蒸发
蒸发 in 30 Seconds
- 蒸发 (zhēngfā) primarily means 'to evaporate' in a physical sense, describing the transition of liquid to gas, essential for science and weather contexts.
- Metaphorically, it is used to describe the sudden disappearance of people ('人间蒸发') or the loss of market value and wealth in finance.
- Grammatically, it is an intransitive verb often used with '了' to show a completed change, but requires '把' for causative 'sun evaporates water' sentences.
- It is a formal yet versatile word found in textbooks, news reports, and crime dramas, making it a key term for intermediate to advanced learners.
The Chinese term 蒸发 (zhēngfā) is a fascinating verb that bridges the gap between scientific precision and evocative literary metaphor. At its most fundamental level, it describes the physical process of a liquid turning into gas, typically due to an increase in temperature or a decrease in pressure. In an everyday context, you will encounter this word when discussing the weather, cooking, or general science. For instance, after a heavy rain, when the sun emerges and the puddles on the pavement begin to disappear, a Chinese speaker would say the water is undergoing 蒸发. The term is composed of two characters: 蒸 (zhēng), which means to steam or to evaporate, and 发 (fā), which means to send out, emit, or develop. Together, they create a sense of 'emitting steam' or 'becoming vapor.'
- Literal Meaning
- The phase transition of a substance from a liquid state to a gaseous state occurring at the surface of the liquid. It is a key part of the water cycle in nature.
- Metaphorical Meaning
- The sudden and complete disappearance of something or someone, often in a way that suggests they vanished into thin air without leaving a trace.
Beyond the laboratory or the kitchen, 蒸发 has taken on a powerful figurative role in modern Mandarin. It is frequently used to describe the disappearance of abstract things like money, hope, or even people. In financial news, you might hear that billions of dollars in market value 'evaporated' (蒸发了) overnight following a stock market crash. In a more mysterious or dark context, the phrase '人间蒸发' (rénjiān zhēngfā) describes a person who has vanished from the face of the earth, often implying a disappearance that is sudden, unexplained, and perhaps permanent. This duality makes the word essential for both students of science and students of literature.
太阳出来后,草地上的露水很快就蒸发了。(After the sun came out, the dew on the grass quickly evaporated.)
In terms of usage frequency, 蒸发 is a standard term taught relatively early because of its necessity in basic science curriculum and its frequent appearance in news reports. While its CEFR level is often debated, for an English speaker, the concept is perfectly parallel to the English word 'evaporate,' making it cognitively easy to grasp. However, the nuances of its character components—the fire radical at the bottom of 蒸—remind the learner of the heat required for this transformation. This visual cue in the writing system provides a mnemonic link that English lacks. Whether you are describing a boiling pot of soup or a missing person case, 蒸发 provides the necessary linguistic tool to describe the transition from the visible to the invisible.
由于天气炎热,湖里的水正在大量蒸发。(Due to the hot weather, the water in the lake is evaporating in large quantities.)
- Common Context: Science
- Used to explain the water cycle, the drying of clothes, or chemical reactions involving solvents.
- Common Context: Finance
- Used to describe the loss of wealth or value in the market. '市值蒸发' (shìzhí zhēngfā) is a very common headline phrase.
Finally, it is worth noting the register of 蒸发. It is a formal, neutral word. You can use it in a PhD thesis or a casual conversation about why your tea is getting cold and low in the cup. It does not carry slang connotations unless used in the specific idiom '人间蒸发', which is slightly more colloquial but still widely accepted in journalism. Understanding 蒸发 is not just about learning a verb; it is about understanding how Chinese speakers conceptualize the disappearance of physical matter and abstract value through the lens of transformation and emission.
