it right with practice!
How Formal Is It?
"他从小就梦想着成为一名宇航员。 (Tā cóngxiǎo jiù mèngxiǎngzhe chéngwéi yī míng yǔhángyuán.) - He dreamed of becoming an astronaut since childhood."
"我昨天晚上做了一个奇怪的梦。 (Wǒ zuótiān wǎnshang zuòle yī gè qíguài de mèng.) - I had a strange dream last night."
"别再做白日梦了,快去学习! (Bié zài zuò báirìmèngle, kuài qù xuéxí!) - Stop daydreaming, go study!"
"小宝贝,晚上要做好梦哦。 (Xiǎo bǎobèi, wǎnshang yào zuò hǎo mèng ò.) - Little baby, have good dreams tonight."
"你还想中彩票?简直是痴心妄想! (Nǐ hái xiǎng zhòng cǎipiào? Jiǎnzhí shì chīxīnwàngxiǎng!) - You still want to win the lottery? That's just wishful thinking!"
Pronunciation Guide
- confusing with '做梦' (zuò mèng) where 做 and 梦 are pronounced in the 4th tone.
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Learn Next
Advanced
Examples by Level
我 昨晚 做梦 了。
I dreamed last night.
你 常常 做梦 吗?
Do you often dream?
她 喜欢 做梦。
She likes to dream.
我们 一起 做梦。
We dream together.
他 不 做梦。
He doesn't dream.
小狗 在 做梦。
The puppy is dreaming.
这个 孩子 爱 做梦。
This child loves to dream.
你 做梦 了 吗?
Did you dream?
我昨晚做梦梦到你了。
I dreamed of you last night.
做梦 (to dream) can be followed by another verb to specify what was dreamed about.
他常常白天做梦。
He often daydreams.
白天 (daytime) + 做梦 (to dream) means to daydream.
别做白日梦了,快去学习!
Stop daydreaming, go study!
白日梦 (daydream) is a noun.
我有一个做梦都想不到的好机会。
I have such a good opportunity that I couldn't even dream of it.
做梦都想不到 (cannot even dream of) emphasizes the unexpectedness of something.
你是不是在做梦啊?这件事不可能发生。
Are you dreaming? This is impossible.
Used rhetorically to question someone's unrealistic ideas.
小孩子晚上睡觉会做各种各样的梦。
Children will dream all kinds of dreams when they sleep at night.
各种各样的 (all kinds of) modifies 梦 (dream).
做梦可以帮助我们更好地理解自己。
Dreaming can help us understand ourselves better.
做梦 (dreaming) acts as the subject of the sentence.
我从来没做过这么真实的梦。
I've never had such a vivid dream.
真实的 (real/vivid) describes the quality of the dream.
我昨晚做梦梦到我飞起来了。
Last night I dreamed I was flying.
Here, '做梦' is used as a verb phrase, and '梦到' (dreamed of) specifies what was dreamed.
他常常做白日梦,不切实际。
He often daydreams; he's impractical.
'做白日梦' means 'to daydream'.
你不要做梦了,这根本不可能实现。
Don't dream anymore; this is simply impossible to achieve.
Used idiomatically to tell someone to stop fantasizing.
自从他辞职后,我再也没有做过关于他的梦。
Since he resigned, I haven't dreamed about him again.
Can be followed by '关于...的梦' (a dream about...).
这个项目太难了,我们只能做梦才能成功。
This project is too difficult; we can only dream of success.
Used hyperbolically to express extreme difficulty.
她一直做梦能环游世界。
She always dreams of traveling around the world.
Can be followed by a verb phrase to indicate what one dreams of doing.
你做梦吧!我才不会把钱借给你。
Dream on! I won't lend you the money.
A colloquial and somewhat blunt way to say 'no way' or 'you must be dreaming'.
做梦是人类很普遍的生理现象。
Dreaming is a very common physiological phenomenon for humans.
Used as a general noun referring to the act of dreaming.
我做梦也没想到他会突然辞职。
I never dreamed he would suddenly resign.
做梦也没想到 (zuò mèng yě méi xiǎngdào) is a common expression meaning 'never even dreamed/imagined'.
你别做白日梦了,这根本不可能实现。
Stop daydreaming, this is simply impossible to achieve.
做白日梦 (zuò báirìmèng) means 'to daydream' or 'to fantasize'.
他做了一个噩梦,半夜惊醒了。
He had a nightmare and woke up in the middle of the night.
做噩梦 (zuò èmèng) means 'to have a nightmare'.
她的梦想是成为一名宇航员,一直在为此做努力。
Her dream is to become an astronaut, and she's been working hard for it.
做努力 (zuò nǔlì) means 'to make an effort'.
这简直是痴人说梦,没有任何实际依据。
This is simply a madman's dream, with no factual basis.
痴人说梦 (chīrén shuō mèng) is an idiom meaning 'a fool's talk/dream'.
你以为能不劳而获?做梦去吧!
You think you can get something for nothing? Dream on!
做梦去吧 (zuò mèng qù ba) is an informal, somewhat dismissive phrase meaning 'dream on!'.
我昨晚做了一个很奇怪的梦,现在还记得一些片段。
I had a very strange dream last night, and I still remember some fragments.
做梦 (zuò mèng) can also be used as a noun, '一个梦 (yī gè mèng)'.
