A1 verb #1,100 most common 13 min read

吃肉

chirou
At the A1 level, '吃肉' (chī ròu) is taught as a basic action phrase. Students learn it alongside other daily activities like '喝水' (hē shuǐ - drink water) or '吃饭' (chī fàn - eat a meal). The focus is on the simple subject-verb-object structure: '我吃肉' (I eat meat) or '他不吃肉' (He doesn't eat meat). At this stage, learners should be able to express their basic likes and dislikes regarding food. The vocabulary is concrete, and the grammar is limited to simple present tense and basic negation using '不'. Exercises often involve matching pictures of meat to the phrase or completing simple sentences about what people are doing at a dinner table. It's the foundation for all future dietary discussions.
At the A2 level, the use of '吃肉' becomes slightly more complex with the introduction of aspect markers and basic quantifiers. Learners begin to use '了' (le) to indicate completed actions, such as '我昨天吃了肉' (I ate meat yesterday). They also learn to specify the type of meat, such as '吃牛肉' (eat beef) or '吃猪肉' (eat pork), and use simple measure words like '块' (kuài - piece). The context expands to include ordering food in a restaurant and describing simple past experiences. Learners can also use adverbs of frequency like '经常' (jīngcháng - often) or '从不' (cóngbù - never) to describe their habits, e.g., '我经常吃肉'.
By B1, learners can use '吃肉' in more descriptive and nuanced ways. They can discuss the reasons behind their dietary choices, such as health, religion, or environmental concerns. This involves using connecting words like '因为...所以...' (because... therefore...). For example, '因为我想减肥,所以我不吃肉' (Because I want to lose weight, therefore I don't eat meat). They also learn to use resultative complements, such as '吃饱了' (eaten until full) or '吃完了' (finished eating). The VO structure's separability is explored further, allowing for duration and frequency phrases: '他吃肉吃得很多' (He eats meat a lot/to a great extent).
At the B2 level, '吃肉' is used in discussions about broader social and global issues. Learners might debate the ethics of '吃肉' in the context of animal rights or the environmental impact of the meat industry. They are expected to use more formal vocabulary and complex sentence structures, such as '与其吃肉,不如吃素' (It's better to eat vegetarian than to eat meat). They also encounter idiomatic expressions and metaphors related to meat, such as '弱肉强食' (the law of the jungle). At this stage, the focus shifts from the literal act of eating to the implications and connotations of meat consumption in modern society.
At the C1 level, learners explore the literary and historical nuances of '吃肉'. They might analyze texts where '吃肉' symbolizes wealth, power, or even moral corruption. The phrase is seen in classical Chinese contexts (often as '食肉') and in sophisticated idioms. For instance, '肉食者鄙' (ròu shí zhě bǐ) is a classical phrase meaning 'those who eat meat (the ruling class) are shallow/short-sighted.' Learners can appreciate the stylistic difference between '吃肉' and more formal terms like '摄取蛋白质' (shèqǔ dànbáizhì - intake of protein). They can also use the phrase in subtle, sarcastic, or highly metaphorical ways in professional or academic discussions.
At the C2 level, mastery of '吃肉' involves a deep understanding of its role in the Chinese linguistic and cultural psyche. This includes the ability to use and interpret the phrase in highly specialized contexts, such as philosophy, ancient history, or high-level political commentary. A C2 learner can discuss the evolution of the characters '吃' and '肉' from their oracle bone origins to modern usage. They can effortlessly switch between casual slang (like the investment metaphor '吃肉') and formal academic discourse. They are also sensitive to the regional variations and the subtle class connotations that 'eating meat' might carry in different historical periods of China.

吃肉 in 30 Seconds

  • A basic Mandarin phrase meaning 'to eat meat,' combining the verb 'to eat' and the noun 'meat.'
  • Used to describe dietary habits, preferences, and social dining experiences in Chinese culture.
  • Functions as a Verb-Object (VO) compound, allowing for grammatical flexibility and markers.
  • Carries cultural weight, historically symbolizing prosperity and currently central to health debates.

The Chinese term 吃肉 (chī ròu) is a fundamental Verb-Object (VO) compound that translates literally and functionally to 'to eat meat.' In the landscape of Mandarin Chinese, this phrase is one of the most essential building blocks for any learner, as it combines the high-frequency verb 吃 (chī), meaning 'to eat,' with the noun 肉 (ròu), meaning 'meat' or 'flesh.' While it appears simple on the surface, its usage reflects deep-seated cultural attitudes toward food, nutrition, and social status. In traditional Chinese society, meat was often a luxury reserved for festivals, the New Year, or welcoming esteemed guests. Consequently, the act of 'eating meat' carries a historical connotation of prosperity and celebration, though in modern urban China, it is a daily occurrence for most. When you use this phrase, you are typically describing a dietary habit, a specific action during a meal, or a preference.