Using 蒸发 (zhēngfā) correctly requires an understanding of its grammatical role as an intransitive verb, although it occasionally appears in more complex structures. Most commonly, it functions as the predicate of a sentence where the subject is the substance being evaporated. The most basic structure is: [Subject] + 蒸发 + (了/着). For example, '水蒸发了' (The water evaporated). The addition of '了' (le) indicates that the process has occurred or a change of state has taken place. If you want to describe a continuous process, you might see '正在蒸发' (is evaporating).
- Pattern 1: Simple Subject-Verb
- [Liquid] + 蒸发了. Example: 酒精蒸发了 (The alcohol evaporated). This is the most direct way to use the word.
- Pattern 2: Modified by Adverbs
- [Subject] + [Adverb] + 蒸发. Example: 水分快速蒸发 (Moisture evaporates quickly). Common adverbs include 快速 (quickly), 慢慢 (slowly), 大量 (in large amounts), and 凭空 (out of thin air).
When moving into metaphorical territory, the subject often changes from a liquid to something abstract. A very common structure in financial news is [Amount of Money/Value] + 蒸发了. For instance, '他的财富蒸发了五百万' (Five million of his wealth evaporated). Here, the verb is still technically intransitive, but it can be followed by a complement of quantity to show how much was lost. This highlights the versatility of 蒸发 in describing not just physical changes but also economic shifts.
那个人就像蒸发了一样,再也找不到了。(That person vanished as if they had evaporated; they can't be found anymore.)
In more advanced constructions, 蒸发 can be part of a 'Resultative Complement' or a 'Descriptive Complement'. You might say '干得蒸发了' (dried to the point of evaporation), though this is less common than simple forms. The word also appears frequently in the passive voice or with '被' (bèi) in specific scientific contexts, such as '水分被太阳蒸发了' (The moisture was evaporated by the sun). However, because 蒸发 is naturally a process that happens 'to' something, the active form '水分蒸发了' is often sufficient and more natural in Chinese.
森林里的水分通过叶子蒸发到空气中。(Moisture in the forest evaporates into the air through leaves.)
- Pattern 3: Locational Complements
- [Subject] + 蒸发 + 到 + [Location]. Example: 水蒸发到空气里 (Water evaporates into the air). This shows the destination of the resulting vapor.
- Pattern 4: Idiomatic Usage
- 人间蒸发 (rénjiān zhēngfā). This four-character phrase acts as a single unit meaning 'to disappear from the human world.'
To master 蒸发, one must also be aware of its collocations. It pairs frequently with nouns like 水分 (shuǐfèn - moisture), 汗水 (hànshuǐ - sweat), 酒精 (jiǔjīng - alcohol), and abstract nouns like 市值 (shìzhí - market value). By practicing these pairings, you move beyond just knowing the word to knowing how to 'wear' the word in a sentence naturally. Remember that 蒸发 usually describes a process that is somewhat inevitable or natural given the conditions (like heat), which adds a layer of nuance to your Chinese expression.
You will encounter 蒸发 (zhēngfā) in a surprising variety of real-world scenarios in China and other Chinese-speaking regions. Perhaps the most common place is the weather forecast (天气预报). Meteorologists frequently discuss the 'evaporation rate' (蒸发量) when explaining why a reservoir is low or why the humidity is particularly high on a summer afternoon. If you are watching CCTV-13 (the news channel) in the morning, and they are discussing a drought in Yunnan province, you are almost certain to hear 蒸发 mentioned as a contributing factor to the water shortage.
- Scenario 1: The Science Classroom
- From primary school onwards, Chinese students learn about the '水循环' (water cycle). 蒸发 is one of the key vocabulary words in these textbooks, alongside 凝结 (condensation) and 降水 (precipitation).
- Scenario 2: Financial News
- On apps like Sina Finance or Futu Bull, headlines often scream about '市值蒸发' (market value evaporation). When a tech giant's stock price drops by 10%, the news doesn't just say they lost money; they say the value 'evaporated,' emphasizing the suddenness and the lack of physical trace of the lost billions.