他对未来的规划,与其说是计划,不如说是做梦。
His plans for the future, rather than being plans, are more like dreams.
不如说是 (bùrú shuō shì) means 'rather than saying it's... it's more like...'
Common Collocations
Common Phrases
我昨晚做了一个很有趣的梦。
I had a very interesting dream last night.
你不是在做梦吧?
Are you dreaming?
我做梦都没想到会见到你。
I never dreamed I'd see you.
别做梦了,这不可能。
Stop dreaming, it's impossible.
他做梦都想去中国。
He dreams of going to China.
我做了一个美梦。
I had a beautiful dream.
那真是一场噩梦。
That was truly a nightmare.
她常常白日做梦。
She often daydreams.
这个梦想终于实现了,就像做梦一样。
This dream finally came true, it's like a dream.
我做梦都没想到事情会发展成这样。
I never dreamed things would turn out this way.
Idioms & Expressions
"白日做梦 (bái rì zuò mèng)"
Daydreaming, to indulge in wishful thinking
他想不劳而获,简直是白日做梦。
neutral"痴人说梦 (chī rén shuō mèng)"
Foolish talk, nonsense (literally: a foolish person talks in their sleep)
他那些发财的计划简直是痴人说梦。
neutral"梦寐以求 (mèng mèi yǐ qiú)"
To long for something even in dreams, to ardently desire
拥有一辆跑车是他梦寐以求的事情。
formal"如梦初醒 (rú mèng chū xǐng)"
As if awakening from a dream, to realize the truth suddenly
听了他的解释,我才如梦初醒。
formal"黄粱美梦 (huáng liáng měi mèng)"
A pipe dream, an illusory dream of wealth and power (literally: millet dream)
他那高官厚禄的梦想,最终不过是一场黄粱美梦。
neutral"噩梦 (è mèng)"
Nightmare
昨晚我做了一个噩梦。
neutral"做梦都没想到 (zuò mèng dōu méi xiǎng dào)"
Never even dreamed of it, completely unexpected
我做梦都没想到他会来。
informal"异想天开 (yì xiǎng tiān kāi)"
To indulge in fantasy, to have a wild idea (similar to 'daydreaming' but with more emphasis on the 'wild' aspect)
他总是异想天开,想出一些奇怪的点子。
neutral"梦幻 (mèng huàn)"
Dreamlike, illusionary, fantastic
这里的景色如梦幻般美丽。
neutral"圆梦 (yuán mèng)"
To realize a dream, to fulfill a wish
帮助别人圆梦是一件很有意义的事情。
neutralWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
How to Use It
When 做梦 (zuò mèng) is used, it usually refers to the act of dreaming while sleeping. For example: 我昨晚做梦了。 (Wǒ zuó wǎn zuò mèng le.) - I dreamed last night. It can also be used figuratively to mean fantasizing or wishing for something unlikely. For example: 你别做梦了。 (Nǐ bié zuò mèng le.) - Stop dreaming (it won't happen).
A common mistake is to confuse 做梦 (zuò mèng) with 梦想 (mèng xiǎng). While both relate to dreams, 梦想 (mèng xiǎng) typically refers to an aspiration or a goal, something you hope to achieve in the future, often a 'dream' in a more abstract sense. For example: 我的梦想是环游世界。 (Wǒ de mèngxiǎng shì huányóu shìjiè.) - My dream is to travel around the world. 做梦 (zuò mèng), on the other hand, is the action of dreaming, especially while sleeping. You wouldn't say 我做梦环游世界。 (Wǒ zuò mèng huányóu shìjiè.) to mean 'My dream is to travel around the world.' You would say 我梦想环游世界。 (Wǒ mèngxiǎng huányóu shìjiè.).
Tips
Basic Meaning of 做梦
做梦 (zuò mèng) literally means 'to do a dream.' It's a common verb for the act of dreaming while asleep.
Using 做梦 in a Sentence
You can say '我昨天晚上做梦了' (Wǒ zuótiān wǎnshang zuòmèng le) meaning 'I dreamed last night.'
做梦 for Daydreaming
做梦 can also refer to daydreaming or having unrealistic thoughts. For example, '你别做梦了!' (Nǐ bié zuòmèng le!) means 'Stop daydreaming!' or 'Don't dream! (Be realistic!).'
Don't Confuse with Idealizing
While it can mean having unrealistic thoughts, it's not typically used for idealizing or having noble aspirations. For that, you might use 梦想 (mèngxiǎng) which is a dream or aspiration as a noun.
做梦 about Something Specific
To say you dreamed about something, you can use '梦到 (mèng dào)' or '梦见 (mèng jiàn)'. For example, '我梦到你了' (Wǒ mèng dào nǐ le) means 'I dreamed about you.'
Common Phrase: 白日做梦
白日做梦 (bái rì zuò mèng) literally means 'day doing dream' and is an idiom for 'daydreaming' or 'fantasizing' (often with a negative connotation of being unrealistic).
Questioning Reality with 做梦
You can use 做梦 to express doubt about reality. '我是不是在做梦?' (Wǒ shì bu shì zài zuòmèng?) means 'Am I dreaming?'
做梦 as a Verb-Object
In 做梦, 梦 (mèng) acts like the object of the verb 做 (zuò). It's a common structure in Chinese where a verb and its object form a single concept.