Literal Meaning
The character '吃' represents the mouth (口) and a phonetic component, while '肉' is a pictograph representing a slice of meat. Together, they form the basic action of consuming animal protein.
Grammatical Structure
As a Verb-Object construction, it can be separated by aspect markers or quantifiers, such as '吃过肉' (have eaten meat) or '吃了很多肉' (ate a lot of meat).

我不吃肉,我吃素。(Wǒ bù chī ròu, wǒ chī sù.)

Translation: I don't eat meat; I am a vegetarian.

The phrase is used in a variety of contexts, ranging from a doctor asking about your diet to a friend inviting you to a barbecue. In northern China, where wheat-based diets are common, 'eating meat' often accompanies dumplings or noodles. In the south, it is part of the 'cai' (dishes) that accompany rice. It is also important to note that in many Chinese contexts, if the type of meat is not specified, '肉' (ròu) often defaults to pork (猪肉), which is the most widely consumed meat in China. If you specifically mean beef or lamb, you would usually say '吃牛肉' (chī niúròu) or '吃羊肉' (chī yángròu). However, '吃肉' remains the umbrella term for the general consumption of animal flesh.

孩子正在长身体,要多吃肉。(Háizi zhèngzài zhǎng shēntǐ, yào duō chī ròu.)

Translation: The child is growing, so they need to eat more meat.

Furthermore, the term is essential for navigating dietary restrictions. If you are a vegetarian, the first phrase you must learn is '我不吃肉' (Wǒ bù chī ròu). This simple declaration is understood universally across the Sinosphere. In religious contexts, such as Buddhism, '吃肉' is often contrasted with '吃素' (chī sù - eating vegetarian food). Understanding the weight of this phrase helps learners appreciate the balance of a Chinese meal, which typically strives for a harmony between 'meat' (荤 hūn) and 'vegetables' (素 sù).

Social Context
When hosting a dinner, a host might encourage guests to '多吃肉' (eat more meat) as a sign of hospitality and generosity, ensuring the guests feel well-fed and valued.

今天过节,我们一定要大口吃肉。(Jīntiān guòjié, wǒmen yīdìng yào dàkǒu chī ròu.)

Translation: Today is a festival; we must eat meat heartily.

Using 吃肉 (chī ròu) correctly involves understanding the Verb-Object (VO) structure, which is a hallmark of Chinese grammar. In English, 'eat' is the verb and 'meat' is the object. In Chinese, these two characters are often treated as a single semantic unit, but they can be separated to include modifiers, aspect markers, or resultative complements. This flexibility is key to sounding natural in Mandarin. For instance, if you want to say 'I have eaten meat,' you place the marker '了' (le) after the verb: '我吃了肉' (Wǒ chīle ròu). If you want to say 'I have the experience of eating meat,' you use '过' (guò): '我吃过肉' (Wǒ chīguò ròu).

Negation
To negate the action in the present or future, use '不' (bù): '我不吃肉' (I don't eat meat). To negate a past action, use '没' (méi): '我没吃肉' (I didn't eat meat).

你为什么不吃肉?(Nǐ wèishéme bù chī ròu?)

Translation: Why don't you eat meat?

Modifiers are frequently inserted between '吃' and '肉' to provide more detail. If you want to specify the amount, you can say '吃一点肉' (eat a little meat) or '吃很多肉' (eat a lot of meat). If you want to describe how the meat is eaten, you might use an adverb before the whole phrase, such as '慢慢地吃肉' (slowly eating meat). Furthermore, you can specify the *type* of meat by replacing '肉' with a specific animal noun + '肉', or by placing the specific type before '肉'. However, in general conversation, '吃肉' is sufficient to cover the broad category.

他喜欢大口大口地吃肉。(Tā xǐhuān dàkǒu dàkǒu de chī ròu.)

Translation: He likes to eat meat in big mouthfuls.

In more complex sentences, '吃肉' can serve as the subject or the object of another verb. For example, '吃肉对身体好' (Eating meat is good for the body) uses the phrase as a gerund-like subject. Alternatively, '我打算开始吃肉' (I plan to start eating meat) uses it as the object of the verb '打算' (plan). Understanding these permutations allows the learner to move from simple A1 sentences to more fluid, descriptive language. It's also worth noting that in questions, you can use the A-not-A structure: '你吃不吃肉?' (Do you eat meat or not?).

Quantifiers
When specifying 'a piece of meat,' you use the measure word '块' (kuài): '吃一块肉' (chī yī kuài ròu).

医生建议他少吃肉,多吃蔬菜。(Yīshēng jiànyì tā shǎo chī ròu, duō chī shūcài.)

Translation: The doctor suggested he eat less meat and more vegetables.

The phrase 吃肉 (chī ròu) is ubiquitous in daily life across China, Taiwan, Singapore, and other Chinese-speaking communities. One of the most common places you will hear it is at the dinner table. In a family setting, a mother might encourage her child to '多吃点肉' (eat a bit more meat) to ensure they are getting enough protein. At a restaurant, especially those specializing in 'Huo Guo' (Hot Pot) or 'Shao Kao' (Barbecue), the air is filled with discussions about which meats to order. You might hear a waiter ask, '你们吃什么肉?' (What kind of meat do you eat?) or a customer exclaim, '这里的肉真好吃!' (The meat here is really delicious!).