Another very common place to hear this word is in crime dramas and detective novels (侦探小说). When a witness or a suspect suddenly goes missing, the police captain might bark into his radio, '他怎么可能在光天化日之下蒸发了?' (How could he have evaporated in broad daylight?). This use of '人间蒸发' is a staple of Chinese pop culture, appearing in everything from Hong Kong action movies to modern mainland web series. It adds a touch of mystery and frustration to the dialogue, suggesting that the person didn't just leave, but vanished in a way that defies logic.
新闻报道说,这家公司的市值在一天内蒸发了数十亿。(News reports said the company's market value evaporated by billions in a single day.)
In the kitchen (厨房), while '蒸' (zhēng) usually means 'to steam' (as in dim sum), 蒸发 might be used when a chef explains why a sauce has become too salty: '水蒸发得太多了,味道变咸了' (Too much water evaporated, so the flavor became salty). This practical application shows that while the word sounds technical, it is deeply embedded in the logic of daily life. Even in sports, a commentator might say a team's lead '蒸发了' if they quickly lose their advantage, mirroring the English 'the lead evaporated.'
如果不盖上盖子,酒精很快就会蒸发掉。(If you don't put the lid on, the alcohol will quickly evaporate.)
- Scenario 3: Skincare & Health
- Advertisements for moisturizers often use '锁水' (locking in water) to prevent '蒸发' (evaporation) from the skin surface.
- Scenario 4: Environmental Discussions
- Discussions about global warming often involve the increased '蒸发' of polar ice or ocean water.
To truly hear 蒸发 in its natural habitat, pay attention to how Chinese people describe things that are 'gone' but weren't 'taken.' If a puddle dries up, it's 蒸发. If a smell dissipates, it might be 蒸发 (though 散发 is more common there). If a digital currency loses all its value, it's definitely 蒸发. It is the go-to word for the 'magic trick' of physics and finance where something substantial becomes nothing at all.
Even though 蒸发 (zhēngfā) seems straightforward, learners often stumble over its specific nuances compared to similar words. The most frequent mistake is confusing 蒸发 with 消失 (xiāoshī), which means 'to disappear.' While all things that evaporate disappear, not all things that disappear evaporate. 消失 is a general term: a person can 消失 around a corner, or a feeling can 消失. 蒸发, however, implies a specific *mechanism*—turning into vapor or vanishing as if by heat or economic force. If you say 'the car evaporated' (车蒸发了), people will think the car literally turned into gas, which is likely not what you meant unless you're writing sci-fi.
- Mistake 1: Overextending the Metaphor
- Using 蒸发 for physical objects that don't actually turn into gas or lose value. Don't say 'I evaporated my keys' (我把钥匙蒸发了) when you mean you lost them.
- Mistake 2: Confusing with 挥发 (huīfā)
- 挥发 specifically refers to 'volatility'—liquids that evaporate easily at room temperature, like perfume or gasoline. While all 挥发 is a form of 蒸发, 蒸发 is the more general term. If you're talking about water, use 蒸发. If you're talking about the smell of alcohol, 挥发 is more precise.
Another common error involves the character 蒸 (zhēng) itself. Many students confuse it with 煮 (zhǔ - to boil) or 煎 (jiān - to fry) because they all share the 'fire' radical (灬) at the bottom. However, 蒸 specifically refers to the action of steam. In 蒸发, the steam is the result of the process. A related mistake is confusing 蒸发 with 汽化 (qìhuà - vaporization). 汽化 is a broader scientific term that includes both evaporation (蒸发) and boiling (沸腾). In a casual or even semi-formal context, using 汽化 when you mean 蒸发 sounds overly robotic and overly academic.
错误:我的作业蒸发了。(Wrong: My homework evaporated.)
正确:我的作业不见了。(Correct: My homework is gone/missing.)