Dreams in Chinese Culture
Dreams have a significant place in Chinese culture, often seen as messages or omens. While 做梦 is the act of dreaming, the interpretation of dreams is a separate topic.
做梦 vs. 梦想
Remember the key difference: 做梦 (zuò mèng) is the action of dreaming (while asleep or daydreaming). 梦想 (mèngxiǎng) is the noun 'dream' as in an aspiration or goal. For example, '我的梦想是成为一名医生' (Wǒ de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng yīshēng) means 'My dream is to become a doctor.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing actual dreams you had while sleeping.
- 我昨晚做梦了,梦到飞起来了。
- 你做梦了吗?
- 我梦见一个奇怪的场景。
Talking about aspirations or unrealistic desires.
- 别做梦了,这不可能发生。
- 我梦想有一天能环游世界。
- 她总是在做白日梦。
Expressing that something is unexpected or too good to be true.
- 我简直不敢相信,像做梦一样。
- 这简直是做梦都想不到的好事。
- 真的吗?我不是在做梦吧?
When someone is fantasizing or not facing reality.
- 你清醒一点,别做梦了。
- 他一直在做着不切实际的梦。
- 别再做梦了,面对现实吧。
Referring to someone's ambitions or life goals.
- 他的梦想是成为一名医生。
- 为了实现梦想,他很努力。
- 我们都在为自己的梦想而奋斗。
Conversation Starters
"你最近做过什么有趣的梦吗?"
"你觉得“梦想”和“做梦”有什么区别?"
"你有什么一直想实现,但感觉像在做梦一样的目标吗?"
"你相信解梦吗?你觉得梦有意义吗?"
"如果你的梦想实现了,你最想做的第一件事是什么?"
Journal Prompts
描述你最近做的一个梦,或者一个你记忆深刻的梦。
你有什么“白日梦”?你觉得这些梦想有可能实现吗?
写下你最大的一个梦想,并思考为了实现它,你现在可以做些什么。
你觉得“做梦”对人们的生活有什么影响?是积极的还是消极的?
如果有一天,你的所有梦想都实现了,你的生活会是什么样子?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe Chinese word for 'to dream' is 做梦 (zuò mèng). It literally means 'to do a dream'.
That's a good question! While in English 'to dream' can mean both a sleeping dream and an aspiration, in Chinese, 做梦 (zuò mèng) primarily refers to dreaming while you're asleep. For aspirations, you'd typically use different phrases like 梦想 (mèng xiǎng) for a dream/aspiration (as a noun) or 梦想着 (mèng xiǎng zhe) for 'dreaming of' (as a verb in that context).
You can use 做梦 (zuò mèng) just like a verb. For example:
- 我昨晚做梦了。 (Wǒ zuó wǎn zuò mèng le.) - I dreamed last night.
- 他经常做梦。 (Tā jīng cháng zuò mèng.) - He often dreams.
This is a common point of confusion. 做梦 (zuò mèng) is a verb meaning 'to dream' (while sleeping). 梦想 (mèng xiǎng) is a noun meaning 'dream' or 'aspiration.' You could say '我的梦想是...' (Wǒ de mèng xiǎng shì...) - My dream is... You wouldn't use 做梦 in that context.
Actually, 做梦 (zuò mèng) already contains the meaning of 'dream,' so you don't need to add another word for 'dream.' It's like saying 'to sleep a sleep.' You just say 'to dream.' So, 做梦 itself is enough.
Yes, you can say 做了一个梦 (zuò le yí ge mèng) which means 'had a dream.' The '了 (le)' indicates completion, and '一个 (yí ge)' means 'one.'
- 我昨晚做了一个很有趣的梦。 (Wǒ zuó wǎn zuò le yí ge hěn yǒu qù de mèng.) - I had a very interesting dream last night.
For 'dream come true,' you wouldn't directly use 做梦 (zuò mèng). Instead, you'd use phrases involving 梦想 (mèng xiǎng), like 梦想成真 (mèng xiǎng chéng zhēn) which means 'dreams come true.' 做梦 is just the act of dreaming.
If you want to specify what someone is dreaming of while asleep, you can use 梦到 (mèng dào) which means 'dreamed of/about.'
- 我梦到你了。 (Wǒ mèng dào nǐ le.) - I dreamed about you.
- 他梦到了一只大狗。 (Tā mèng dào le yì zhī dà gǒu.) - He dreamed of a big dog.
Yes, 做梦 (zuò mèng) is a very common and natural way to talk about dreaming in everyday Chinese. You'll hear it often.
Absolutely! You can use it in a similar sarcastic way to English. For example:
- 你做梦吧! (Nǐ zuò mèng ba!) - You must be dreaming! / In your dreams! (This is a common, direct way to say it.)
- 别做梦了! (Bié zuò mèng le!) - Stop dreaming! (Meaning, stop having unrealistic ideas.)
Test Yourself 144 questions
我昨天晚上___了一个奇怪的梦。
To say 'have a dream' in Chinese, we use '做梦' (zuò mèng).
你晚上会___梦吗?
The verb '做' is used with '梦' to mean 'to dream'.
她经常___梦,所以她睡得不好。
'做梦' is the correct phrase for 'to dream'.