Market Settings
At wet markets (菜市场), vendors might shout about the freshness of their products, and customers will discuss their plans to '买肉回去吃' (buy meat to take home and eat).

我们去吃韩国烤肉吧,我想大口吃肉。(Wǒmen qù chī Hánguó kǎoròu ba, wǒ xiǎng dàkǒu chī ròu.)

Translation: Let's go eat Korean BBQ; I want to eat meat heartily.

Beyond the physical act of eating, you will hear this word in media and social discussions regarding health and lifestyle. With the rise of health consciousness in China, TV shows and social media influencers often debate the pros and cons of '吃肉' versus '吃素'. You might hear phrases like '天天吃肉不健康' (Eating meat every day is unhealthy) or '健身的人要多吃肉' (People who work out need to eat more meat). In fitness circles, '吃肉' is often synonymous with 'bulking' or getting enough protein for muscle growth.

他以前不吃肉,现在开始吃了。(Tā yǐqián bù chī ròu, xiànzài kāishǐ chīle.)

Translation: He didn't use to eat meat, but now he has started.

In literature and historical dramas (Wuxia), '吃肉' and '喝酒' (drinking alcohol) are the hallmarks of a 'hero' or 'haohan' (brave man). Characters in these stories are often depicted in taverns demanding '两斤熟牛肉' (two catties of cooked beef) and '大口吃肉', symbolizing their ruggedness and lack of pretension. This cultural trope remains popular in modern movies and games. Therefore, when you hear '吃肉' in a period drama, it carries a sense of masculine bravado and freedom from social constraints.

Religious Contexts
In temples or during certain lunar months, you might hear people remind each other '今天不能吃肉' (We can't eat meat today) due to religious observances.

这只猫竟然不吃肉,只吃鱼。(Zhè zhī māo jìngrán bù chī ròu, zhǐ chī yú.)

Translation: This cat surprisingly doesn't eat meat; it only eats fish.

For English speakers, one of the most common mistakes when using 吃肉 (chī ròu) is related to the countability of the noun 'meat.' In English, 'meat' is an uncountable mass noun. In Chinese, while '肉' functions similarly, the way we quantify it is very different. Learners often try to say '一个肉' (one meat), which is incorrect. You must use the appropriate measure word, usually '块' (kuài) for a piece or '盘' (pán) for a plate. Another mistake is failing to recognize the VO (Verb-Object) structure's separability. For example, saying '我吃肉了两个小时' is grammatically awkward; the correct way is '我吃肉吃收两个小时' or '我吃了两个小时的肉'.

Over-generalization
Assuming '肉' always means any kind of meat. In many mainland Chinese contexts, if you say '肉', people assume you mean pork. If you are a Muslim or simply don't eat pork, just saying '我不吃肉' might lead to confusion if you then order beef. Be specific: '我不吃猪肉' (I don't eat pork).

错误:我吃肉完。 正确:我吃完肉了。(Wǒ chī wán ròu le.)

Translation: Error: I eat meat finish. Correct: I have finished eating the meat.

Another subtle mistake involves the use of '吃肉' in social invitations. In English, we might say 'Let's go eat,' which implies a full meal. In Chinese, '去吃肉' is very specific. If you invite someone to '吃肉', they will expect a meat-heavy meal like BBQ or Hot Pot. If you just mean 'let's have a meal,' use '去吃饭' (qù chī fàn). Using '吃肉' when you mean a general meal can sound a bit strange or overly specific unless you are actually planning to focus on meat dishes.

错误:他喜欢吃肉牛肉。 正确:他喜欢吃牛肉。(Tā xǐhuān chī niúròu.)

Translation: Error: He likes eat meat beef. Correct: He likes to eat beef.

Finally, learners sometimes confuse '肉' (ròu) with '月' (yuè) because the radical for meat (⺼) looks identical to the moon radical in many characters (like 肥, 胖, 肚). While this doesn't usually affect speaking, it can lead to writing errors. Remember that '肉' as a standalone character is distinct. Also, be careful with the pronunciation of 'ròu'. The 'r' sound in Mandarin is not like the English 'r'; it is a retroflex sound closer to the 'z' in 'seizure' but with the tongue curled back. Pronouncing it like the English 'row' will make it hard for native speakers to understand you.

Contextual Error
Using '吃肉' to refer to eating fish. In Chinese, '鱼' (yú) is often categorized separately from '肉' (ròu) in culinary contexts. If you say '我不吃肉', some people might still ask if you eat fish.

错误:我吃肉很多。 正确:我吃很多肉。(Wǒ chī hěnduō ròu.)

Translation: Error: I eat meat many. Correct: I eat a lot of meat.