Grammatically, learners often try to use 蒸发 as a transitive verb with a direct object, similar to 'The sun evaporated the water.' In Chinese, you cannot say '太阳蒸发了水' (Tàiyáng zhēngfāle shuǐ). Instead, you must use a 'bǎ' (把) construction or a causative structure: '太阳把水蒸发了' or '太阳使水蒸发了.' This is a classic 'interlanguage' error where English grammar is mapped directly onto Chinese words. Remember: 蒸发 is something the water *does*, not something the sun *does to* the water without the help of extra grammatical markers.
错误:热气蒸发了汗水。(Wrong: The heat evaporated the sweat.)
正确:汗水因为受热而蒸发了。(Correct: The sweat evaporated due to the heat.)
- Mistake 3: Mispronunciation
- Be careful with the tones: zhēng (1st tone) and fā (1st tone). Some learners mistakenly say zhèngfā or zhēngfǎ, which can lead to confusion with other words like 正法 (to execute by law).
- Mistake 4: Contextual Register
- Using 蒸发 to describe someone leaving a party early. 'He evaporated from the party' sounds very strange in Chinese. Use '溜走了' (slipped away) instead.
In summary, keep 蒸发 for liquids, money, and mysterious disappearances. Avoid using it as a direct transitive verb, and don't confuse it with its more volatile cousin 挥发. If you stick to these rules, your Chinese will sound much more natural and precise.
To truly master 蒸发 (zhēngfā), you must understand its neighbors in the Chinese lexicon. There are several words that deal with 'disappearing' or 'changing state,' and choosing the right one is the hallmark of an advanced speaker. The most immediate comparison is with 挥发 (huīfā). While both involve turning into gas, 挥发 is reserved for substances that do so easily and usually at normal temperatures, like perfume, gasoline, or essential oils. If you are talking about the scent of a flower spreading through a room, you might talk about the aromatic oils '挥发.' If you are talking about the ocean losing water to the sun, you must use '蒸发.'
- 蒸发 vs. 挥发
- 蒸发: General term for liquid to gas (e.g., water). Needs heat or time.
挥发: Specific term for 'volatile' substances (e.g., perfume). Happens spontaneously and quickly. - 蒸发 vs. 消失 (xiāoshī)
- 蒸发: Implies a physical process or a sudden 'vanishing' like vapor.
消失: The general word for 'to disappear.' Can be used for anything from ghosts to headaches.
Another scientific alternative is 汽化 (qìhuà). This is the overarching term for 'vaporization.' It includes both 蒸发 (which happens only at the surface) and 沸腾 (fèiténg - boiling, which happens throughout the liquid). In a physics exam, you might use 汽化 to describe the phase change in general, but in a conversation about why the dog's water bowl is empty, 蒸发 is the only natural choice. Then there is 消散 (xiāosàn), which means to dissipate or disperse. This is used for things like smoke, mist, or clouds. While 蒸发 describes the *action* of the liquid becoming gas, 消散 describes the *result* of that gas spreading out until it is no longer visible.
雾气在阳光下逐渐消散了。(The mist gradually dissipated under the sunlight.) —— Here, 消散 is better than 蒸发 because mist is already vapor.
In the metaphorical realm, if you want to say money is gone, you can also use 缩水 (suōshuǐ), which literally means 'to shrink' (like clothes in the wash). While 蒸发 implies the money is completely gone, 缩水 implies it has merely decreased in value. If a company was worth 100 million and is now worth 80 million, its value has 缩水'd. If it's now worth zero, it has 蒸发'd. Choosing between these two depends on the severity of the loss. Finally, for people, if you don't want the dramatic flair of '人间蒸发,' you can simply use 失踪 (shīzōng), which is the standard police term for 'missing.'
他的积蓄在这次危机中缩水了不少。(His savings shrunk quite a bit during this crisis.)
- 蒸发 vs. 升华 (shēnghuá)
- 蒸发: Liquid to gas.