小孩子晚上睡觉的时候会___很多梦。
The standard way to express 'to dream' is by using '做梦'.
我希望我晚上___一个好梦。
Use '做' before '梦' to form the verb phrase 'to dream'.
他___了一个关于旅行的梦。
'做梦' is the correct verb-object combination for 'to dream'.
Choose the correct translation for '做梦'.
做梦 (zuò mèng) means 'to dream'.
Which sentence correctly uses '做梦'?
The sentence '我喜欢做梦' correctly uses '做梦' to express 'I like to dream'.
What is the opposite of '做梦' (to dream) in a literal sense related to wakefulness?
While '睡觉' (to sleep) is when one might dream, '起床' (to wake up) represents the state of not dreaming.
The phrase '我做梦了' means 'I had a dream'.
Yes, '我做梦了' (Wǒ zuò mèng le) literally translates to 'I dreamed' or 'I had a dream'.
You can use '做梦' to describe the action of cooking.
No, '做梦' specifically means 'to dream'. '做饭' (zuò fàn) is used for 'to cook'.
If someone says '你做梦!', they are telling you to literally go and dream.
While '你做梦!' can literally mean 'You dream!', in a common informal context, it's an idiom used to mean 'In your dreams!' or 'That's impossible!'. However, at A1, we focus on the literal meaning.
Write a short sentence about something you often dream about. (e.g., I often dream of eating delicious food.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我常常做梦吃好吃的菜。
Write a simple sentence describing what someone is doing if they are dreaming. (e.g., He is dreaming.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他正在做梦。
Write a sentence using '做梦' to say you had a dream last night. (e.g., Last night I dreamed.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨天晚上做梦了。
小狗可能在做什么?
Read this passage:
小狗睡着了。它的小腿动来动去,好像在跑步。可能小狗在做梦。
小狗可能在做什么?
文章中提到小狗的小腿动来动去,好像在跑步,并说“可能小狗在做梦”。
文章中提到小狗的小腿动来动去,好像在跑步,并说“可能小狗在做梦”。
我的朋友晚上常常做什么?
Read this passage:
我的朋友告诉我,他晚上常常做梦。他有时候梦到自己飞起来,有时候梦到去旅行。
我的朋友晚上常常做什么?
文章第一句就说“我的朋友告诉我,他晚上常常做梦”。
文章第一句就说“我的朋友告诉我,他晚上常常做梦”。
妈妈说什么时候会做梦?
Read this passage:
妈妈说,睡觉的时候会做梦。做梦是正常的,不用担心。
妈妈说什么时候会做梦?
文章第一句清楚说明“睡觉的时候会做梦”。
文章第一句清楚说明“睡觉的时候会做梦”。
This sentence means 'I like to dream.' The basic word order in Chinese is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'Are you dreaming?' '在 (zài)' indicates an ongoing action. '吗 (ma)' turns a statement into a question.
This sentence means 'He often dreams.' '经常 (jīngcháng)' means 'often'.
我昨天晚上___了一个奇怪的梦。
“做梦”是固定搭配,表示“to dream”。
她常常___白天___,想一些不可能实现的事情。
“做白日梦”指白日做梦,做不切实际的幻想。
你是不是在___?这个主意太疯狂了!
在这里“做梦”表示说话人觉得对方的想法不切实际。
他___到自己变成了一只鸟,在天空中飞翔。
这里指的是在睡梦中梦见某事。
别___了,快起来工作吧!
这里的“做梦”带有催促对方不要再幻想、要面对现实的意味。
我真希望这不是在___,而是真的。
表达希望某件美好的事情不是梦境,而是真实的。
Choose the correct translation for '做梦'.
做梦 (zuò mèng) directly translates to 'to dream'.
Which sentence correctly uses '做梦'?
The sentence '我昨天晚上做梦了' correctly uses '做梦' to indicate having a dream.
Fill in the blank: 她喜欢___。
Given the options, '做梦' (to dream) is the most suitable verb to complete the sentence about something someone likes to do.
The sentence '他做梦去中国' means 'He dreams of going to China'.
Here, '做梦去中国' expresses the idea of dreaming about or longing to go to China.
You can use '做梦' to say 'I am sleeping'.
'做梦' means 'to dream', while '睡觉' (shuì jiào) means 'to sleep'. They are not interchangeable for this meaning.
In Chinese, '做梦' is always followed by a noun.
'做梦' is a verb phrase itself. While it can be followed by a clause describing the dream, it's not always followed by a single noun.
Listen to the sentence and understand the context.
Pay attention to the question asked.
This is an idiomatic expression.
Read this aloud:
我梦见我飞起来了。
Focus: fēi qǐ lái le
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你喜欢做梦吗?
Focus: xǐ huān
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别做白日梦了,快去学习。
Focus: bái rì mèng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you often dream about. Use 做梦 (zuòmèng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我经常做梦飞翔。 (Wǒ jīngcháng zuòmèng fēixiáng.) I often dream about flying.
Describe a simple dream you had last night. Use 做梦 (zuòmèng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨晚做梦吃了很多好吃的。 (Wǒ zuówǎn zuòmèng chīle hěnduō hǎochī de.) Last night I dreamed I ate a lot of delicious food.
Complete the sentence: 他每天都做梦____。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他每天都做梦去旅行。 (Tā měitiān dōu zuòmèng qù lǚxíng.) He dreams of traveling every day.