While 吃肉 (chī ròu) is the most common way to express eating meat, there are several alternatives and related terms that vary in formality, specificity, and regional usage. Understanding these can help you navigate different social situations and refine your vocabulary. For example, in formal or written contexts, you might encounter 食用肉类 (shíyòng ròulèi), which means 'to consume meat products.' This is more likely to be found in a health report or a menu description than in casual conversation.

荤食 (hūnshí)
This term refers to 'non-vegetarian food' or 'meat dishes.' It is often used in contrast to '素食' (sùshí - vegetarian food). If you are at a buffet, the sections might be labeled '荤' and '素'.
开荤 (kāihūn)
Literally 'to break a vegetarian fast.' It is used when someone who hasn't eaten meat for a long time finally does so. It can also be used metaphorically to mean 'to experience something new and exciting' or 'to get a taste of the good life.'

他是个无肉不欢的人,每顿饭都要吃肉。(Tā shì gè wú ròu bù huān de rén, měi dùn fàn dōu yào chī ròu.)

Translation: He is someone who can't enjoy a meal without meat; he must eat meat every meal.

If you want to be more specific about the *way* you are eating meat, you might use verbs like 啃 (kěn) for 'gnawing' (like on a bone) or 嚼 (jiáo) for 'chewing.' For example, '啃肉骨头' (gnawing on a meat bone). In regional dialects, such as Cantonese, the verb for 'eat' is '食' (sik), so you would hear '食肉' (sik yuk) instead of '吃肉'. While Mandarin speakers understand '食肉', it sounds very formal or biological (like 'carnivorous') in a Mandarin context.

这道菜是的,里面有猪肉。(Zhè dào cài shì hūn de, lǐmiàn yǒu zhūròu.)

Translation: This dish is 'hun' (contains meat); there is pork inside.

Another interesting alternative is the phrase 沾荤 (zhān hūn), which means 'to touch or consume meat.' It is often used by people who are mostly vegetarian but might occasionally eat a bit of meat or food cooked with meat broth. For instance, '我最近不沾荤' (I haven't touched meat lately). This conveys a stricter sense of dietary discipline than just '我不吃肉'. Understanding these nuances allows you to express your dietary preferences with more precision and cultural awareness.

Comparison: 吃肉 vs. 进食 (jìnshí)
'吃肉' is casual and common. '进食' is a formal, almost medical term for 'taking in food.' You would never say '我要进食肉' in a restaurant.

狮子是食肉动物。(Shīzi shì shíròu dòngwù.)

Translation: Lions are carnivorous animals.

How Formal Is It?

Formal

"请问您是否食用肉类?"

Neutral

"我不吃肉,谢谢。"

Informal

"走,哥们儿,咱吃肉去!"

Child friendly

"宝宝乖,多吃点肉肉。"

Slang

"跟着他混,肯定有肉吃。"

Fun Fact

In ancient China, the character for meat (肉) was often used to refer specifically to the flesh of sacrificial animals. Today, the radical for meat (⺼) is found in almost every Chinese character related to body parts, such as 腿 (leg), 胳膊 (arm), and 脸 (face).

Pronunciation Guide

UK /tʃiː rəʊ/
US /tʃi roʊ/
The stress is equal on both syllables, as is common in Mandarin, but 'rou' often carries the semantic weight.
Rhymes With
吃 (chī) rhymes with: 师 (shī), 诗 (shī), 知 (zhī). 肉 (ròu) rhymes with: 豆 (dòu), 扣 (kòu), 漏 (lòu), 走 (zǒu), 够 (gòu), 候 (hòu), 某 (mǒu), 手 (shǒu).
Common Errors
  • Pronouncing 'chi' like 'chee' in 'cheese' (the Chinese 'i' after 'ch' is more of a buzzing sound).
  • Pronouncing 'rou' like the English word 'row' (the 'r' should be retroflex, not labial).
  • Mixing up the tones: Chi (1st tone - high flat) and Rou (4th tone - falling).
  • Pronouncing 'rou' like 'lou' (a common mistake for speakers of certain dialects).
  • Making the 'r' sound too much like a 'z' or 'j'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Both characters are very common and visually distinct. Easy to recognize.

Writing 2/5

The character '肉' can be tricky for beginners to balance correctly.

Speaking 3/5

The retroflex 'r' in 'rou' is one of the hardest sounds for English speakers.

Listening 2/5

Easily understood in context, but 'rou' can be confused with 'lou' or 'you' by untrained ears.

What to Learn Next

Prerequisites

吃 (eat) 我 (I) 不 (not) 好 (good) 有 (have)

Learn Next

牛肉 (beef) 猪肉 (pork) 鸡肉 (chicken) 蔬菜 (vegetables) 吃饭 (eat a meal)

Advanced

素食主义 (vegetarianism) 蛋白质 (protein) 胆固醇 (cholesterol) 弱肉强食 (law of the jungle) 烹饪 (cooking)

Grammar to Know

Verb-Object (VO) Compounds

吃 (Verb) + 肉 (Object) = 吃肉

Negation with '不'

我不吃肉。

Aspect Marker '了'

我吃了肉。

Separability of VO

我吃了很多肉。

A-not-A Questions

你吃不吃肉?