升华: Solid to gas (sublimation), like dry ice. Metaphorically, it means to sublimate or elevate one's spirit or art to a higher level. - 蒸发 vs. 磨灭 (mómiè)
- 蒸发: Sudden disappearance.
磨灭: Gradual wearing away or fading, often used for memories or historical records (e.g., 永不磨灭 - never to be erased).
By learning these distinctions, you gain the ability to describe the 'disappearance' of things with precision. Whether it is the volatile scent of perfume (挥发), the gradual drying of a river (干涸), the shrinking of a bank account (缩水), or the mysterious vanishing of a person (人间蒸发), you now have the right word for every kind of vanishing act.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 蒸 (zhēng) contains the 'fire' radical (灬) at the bottom and the 'grass/plant' radical (艹) at the top. This reflects the ancient method of using plants as fuel or as a base for steaming food.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zhēng' as 'zhèng' (4th tone) which can change the meaning.
- Pronouncing 'fā' as 'fǎ' (3rd tone) or 'fà' (4th tone).
- Failing to retroflex the 'zh' sound, making it sound like 'zeng'.
- Merging the two first tones into a single flat drone without clear syllable separation.
- Confusing the spelling 'zheng' with 'zeng' (lacking the 'h').
Difficulty Rating
The characters are somewhat complex but the meaning is clear from context.
The character '蒸' has many strokes and a specific radical structure that takes practice.
Two first tones are relatively easy to pronounce once the 'zh' sound is mastered.
Commonly used in news and science, making it easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Intransitive Verbs in Chinese
蒸发 is intransitive; it doesn't take a direct object. You say '水蒸发了', not '太阳蒸发水' (unless using 把).
Resultative Complements
Adding '掉' (diào) to 蒸发 emphasizes the disappearance: '水蒸发掉了'.
Descriptive Complements (得)
Use '得' to describe how something evaporates: '蒸发得很快'.
The 'Bǎ' (把) Construction
To show an agent causing evaporation: '阳光把露水蒸发了'.
Passive Voice (被)
To emphasize the subject being affected: '水分被蒸发了'.
Examples by Level
水蒸发了。
The water evaporated.
Simple Subject + Verb + Particle (了).
太阳让水蒸发。
The sun makes water evaporate.
Causative structure using 让 (ràng).
地上的水很快就蒸发了。
The water on the ground evaporated quickly.
Use of 很快 (hěn kuài) as an adverbial modifier.
热天水会蒸发。
Water evaporates on hot days.
Use of 会 (huì) to indicate a natural tendency or future possibility.
汗水蒸发了。
The sweat evaporated.
Common noun 'sweat' as the subject.
水在蒸发。
The water is evaporating.
Use of 在 (zài) to indicate an ongoing action.
海水会蒸发吗?
Does sea water evaporate?
Simple question using 吗 (ma).
那是蒸发的水。
That is evaporated water.
蒸发 used as an attributive modifying 'water'.
如果不盖盖子,水会蒸发掉。
If you don't cover it, the water will evaporate away.
Use of 掉 (diào) as a resultative complement indicating disappearance.
洗过的衣服水分蒸发了就干了。
Once the moisture in the washed clothes evaporates, they will be dry.
Complex sentence showing cause and effect.
酒精比水蒸发得更快。
Alcohol evaporates faster than water.
Comparison structure using 比 (bǐ) and descriptive complement 得 (de).
教室里的水慢慢蒸发了。
The water in the classroom evaporated slowly.
Use of 慢慢 (mànmàn) to describe the speed of the process.
因为天气热,湖水蒸发了很多。
Because the weather is hot, a lot of lake water evaporated.
Cause-effect sentence using 因为 (yīnwèi).
你需要防止水分蒸发。
You need to prevent moisture from evaporating.
Use of 防止 (fángzhǐ) meaning 'to prevent'.
这些露水在太阳下蒸发了。
These dew drops evaporated under the sun.