小明在梦里变成了什么? (Xiǎo Míng zài mèng lǐ biànchéngle shénme?) What did Xiao Ming become in his dream?
Read this passage:
小明昨晚做梦了。他梦见自己变成了一只鸟,在天上自由地飞。早上醒来,他觉得很高兴。
小明在梦里变成了什么? (Xiǎo Míng zài mèng lǐ biànchéngle shénme?) What did Xiao Ming become in his dream?
文章中说 '他梦见自己变成了一只鸟' (Tā mèngjiàn zìjǐ biànchéngle yī zhī niǎo).
文章中说 '他梦见自己变成了一只鸟' (Tā mèngjiàn zìjǐ biànchéngle yī zhī niǎo).
这篇文章主要告诉我们什么? (Zhè piān wénzhāng zhǔyào gàosù wǒmen shénme?) What does this passage mainly tell us?
Read this passage:
很多人在睡觉的时候会做梦。有时候梦很奇怪,有时候梦很真实。做梦是正常的生理现象。
这篇文章主要告诉我们什么? (Zhè piān wénzhāng zhǔyào gàosù wǒmen shénme?) What does this passage mainly tell us?
文章的最后一句 '做梦是正常的生理现象' (Zuòmèng shì zhèngcháng de shēnglǐ xiànxiàng) 直接说明了这一点。
文章的最后一句 '做梦是正常的生理现象' (Zuòmèng shì zhèngcháng de shēnglǐ xiànxiàng) 直接说明了这一点。
说话者想做什么? (Shuōhuà zhě xiǎng zuò shénme?) What does the speaker want to do?
Read this passage:
我昨晚做梦去了一个很美的地方。那里有高山和清澈的湖水。我希望有一天能真的去那里。
说话者想做什么? (Shuōhuà zhě xiǎng zuò shénme?) What does the speaker want to do?
文章中说 '我希望有一天能真的去那里' (Wǒ xīwàng yǒu yī tiān néng zhēnde qù nàlǐ).
文章中说 '我希望有一天能真的去那里' (Wǒ xīwàng yǒu yī tiān néng zhēnde qù nàlǐ).
The correct order is 'Subject + Adverb + Verb + Prepositional Phrase'.
The correct order is 'Subject + Time + Verb + Particle + Determiner + Adjective + Noun'.
The correct order for this rhetorical question is 'Subject + rhetorical question particle + preposition + verb + question particle'.
她经常白天___,希望能环游世界。 (She often ___ during the day, hoping to travel the world.)
The context 'hoping to travel the world' suggests an imaginative act, which aligns with '做梦' (to dream).
别___了,赶紧起床去上班。 (Stop ___, get up quickly and go to work.)
The phrase '别...了' (stop doing something) followed by 'get up quickly and go to work' implies that the person is lingering in a dream-like state, hence '做梦'.
她总是___着有一天能成为一名成功的艺术家。 (She always ___ that one day she can become a successful artist.)
The sentence describes a long-term aspiration, which '做梦' (to dream) perfectly captures in the sense of 'dreaming of a future'.
这个计划太不切实际了,简直是白日___。 (This plan is too unrealistic, it's simply a daydream.)
'白日做梦' (bái rì zuò mèng) is a common idiom meaning 'daydream' or 'wishful thinking', fitting the context of an unrealistic plan.
昨晚我___了一个奇怪的梦,梦到我会飞。 (Last night I ___ a strange dream, dreaming that I could fly.)
The common collocation for 'to have a dream' in Chinese is '做梦' (zuò mèng), where '做' is the verb and '梦' is the noun.
他___着要买一辆新车,但目前还没有足够的钱。 (He ___ of buying a new car, but doesn't have enough money yet.)
The sentence implies a strong desire or aspiration that might not be immediately achievable, which aligns well with '做梦' (to dream of something).
I had a very interesting dream last night.
He often dreams that he can fly.
Stop dreaming, this can't be realized.
Read this aloud:
你昨晚做了什么梦?
Focus: 梦 (mèng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我最近总是做一些奇怪的梦。
Focus: 奇怪 (qíguài)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你有一个梦想,就努力去实现它。
Focus: 实现 (shíxiàn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You dreamed about a memorable trip. Describe what you did and saw in your dream. (around 30-50 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨天晚上做梦了,梦到我去了一个美丽的海边旅行。我看到了蓝色的海水和金色的沙滩,还吃了美味的海鲜。
Write a short paragraph about a dream you had recently that felt very real. What happened in it? (around 30-50 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我最近做了一个很真实的梦。在梦里,我学会了飞。那种感觉非常奇妙,就像真的在空中一样。
Imagine you are telling a friend about a strange dream you had. What was strange about it? (around 30-50 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨天晚上做了一个奇怪的梦。我梦到我的猫会说话,它告诉我它想吃冰淇淋。真是太不可思议了!
小明在梦里变成了什么?
Read this passage:
小明最近常常做梦,他梦见自己变成了一只鸟,在天空中自由自在地飞翔。每次醒来,他都觉得意犹未尽,希望自己真的能像鸟儿一样飞。
小明在梦里变成了什么?
文章中明确提到“他梦见自己变成了一只鸟”。
文章中明确提到“他梦见自己变成了一只鸟”。
文章中提到,梦通常反映了什么?