Examples by Level

1

我吃肉。

I eat meat.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

他不吃肉。

He does not eat meat.

Use '不' for present tense negation.

3

你吃肉吗?

Do you eat meat?

Add '吗' at the end to form a yes/no question.

4

我们要吃肉。

We want to eat meat.

The auxiliary verb '要' indicates desire or intention.

5

这里有肉吗?

Is there meat here?

Using '有' to check for existence.

6

小猫吃肉。

The kitten eats meat.

Simple animal subject.

7

我不喜欢吃肉。

I don't like to eat meat.

Using '喜欢' to express preference.

8

爸爸在吃肉。

Dad is eating meat.

'在' indicates an ongoing action.

1

我昨天吃了肉。

I ate meat yesterday.

'了' marks a completed action in the past.

2

他想吃一点肉。

He wants to eat a little meat.

'一点' is a quantifier meaning 'a little'.

3

我不常吃肉。

I don't often eat meat.

'常' (often) modified by '不'.

4

这种肉很好吃。

This kind of meat is delicious.

'好吃' is the standard adjective for 'delicious'.

5

你吃过这种肉吗?

Have you ever eaten this kind of meat?

'过' indicates past experience.

6

我买了一些肉吃。

I bought some meat to eat.

Serial verb construction: buy + meat + eat.

7

请给我一块肉。

Please give me a piece of meat.

'块' is the measure word for pieces of meat.

8

他只吃牛肉,不吃猪肉。

He only eats beef, not pork.

'只' (only) limits the scope of the object.

1

为了健康,我决定少吃肉。

For health reasons, I decided to eat less meat.

'为了' introduces the purpose.

2

虽然肉很好吃,但我不吃肉。

Although meat is delicious, I don't eat it.

'虽然...但是...' structure for contrast.

3

他吃肉吃得太快了。

He eats meat too quickly.

Verb-Object-Verb-De structure for describing manner.

4

如果你不吃肉,你会觉得饿吗?

If you don't eat meat, will you feel hungry?

'如果...就/会...' conditional structure.

5

我习惯在晚餐时吃肉。

I am used to eating meat at dinner.

'习惯' means 'to be used to' or 'habit'.

6

这里的肉吃起来很有嚼劲。

The meat here is very chewy.

'吃起来' means 'when eating it' or 'to the taste'.

7

他从来没吃过这么好吃的肉。

He has never eaten such delicious meat before.

'从来没...过' means 'never before'.

8

多吃肉能补充蛋白质。

Eating more meat can supplement protein.

'能' indicates capability or possibility.

1

过度吃肉对环境有负面影响。

Excessive meat consumption has a negative impact on the environment.

'对...有影响' is a standard pattern for 'has an effect on'.

2

他坚持不吃肉,因为他是个素食主义者。

He insists on not eating meat because he is a vegetarian.

'坚持' means 'to insist' or 'to persist'.

3

这种肉的处理方式非常讲究。

The way this meat is processed is very meticulous.

'讲究' means 'to be particular about' or 'meticulous'.

4

即使价格很贵,他也要吃肉。

Even if the price is expensive, he still wants to eat meat.

'即使...也...' means 'even if... still...'.

5

他已经习惯了顿顿吃肉的生活。

He has already gotten used to a life of eating meat at every meal.

'顿顿' is a reduplication meaning 'every meal'.

6

在某些文化中,吃肉被视为地位的象征。

In some cultures, eating meat is seen as a symbol of status.

'被视为' is a passive structure meaning 'is seen as'.

7

由于宗教原因,他不能吃肉。

Due to religious reasons, he cannot eat meat.

'由于' is a formal way to say 'because of'.

8

这种肉的口感非常细腻。

The texture of this meat is very delicate.

'口感' refers to the 'mouthfeel' or texture of food.

1

在那个饥荒的年代,能吃肉是一种奢望。

In those years of famine, being able to eat meat was a luxury.

'奢望' means 'extravagant hope' or 'luxury'.

2

他这种“大口吃肉、大碗喝酒”的性格很豪爽。

His personality of 'eating meat in big bites and drinking wine in big bowls' is very bold and uninhibited.

Idiomatic description of a 'haoshuang' personality.

3

现代人提倡科学吃肉,避免摄入过多脂肪。

Modern people advocate scientific meat consumption to avoid excessive fat intake.

'提倡' means 'to advocate' or 'to promote'.

4

这篇文章探讨了人类吃肉的历史演变。

This article explores the historical evolution of human meat consumption.

'探讨' is a formal verb for 'to explore' or 'to discuss'.

5

他虽然嘴上说不吃肉,但身体却很诚实。

Although he says he doesn't eat meat, his body is very honest (he actually wants it).

A common modern idiom about hypocrisy or hidden desire.