Prepositional phrase 'under the sun' (在太阳下).
为什么水会蒸发成气?
Why does water evaporate into gas?
Use of 变成 (biàn chéng) or just 成 (chéng) to show transformation.
那个骗子带着钱人间蒸发了。
That scammer vanished from the face of the earth with the money.
Use of the idiom 人间蒸发 (rénjiān zhēngfā).
股市大跌,他的财富瞬间蒸发了。
The stock market crashed, and his wealth evaporated in an instant.
Metaphorical use for money/wealth.
这种药水很容易蒸发,要密封保存。
This liquid medicine evaporates easily; it must be kept sealed.
Use of 很容易 (hěn róngyì) and 密封 (mìfēng).
太阳把地上的积水蒸发干净了。
The sun evaporated the standing water on the ground completely.
把 (bǎ) construction with resultative complement 干净 (gānjìng).
随着气温升高,水分蒸发加快了。
As the temperature rises, evaporation of moisture accelerates.
Use of 随着 (suízhe) meaning 'along with' or 'as'.
他在这个城市里好像蒸发了一样。
He seemed to have evaporated in this city.
Simile structure using 好像...一样 (hǎoxiàng... yíyàng).
水分的蒸发对植物生长很重要。
The evaporation of moisture is very important for plant growth.
蒸发 used as a noun/gerund (the evaporation of...).
别让你的梦想就这么蒸发了。
Don't let your dreams just evaporate like this.
Abstract metaphorical use of 蒸发.
如果不及时注资,这笔投资可能会蒸发。
If capital is not injected in time, this investment might evaporate.
Conditional sentence with 可能会 (kěnéng huì).
由于干旱,水库的蓄水量因蒸发而锐减。
Due to the drought, the reservoir's water storage has dropped sharply due to evaporation.
Formal language: 蓄水量 (storage capacity), 锐减 (sharp decrease).
有些化学物质在常温下就会蒸发。
Some chemical substances evaporate at room temperature.
Use of 常温 (room temperature).
新闻里说,那名关键证人突然人间蒸发了。
The news said that the key witness suddenly vanished without a trace.
Use of 关键证人 (key witness).
皮肤表面的水分蒸发会带走热量。
The evaporation of water from the skin surface carries away heat.
Scientific explanation: 带走热量 (take away heat).
这场金融危机导致全球市值蒸发了数万亿。
This financial crisis caused trillions in global market value to evaporate.
Use of 导致 (dǎozhì) meaning 'lead to/result in'.
在实验室里,我们要观察液体的蒸发过程。
In the laboratory, we need to observe the evaporation process of liquids.
Formal phrase: 观察...过程 (observe the process of...).
这种涂料可以有效减缓水分蒸发。
This coating can effectively slow down the evaporation of moisture.
Use of 减缓 (jiǎnhuǎn) meaning 'to slow down'.
他的名声在那次丑闻之后迅速蒸发了。
His reputation evaporated rapidly after that scandal.
High-level metaphorical use for 'reputation'.
通过蒸发冷却技术,我们可以降低建筑物的温度。
Through evaporative cooling technology, we can lower the temperature of buildings.
Technical term: 蒸发冷却技术 (evaporative cooling technology).
在极度干燥的环境中,水分蒸发率极高。
In extremely dry environments, the evaporation rate of moisture is extremely high.
Formal term: 蒸发率 (evaporation rate).
随着真相大白,所有的误解都蒸发了。
As the truth came to light, all misunderstandings evaporated.
Literary use for abstract concepts like 'misunderstanding'.
这种物质的物理特性决定了它极易蒸发。
The physical properties of this substance determine that it is extremely prone to evaporation.
Formal academic structure: ...特性决定了... (properties determine...).
市值的蒸发反映了投资者信心的丧失。
The evaporation of market value reflects the loss of investor confidence.
Abstract noun phrase as the subject.