Read this passage:
有时候,人们会做一些奇怪的梦,比如梦见自己在考试,或者梦见自己回到了童年。这些梦通常反映了人们内心深处的想法和情感。即使是做梦,也是一种经历。
文章中提到,梦通常反映了什么?
文章中指出“这些梦通常反映了人们内心深处的想法和情感”。
文章中指出“这些梦通常反映了人们内心深处的想法和情感”。
丽丽醒来后心跳得很快的原因是什么?
Read this passage:
丽丽昨天晚上做了一个噩梦,梦到她迷路了,而且周围一个人都没有。她醒来后心跳得很快,花了很长时间才平静下来。她决定以后早点睡觉,希望能做个好梦。
丽丽醒来后心跳得很快的原因是什么?
文章中提到“丽丽昨天晚上做了一个噩梦”,并描述了她醒来后的反应“心跳得很快”。
文章中提到“丽丽昨天晚上做了一个噩梦”,并描述了她醒来后的反应“心跳得很快”。
她经常白天___,想着自己能中彩票。
“做梦”在这里表示白日做梦,不切实际的幻想。She often daydreams about winning the lottery.
别___了,赶紧起床上班!
“做梦”在此语境下有“还在幻想”或“别痴心妄想”的意思。Stop dreaming and get up for work!
我昨晚___了一个奇怪的梦,梦到自己在天上飞。
搭配“做梦”来表示“to have a dream”。I had a strange dream last night, dreaming that I was flying in the sky.
你别再___了,这种情况根本不可能发生。
“别再做梦了”常用于劝告别人不要再抱有不切实际的幻想。Stop dreaming, this situation is impossible.
有时候我会___自己能回到过去,改变一些事情。
这里“做梦”表示一种虚幻的想象或愿望。Sometimes I dream that I can go back to the past and change some things.
他常常在课堂上___,所以成绩一直不好。
在课堂上“做梦”指的是注意力不集中,白日做梦。He often daydreams in class, so his grades have always been poor.
她经常白天___,所以工作效率不高。
“做梦”在这里指白日梦,表示不切实际的幻想。其他选项不符合语境。
他从小就___着有一天能成为一名宇航员。
“做梦”在此表示怀有梦想或憧憬,常常用于描述远大的理想。其他选项虽然也有期待的含义,但“做梦”更强调这种理想的强烈和想象的色彩。
别___了,赶紧起床去上班吧!
在这里,“做梦”是“睡觉”的委婉说法,通常指还在睡梦中。其他选项不符合催促起床的语境。
如果一个人说“你别做梦了”,意思是希望你停止睡觉。
“你别做梦了”通常表示“你别痴心妄想了”,是劝人放弃不切实际的想法。
“做梦”可以用来形容一个人对未来有美好的憧憬。
“做梦”确实可以指怀有梦想或憧憬,例如“梦想着有一天…”
在中文里,“做梦”只能指夜里睡觉时的梦境。
“做梦”也可以指白日梦、不切实际的幻想,或者表达一种强烈的愿望或憧憬。
What did I dream about last night?
What is the speaker implying about the possibility?
What was my childhood dream?
Read this aloud:
我经常做梦,有些梦很奇怪。
Focus: 奇怪 (qí guài)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他做梦都没想到自己会成功。
Focus: 没想到 (méi xiǎng dào)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你是不是在做梦?
Focus: 是不是 (shì bù shì)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她经常白天___,想着自己能中彩票。
这里的“做梦”指白日做梦,不切实际的幻想。梦想更侧重于目标和愿望。
他从小就___成为一名宇航员,并为此不懈努力。
“梦想”在这里表示长远的、有实现的可能性的愿望或目标。
你别___了,天上不会掉馅饼。
“做梦”在此语境中是劝告对方不要不切实际地幻想。
很多人都___着有一天能环游世界。
“梦想”表达的是一种美好的、期望实现的愿望。
这件事根本不可能发生,你简直是___。
“做梦”在这里强调事情的不可能性,常与“白日梦”意思相近。
尽管困难重重,但他从未放弃自己的___。
“梦想”表达的是积极向上、值得追求的目标。
Choose the most appropriate meaning for '做梦' in the following sentence: '他一直做梦能环游世界。'
'做梦' here refers to aspiring or wishing for something, not necessarily the act of dreaming during sleep.
Which of the following sentences uses '做梦' metaphorically to express an unrealistic idea?
This sentence uses '做梦' to tell someone to stop having unrealistic expectations. The other options refer to actual dreaming or a strong feeling.
In what context would '做梦' most likely mean 'to imagine something fantastical'?
While '做梦' can mean 'to aspire', when it's about 'fantastical imagination' in a C1 context, it often implies 'daydreaming' about unrealistic scenarios.
The phrase '做梦都没想到' (didn't even dream of it) implies a sense of surprise or unexpectedness.
This idiom is used to express that something was so unexpected, it wasn't even conceived of in a dream.
If someone says '你做梦吧!', they are likely encouraging you to pursue your dreams.
'你做梦吧!' is an idiomatic expression often used to dismiss an unrealistic idea or wish, implying 'dream on!' or 'that will never happen.'
When '做梦' is used to describe a child's sleep, it always carries a negative connotation of unrealistic thinking.