6

这种所谓的“人造肉”吃起来和真肉没区别。

This so-called 'artificial meat' tastes no different from real meat.

'所谓' means 'so-called'.

7

在某些极端环境下,吃肉是生存的唯一选择。

In some extreme environments, eating meat is the only choice for survival.

'唯一' means 'the only' or 'unique'.

8

他对于吃肉有着近乎偏执的追求。

He has an almost paranoid pursuit of eating meat.

'偏执' means 'paranoid' or 'obsessive'.

1

肉食者鄙,未能远谋,此言至今仍有启示。

The meat-eaters (ruling class) are shallow and cannot plan far ahead; this saying still has enlightenment today.

Classical Chinese quotation from 'Cao Gui on War'.

2

在消费主义盛行的今天,吃肉已演变成一种符号。

In today's prevailing consumerism, eating meat has evolved into a symbol.

'盛行' means 'prevalent' or 'in vogue'.

3

这种文化禁忌使得他们对吃肉产生了心理隔阂。

This cultural taboo has caused them to develop a psychological barrier toward eating meat.

'隔阂' means 'estrangement' or 'barrier'.

4

作者通过“吃肉”这一隐喻,揭露了社会的残酷本质。

Through the metaphor of 'eating meat,' the author reveals the cruel nature of society.

'隐喻' means 'metaphor'.

5

他不仅吃肉,还对各种肉类的烹饪技法了如指掌。

He not only eats meat but also knows the cooking techniques of various meats like the back of his hand.

'了如指掌' is a four-character idiom for 'knowing something perfectly'.

6

在全球化的背景下,吃肉的习惯正经历着前所未有的变革。

In the context of globalization, meat-eating habits are undergoing an unprecedented transformation.

'前所未有' means 'unprecedented'.

7

这种对吃肉的渴望,源于人类深层的生物本能。

This desire for eating meat stems from deep human biological instincts.

'源于' means 'to originate from'.

8

他在书中详细阐述了吃肉与文明演进之间的微妙联系。

In his book, he elaborated in detail on the subtle connection between meat-eating and the evolution of civilization.

'阐述' means 'to elaborate' or 'to expound'.

Common Collocations

大口吃肉
经常吃肉
少吃肉
喜欢吃肉
不吃肉
开始吃肉
拒绝吃肉
多吃肉
停止吃肉
想吃肉

Common Phrases

肉食动物

无肉不欢

红烧肉

烤肉

瘦肉

肥肉

腊肉

鲜肉

骨头肉

肉丝

Often Confused With

吃肉 vs 吃饭 (chī fàn)

Means 'to eat a meal' generally, while '吃肉' is specifically about meat.

吃肉 vs 吃素 (chī sù)

The opposite; means eating vegetarian.

吃肉 vs 肌肉 (jī ròu)

Sounds similar to '鸡肉' (chicken meat) but means 'muscle'.

Idioms & Expressions

"弱肉强食"

The weak are the prey of the strong. The law of the jungle.

这个商业世界就是弱肉强食。

Formal

"酒池肉林"

Lakes of wine and forests of meat. Describes extreme decadence and debauchery.

那个古代暴君过着酒池肉林的生活。

Literary

"骨肉相连"

As close as flesh and bone. Describes deep family ties.

他们是骨肉相连的亲兄弟。

Neutral

"血肉模糊"

A bloody mess. Flesh and blood blurred together.

车祸现场血肉模糊。

Neutral

"皮开肉绽"

Skin torn and flesh gaping. Describes a severe beating.

他被打得皮开肉绽。

Literary

"肉麻"

Cringe-worthy or overly sentimental. Literally 'flesh numbing'.

他说的话太肉麻了。

Informal

"心惊肉跳"

To be terrified. Literally 'heart startled and flesh jumping'.

看到那一幕,我心惊肉跳。

Neutral

"肉食者鄙"

The ruling class is shallow. From ancient texts.

肉食者鄙,未能远谋。

Archaic

"肥肉"

A lucrative job or a big profit. Slang usage.

这个项目可是块肥肉。

Slang

"割肉"

To sell at a loss in the stock market. Literally 'cutting one's own flesh'.

股市大跌,他只能割肉离场。

Slang

Easily Confused

吃肉 vs 鸡肉 (jī ròu)

Sounds almost identical to 肌肉 (muscle).

The first character is different. Context usually clarifies if you are at a gym or a restaurant.

我要吃鸡肉,不是要练肌肉。

吃肉 vs 鱼肉 (yú ròu)

In English, fish is often called 'meat'.

In Chinese, '肉' often excludes '鱼'. If you don't eat meat, you might still eat fish.

他不吃肉,但是吃鱼肉。

吃肉 vs 肥肉 (féi ròu)

Learners might think it means 'meat that makes you fat'.

It specifically refers to the white, fatty part of the meat.

我不喜欢吃肥肉,太油腻了。

吃肉 vs 瘦肉 (shòu ròu)

Might be confused with 'thin meat'.