他在文学作品中常以‘蒸发’来隐喻生命的脆弱。
In his literary works, he often uses 'evaporation' as a metaphor for the fragility of life.
Complex sentence about literary devices.
如果没有有效的保护,文化遗产可能会在历史中蒸发。
Without effective protection, cultural heritage might evaporate in history.
High-level use of 'evaporate' to mean 'become forgotten'.
在量子力学语境下,黑洞的蒸发是一个极其复杂的过程。
In the context of quantum mechanics, the evaporation of black holes is an extremely complex process.
Scientific reference to Hawking radiation (黑洞蒸发).
权力的蒸发往往始于体制内部的腐败与瓦解。
The evaporation of power often begins with corruption and disintegration within the system.
Sophisticated political metaphor.
由于缺乏必要的社会支持,这种古老方言正面临人间蒸发的危险。
Due to a lack of necessary social support, this ancient dialect is facing the danger of vanishing completely.
Using '人间蒸发' for an abstract cultural concept (language death).
这种情感的蒸发并非一蹴而就,而是长期消耗的结果。
The evaporation of this emotion did not happen overnight, but was the result of long-term depletion.
Use of the idiom 一蹴而就 (accomplished in one step).
资本在全球化浪潮中的蒸发与重组呈现出高度的不确定性。
The evaporation and reorganization of capital in the wave of globalization show a high degree of uncertainty.
Academic economic analysis terminology.
他试图通过‘蒸发’式的写作风格来解构传统的叙事结构。
He tries to deconstruct traditional narrative structures through an 'evaporative' writing style.
Avant-garde literary criticism terminology.
在极端高压下,固态物质也可能直接‘蒸发’为等离子体。
Under extreme high pressure, solid matter may also directly 'evaporate' into plasma.
Advanced physics scenario.
这种信任的蒸发导致了整个合作协议的彻底崩塌。
The evaporation of this trust led to the complete collapse of the entire cooperation agreement.
Complex cause-and-effect in professional context.
Common Collocations
Common Phrases
— To evaporate away; emphasizes the completion of the process and the disappearance.
地上的水很快就蒸发掉了。
— Currently evaporating; used to describe an ongoing physical process.
湖水在高温下正在蒸发。
— To be evaporated; used in passive constructions, often with a cause like 'by the sun'.
水分被太阳蒸发了。
— Prone to evaporation; describes a physical property of a liquid.
这种液体在空气中容易蒸发。
— To prevent evaporation; common in skincare or industrial contexts.
我们需要盖上盖子以防止水分蒸发。
— To accelerate evaporation; used when external factors like wind or heat are applied.
风力可以加快水分的蒸发。
— To evaporate completely until nothing is left; a very formal or literary phrase.
他的耐心已经蒸发殆尽了。
— Evaporating dish; a specific piece of laboratory equipment used for heating liquids.
请把溶液倒入蒸发皿中。
— Wealth evaporation; refers to the sudden loss of assets or money.
他在股市崩盘中经历了财富蒸发。
— Tears evaporating; a poetic way to describe tears drying up.
让泪水在风中蒸发吧。
Often Confused With
挥发 is for volatile substances like perfume; 蒸发 is the general process.
消失 is 'to disappear' in general; 蒸发 implies turning into gas or vanishing as if by heat.
汽化 is the technical term for vaporization, including boiling; 蒸发 is surface-only evaporation.
Idioms & Expressions
— To vanish from the human world; used to describe someone who disappears completely and mysteriously.
他在欠下一大笔债后就人间蒸发了。
Common/Dramatic— Wait! This uses '蒸' but is NOT related to evaporation. It means 'flourishing daily' like rising steam. Don't confuse it!
祝您的事业蒸蒸日上。
Formal/Blessing— Clouds rising and mists gathering; describes a magnificent and colorful scene (literary).