When describing a child's sleep, '做梦' simply means they are literally dreaming, without any negative connotation about unrealistic thoughts.
你最近有没有做过有趣的梦?请描述一下你做过的最有趣的梦。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨天晚上我做了一个非常有趣的梦。我梦到自己能飞,在天空中自由自在地翱翔,看到了很多美丽的风景,感觉特别棒!醒来后我还一直在回味。
在中文中,做梦除了表示睡觉时的梦境,还可以引申出其他含义。请结合生活经验,写一段话谈谈你对“做梦”这个词的理解和使用。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我觉得“做梦”这个词在中文里很有趣。除了指睡觉时发生的梦,它还可以用来形容一些不切实际的想法或愿望,比如“你别做梦了,这不可能实现”。有时候也会用它来表达对未来的美好憧憬,比如“我做梦都没想到会有今天”。
请用“做梦”写一个短篇故事,故事内容可以与梦想、愿望或者奇幻经历有关。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小明从小就有一个做梦都想实现的愿望——环游世界。为了这个梦想,他努力学习,认真工作,终于在三十岁那年辞去了稳定的工作,背起行囊,开始了属于自己的环球之旅。每到一个新的地方,他都感觉自己就像在梦中一样,充满了惊喜和感动。
根据这段文字,人们对梦境通常有哪些看法?
Read this passage:
许多文化中都有关于梦的解释和研究。人们认为梦境有时是潜意识的反映,有时是对未来的预示,甚至有些梦被视为神灵的启示。无论科学如何解释,做梦都是人类普遍的经历,它丰富了我们的精神世界,也引发了我们对未知的好奇。
根据这段文字,人们对梦境通常有哪些看法?
文章中明确指出“人们认为梦境有时是潜意识的反映,有时是对未来的预示,甚至有些梦被视为神灵的启示”。
文章中明确指出“人们认为梦境有时是潜意识的反映,有时是对未来的预示,甚至有些梦被视为神灵的启示”。
老王做梦后通常会有什么样的感受?
Read this passage:
老王最近常常做梦,梦见自己回到了年轻的时候,和朋友们一起在田埂上奔跑。醒来后,他总是会感到一阵怅然若失,但同时也对过去的美好时光充满了怀念。他知道这些只是梦,但这些梦却让他更加珍惜现在的生活。
老王做梦后通常会有什么样的感受?
文章中写道:“醒来后,他总是会感到一阵怅然若失,但同时也对过去的美好时光充满了怀念。”
文章中写道:“醒来后,他总是会感到一阵怅然若失,但同时也对过去的美好时光充满了怀念。”
小李为了实现自己的目标,通常会怎么做?
Read this passage:
小李有一个做梦都想实现的目标:在三年内通过注册会计师考试。虽然这个目标看起来很遥远,但他从不放弃。每天下班后,他都会准时坐在书桌前学习,即使再累,也会坚持到深夜。他相信只要努力,梦想总有一天会变成现实。
小李为了实现自己的目标,通常会怎么做?
文章中明确提到“每天下班后,他都会准时坐在书桌前学习,即使再累,也会坚持到深夜”。
文章中明确提到“每天下班后,他都会准时坐在书桌前学习,即使再累,也会坚持到深夜”。
This phrase emphasizes the unexpected nature of an event, meaning 'never in my wildest dreams did I think this would happen.'
This sentence describes someone frequently dreaming of being able to fly, showing the use of 做梦 for a recurring dream or fantasy.
This rhetorical question challenges someone's unrealistic expectations, implying 'Do you think this is a dream?' in the sense of something impossible.
她经常白天也___,沉浸在自己的幻想世界里。
Contextually, '沉浸在自己的幻想世界里' (immersed in her own fantasy world) strongly suggests '做梦' (to dream or daydream).
这种不切实际的想法,简直是白日___。
白日做梦 (bái rì zuò mèng) is a common idiom meaning 'daydreaming' or 'wishful thinking' for something unrealistic.
他从小就___着有一天能环游世界。
Here, '做梦' is used in the sense of 'dreaming of' or 'longing for' something to happen.
你别___了,这件事根本不可能成功。
The phrase '你别做梦了' (Don't dream about it/Stop dreaming) is a direct way to tell someone their hopes are unrealistic.
尽管现实残酷,他依然在___着美好的未来。
Here, '做梦' implies envisioning or hoping for a better future despite difficulties.
要实现这个目标,光___是没用的,还得付诸行动。
'光做梦是没用的' (Just dreaming is useless) highlights that action is needed, not just fantasies.
她经常会做梦,梦见自己能像鸟儿一样自由飞翔。
The sentence expresses the idea of 'dreaming that one can fly'.
别做梦了,这种事情根本不可能发生。
In this context, '做梦' is used metaphorically to mean 'to fantasize' or 'to entertain an unrealistic hope'. The phrase '别做梦了' means 'stop dreaming' or 'be realistic'.
虽然他知道这只是个做梦,但他仍然享受在梦中的感觉。
The sentence means that he knows it's just a dream but still enjoys the feeling of it.
“做梦”这个词在口语中可以用来表示不切实际的想法。
Yes, '做梦' can be used idiomatically to describe unrealistic thoughts or fantasies, similar to 'daydreaming' or 'wishful thinking' in English.