It refers to lean meat with little fat.

瘦肉更有营养。

吃肉 vs 果肉 (guǒ ròu)

Uses the character '肉'.

Refers to the pulp or flesh of a fruit, not animal meat.

这个西瓜的果肉很甜。

Sentence Patterns

A1

S + (不) + 吃肉

我不吃肉。

A2

S + 吃了 + Q + 肉

他吃了一块肉。

B1

S + 喜欢/不喜欢 + 吃肉

我非常喜欢吃肉。

B1

S + 吃肉 + V + 得 + Adj

他吃肉吃得很开心。

B2

与其...不如...吃肉

与其吃菜,不如吃肉。

C1

把...当作肉吃

他把这块豆腐当作肉吃。

C1

关于吃肉的...

关于吃肉的争议很多。

C2

隐喻/成语 + 吃肉

这简直是弱肉强食。

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation.

Common Mistakes
  • Using '个' as a measure word for meat. 使用 '块' (kuài) 或 '斤' (jīn)。

    Meat is usually measured in pieces or by weight, not as individual units.

  • Pronouncing 'rou' with the 1st tone. 使用第4声 (ròu)。

    The 1st tone might make it sound like another word or just be unintelligible.

  • Saying '我不吃肉' when you only mean you don't eat pork. 我不吃猪肉。

    In China, '肉' often defaults to pork. Be specific if you eat other meats.

  • Putting the duration after the object: '我吃肉一个小时'。 我吃肉吃了一个小时。

    In VO structures, you must repeat the verb to add a duration.

  • Confusing '肌肉' (muscle) and '鸡肉' (chicken). 根据上下文区分。

    They sound very similar. Pay attention to the first character.

Tips

Separating the VO

Remember that you can put things between '吃' and '肉'. For example, '吃了很多肉' (ate a lot of meat). This makes your Chinese sound much more natural.

Host Etiquette

If you are a guest, and the host keeps putting meat in your bowl, it's a sign of respect. If you really can't eat more, politely say '吃饱了' (I'm full).

Be Specific

Once you master '吃肉', try to learn '牛肉', '猪肉', '羊肉', and '鸡肉'. It will help you immensely at restaurants.

The 'R' Sound

Don't let the 'r' in 'rou' sound like an English 'w'. Keep your lips neutral and curl your tongue. It's more of a vibration than a glide.

Radical Recognition

Notice the '口' in '吃'. It always relates to the mouth. The '肉' radical (⺼) is in many body-related words. This helps you guess meanings of new words!

Dietary Restrictions

If you are a vegetarian for religious reasons, say '我信佛,吃素' (I am Buddhist, I eat vegetarian). People will respect this deeply.

Balanced Diet

In China, a healthy meal is '有荤有素' (having both meat and vegetables). Use this phrase to describe a well-balanced meal.

Internet Slang

'小鲜肉' (Little Fresh Meat) is a popular term for handsome young male celebrities. It's a fun way to see how '肉' is used creatively.

Buying Meat

When buying meat, you can ask for '瘦一点的' (a leaner one) or '肥一点的' (a fattier one) depending on your preference.

Law of the Jungle

Learn '弱肉强食'. It's a very common idiom in news and business to describe fierce competition.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a mouth (口) 'eating' (吃) a juicy piece of 'meat' (肉). The character 肉 looks like a ribcage or a slice of steak with marks on it.

Visual Association

Visualize a BBQ grill. The 'chi' is the sound of the sizzle, and the 'rou' is the steak itself. The character 肉 looks like a window into a butcher shop.

Word Web

牛肉 (beef) 猪肉 (pork) 鸡肉 (chicken) 羊肉 (lamb) 鱼肉 (fish meat) 肥肉 (fatty meat) 瘦肉 (lean meat) 肌肉 (muscle)

Challenge

Try to go through a whole day and label every meat item you see as '肉'. When you eat, say '我在吃肉' to yourself.

Word Origin

The character '吃' (chī) originally meant to stammer or stutter. It was later borrowed to replace the original character for eating, '契' or '食'. The character '肉' (ròu) is a pictograph dating back to oracle bone script, representing a piece of meat with lines indicating muscle or ribs.

Original meaning: To consume animal flesh.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be aware that many people in China (especially Buddhists and Muslims) do not eat certain types of meat or any meat at all. Always ask '你吃肉吗?' before hosting.

In the West, 'meat' is a broad category. In China, 'meat' (肉) without a prefix almost always implies pork.

The 'Hong Shao Rou' (Red Braised Pork) was famously the favorite dish of Chairman Mao Zedong. In the novel 'Water Margin', heroes are defined by their ability to 'eat meat and drink wine' in large quantities. The 'Law of the Jungle' (弱肉强食) is a common theme in Chinese historical philosophy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • 你们有什么肉?
  • 我不吃肉。
  • 这个肉很嫩。
  • 再来一盘肉。

At the Doctor

  • 我每天都吃肉。
  • 要少吃红肉。
  • 我不爱吃肉。
  • 吃肉有营养。

At a Wet Market

  • 这肉新鲜吗?
  • 我要一斤猪肉。
  • 这块肉怎么卖?
  • 帮我切一下肉。

At Home

  • 今晚吃什么肉?
  • 肉煮好了吗?
  • 多吃点肉。
  • 我不喜欢吃肥肉。

Discussing Lifestyle

  • 我开始吃素,不吃肉了。
  • 吃肉对身体好吗?
  • 他是个肉食主义者。
  • 现代人吃肉太多了。

Conversation Starters

"你平时喜欢吃肉还是吃素? (Do you usually like eating meat or vegetarian food?)"

"你最喜欢吃哪种肉? (What kind of meat do you like best?)"

"你觉得天天吃肉健康吗? (Do you think eating meat every day is healthy?)"

"你们国家的人喜欢吃什么肉? (What kind of meat do people in your country like to eat?)"

"如果你不吃肉,你会想念肉的味道吗? (If you don't eat meat, will you miss the taste?)"

Journal Prompts

写一写你最喜欢的一道肉菜。 (Write about your favorite meat dish.)

你觉得人类应该停止吃肉吗?为什么? (Do you think humans should stop eating meat? Why?)

描述一次你和朋友一起吃烤肉的经历。 (Describe an experience of eating BBQ with friends.)

讨论一下吃肉在你们文化中的重要性。 (Discuss the importance of eating meat in your culture.)

如果你必须成为素食者,你最难放弃哪种肉? (If you had to become a vegetarian, what meat would be hardest to give up?)

Frequently Asked Questions

10 questions

In many regions, especially in Han Chinese culture, '肉' (ròu) defaults to pork. If you want beef, you must say '牛肉' (niúròu). However, in Muslim areas of China, '肉' might default to mutton or beef.

You can say '我吃素' (Wǒ chī sù) or '我是素食主义者' (Wǒ shì sùshí zhǔyì zhě). A simpler way is '我不吃肉' (Wǒ bù chī ròu).

Usually, no. Fish is '鱼' (yú). While technically animal flesh, Chinese culinary categories often separate '肉' (land animals) from '鱼' (fish) and '海鲜' (seafood).

The most common is '块' (kuài) for a piece. You can also use '斤' (jīn) for weight or '盘' (pán) for a plate.

Yes, in business or gaming, it means to get a share of the profits or a big win. '跟着大佬有肉吃' means following a leader to success.

It's a 4th tone (falling). The 'r' is retroflex—curl your tongue back. It sounds a bit like the 's' in 'pleasure' but with a falling tone.

Yes, it's perfectly neutral. However, in very formal settings, '食用肉类' might be used.

It's a common idiom meaning 'no meat, no joy.' It describes someone who loves meat and feels a meal is incomplete without it.

It's better to say '吃块肉' (eat a piece of meat) or just '吃肉'. '个' is a general measure word but '块' is more natural for meat.

It means 'artificial meat' or plant-based meat alternatives, which are becoming more popular in Chinese cities.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'I eat meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He doesn't eat meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do you eat meat?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like to eat beef.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I ate a piece of meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has never eaten meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Eating meat is good for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to eat less meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This meat is very delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you a vegetarian?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Lions are meat-eating animals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a meat lover.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The law of the jungle is cruel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I finished eating the meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please give me some meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why don't you eat meat?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I often eat meat at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is pork, not beef.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He eats meat too quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am used to eating meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '吃肉' (chī ròu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't eat meat' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like to eat beef' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you eat meat?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '牛肉' (niú ròu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '猪肉' (zhū ròu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I ate meat yesterday' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to eat less meat' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '无肉不欢' (wú ròu bù huān).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This meat is delicious' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '弱肉强食' (ruò ròu qiáng shí).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a vegetarian' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please give me a piece of meat' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '红烧肉' (hóng shāo ròu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He eats meat every day' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '肌肉' (jī ròu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have never eaten this kind of meat' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Eating meat is healthy' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '肉麻' (ròu má).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's go eat BBQ' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我不吃肉。' (I don't eat meat.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '你想吃什么肉?' (What meat do you want to eat?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '这里的牛肉很好吃。' (The beef here is delicious.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '他喜欢大口吃肉。' (He likes to eat meat in big bites.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我不喜欢吃肥肉。' (I don't like eating fatty meat.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '多吃肉对身体好。' (Eating more meat is good for the body.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '你吃过红烧肉吗?' (Have you eaten braised pork?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '这块肉太硬了。' (This piece of meat is too hard.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '他是肉食动物。' (He is a carnivore.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '弱肉强食。' (The law of the jungle.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我买了三斤猪肉。' (I bought three catties of pork.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '肉煮好了。' (The meat is cooked.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我不吃猪肉,我吃牛肉。' (I don't eat pork, I eat beef.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '他正在切肉。' (He is cutting meat.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '肉食者鄙。' (The meat-eaters are shallow.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!