如果一个人说“我昨晚做了一个好梦”,这意味着他昨晚的睡眠质量很差。
On the contrary, '我昨晚做了一个好梦' (I had a good dream last night) usually implies a pleasant dream and often suggests a good night's sleep or at least a positive dream experience, not poor sleep quality.
“做梦”只能指睡眠时产生的梦境,不能指清醒时的幻想。
While '做梦' primarily refers to dreams during sleep, it can also be used figuratively to refer to fantasies or unrealistic thoughts while awake, as in '别做梦了' (stop dreaming/being unrealistic).
He never dreamed he could win the competition.
I had a strange dream last night.
Stop daydreaming and be realistic.
Read this aloud:
你有没有过那种做梦都想实现的目标?
Focus: 做梦都想实现
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
很多时候,我们把目标设定得太高,结果只能是做梦。
Focus: 只能是做梦
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别做梦了,这份工作需要很强的专业背景。
Focus: 别做梦了
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a vivid dream you've had recently. What happened in the dream? How did you feel when you woke up?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我最近做了一个很奇怪的梦。我梦见自己在一片广阔的沙漠里迷路了,周围一个人都没有,感觉非常孤独和无助。醒来后,我心跳加速,花了很长时间才意识到那只是一个梦。
Imagine you could '做梦' (dream) about anything you wanted for one night. What would you choose to dream about and why?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果我能随心所欲地做梦一晚,我希望能梦到自己能像鸟一样自由自在地飞翔在蓝天白云之间。我一直渴望体验飞行的感觉,那一定非常美妙。
Discuss the saying '白日做梦' (bái rì zuò mèng), which literally means 'dreaming in broad daylight'. What does it imply, and when would you use it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'白日做梦'这个成语意味着在白天做梦,比喻不切实际的幻想或空想。通常用来形容那些想法非常离谱、根本不可能实现的人。比如,当有人说他想不劳而获,一夜暴富时,你就可以说他是在白日做梦。
根据短文,小明做梦后会感到什么?
Read this passage:
小明最近常常做梦,梦里他总是回到童年,和已经去世的奶奶一起玩耍。醒来后,他总是感到一种难以言喻的失落,但同时也觉得很温暖。他知道,这是奶奶在用另一种方式陪伴着他。
根据短文,小明做梦后会感到什么?
短文中提到“醒来后,他总是感到一种难以言喻的失落,但同时也觉得很温暖。”,所以正确答案是C。
短文中提到“醒来后,他总是感到一种难以言喻的失落,但同时也觉得很温暖。”,所以正确答案是C。
关于梦的说法,下列哪一项是不正确的?
Read this passage:
人们常说梦是现实的反映,也有人认为梦是潜意识的表达。无论是哪种观点,做梦都是人类普遍的生理现象。有时梦境清晰得仿佛亲身经历,有时又模糊不清,难以捉摸。科学家们仍在努力探索梦的奥秘。
关于梦的说法,下列哪一项是不正确的?
短文最后一句提到“科学家们仍在努力探索梦的奥秘。”,说明科学家还未完全解开梦的奥秘。
短文最后一句提到“科学家们仍在努力探索梦的奥秘。”,说明科学家还未完全解开梦的奥秘。
根据短文,以下哪句话能最好地总结不同文化对做梦的看法?
Read this passage:
在中国的传统文化中,梦被赋予了特殊的意义。比如,周公解梦就是一本著名的关于梦境解读的书。虽然现代科学认为梦更多与大脑活动有关,但很多人仍然相信梦能预示吉凶,或是传递某种信息。因此,不同文化对做梦的理解差异很大。
根据短文,以下哪句话能最好地总结不同文化对做梦的看法?
短文末尾明确指出“因此,不同文化对做梦的理解差异很大。”,所以C项是最佳总结。
短文末尾明确指出“因此,不同文化对做梦的理解差异很大。”,所以C项是最佳总结。
The correct order is Subject (他) + Adverb (常常) + Verb (梦想) + Object (环游世界).
The correct order is Subject (我) + Verb phrase (做了一个) + Prepositional phrase (关于你) + Noun (的梦).
The correct order is Subject (你) + Adverb (还在) + Verb-Object (做白日梦) + Question particle (吗).
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
做梦 is the direct way to say 'to dream' in Chinese, encompassing both literal sleep dreams and figurative daydreams.
- A common verb for dreaming.
- Literally means 'do dream'.
- Can also mean 'to daydream' or 'to fantasize'.
Basic Meaning of 做梦
做梦 (zuò mèng) literally means 'to do a dream.' It's a common verb for the act of dreaming while asleep.
Using 做梦 in a Sentence
You can say '我昨天晚上做梦了' (Wǒ zuótiān wǎnshang zuòmèng le) meaning 'I dreamed last night.'
做梦 for Daydreaming
做梦 can also refer to daydreaming or having unrealistic thoughts. For example, '你别做梦了!' (Nǐ bié zuòmèng le!) means 'Stop daydreaming!' or 'Don't dream! (Be realistic!).'
Don't Confuse with Idealizing
While it can mean having unrealistic thoughts, it's not typically used for idealizing or having noble aspirations. For that, you might use 梦想 (mèngxiǎng) which is a dream or aspiration as a noun.
Related Content
Related Grammar Rules
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.