泰山的日出云蒸霞蔚,壮丽无比。
Literary— To steam sand to make rice; an idiom for a futile or impossible task.
如果不努力,单靠幻想就是蒸沙成饭。
Literary/Rare— Like wind blowing and clouds dispersing; describes people or things that were once together but now have vanished.
昔日的好友如今已是风流云散。
Literary— To keep one's voice silent and hide one's tracks; to disappear from public view.
那位明星在丑闻后就销声匿迹了。
Formal— Like a stone sinking into the sea; used for something that disappears and never gets a response.
我的简历投出去后就像石沉大海一样。
Common— To vanish like smoke and disperse like clouds; used for feelings, doubts, or problems disappearing.
看到他平安回来,我的忧虑全都烟消云散了。
Neutral/Common— Without a shadow or a trace; to disappear completely.
小偷一眨眼就跑得无影无踪了。
Common— To turn into nothing; used for hopes, plans, or property being destroyed or lost.
一场大火让他的家产化为乌有。
FormalEasily Confused
Both involve liquid turning to gas.
挥发 is spontaneous and for 'volatile' things; 蒸发 is the broader term often requiring an energy source.
香水会挥发,但湖水是蒸发。
Both mean 'to go away'.
消散 is for gas/mist spreading out; 蒸发 is for liquid becoming gas.
雾气消散了,但地上的水蒸发了。
Both relate to water disappearing.
干涸 is the result (bone dry); 蒸发 is the process (turning to vapor).
由于蒸发,河流干涸了。
Both are forms of vaporization.
沸腾 happens at a specific temperature throughout the liquid; 蒸发 happens at any temperature at the surface.
水在100度时沸腾,但在任何温度下都会蒸发。
Both involve phase changes to gas.
升华 is solid directly to gas (like dry ice); 蒸发 is liquid to gas.
干冰会升华,水会蒸发。
Sentence Patterns
[Liquid] + 蒸发了。
水蒸发了。
[Liquid] + 蒸发得 + [Adjective]。
水蒸发得很快。
[Person] + 人间蒸发了。
他突然人间蒸发了。
[Amount] + 蒸发了。
一百万蒸发了。
由于 [Reason],[Liquid] 大量蒸发。
由于高温,湖水大量蒸发。
[Abstract Noun] + 随之蒸发。
他的信心随之蒸发。
[Technical Subject] + 的蒸发过程。
黑洞的蒸发过程非常缓慢。
面临...蒸发的危险。
这种文化正面临蒸发的危险。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in science, finance, and news; medium in daily life.
-
太阳蒸发了水。
→
太阳把水蒸发了。
In Chinese, 蒸发 is intransitive. You need a causative structure to show an agent acting on the liquid.
-
我的手机蒸发了。
→
我的手机不见了。
Don't use 蒸发 for solid objects that are just lost. Use 消失 or 不见了.
-
香水在瓶子里蒸发。
→
香水在瓶子里挥发。
For volatile liquids like perfume, 挥发 is the more precise and common term.
-
雾气蒸发了。
→
雾气消散了。
Mist is already vapor; it 'disperses' (消散) rather than 'evaporates' (蒸发).
-
Pronouncing fā as fǎ.
→
Pronounce fā with the 1st tone.
Changing the tone of fā can lead to confusion with other words like 'method' (方法 - fāngfǎ).
Tips
Don't forget the '了'
Because 蒸发 often describes a change of state, the particle '了' is almost always used to show the process happened.
Pair with 水分
The most common noun to pair with 蒸发 is 水分 (shuǐfèn - moisture/water content).
Drama with 人间蒸发
Use this phrase when you want to sound dramatic about someone disappearing. It's a favorite of mystery writers!
Master the 'Fire' radical
When writing 蒸, remember the four dots at the bottom. It helps the word look balanced and conveys the 'heat' meaning.
蒸发 vs. 汽化
In a science class, use 蒸发 for surface evaporation and 汽化 for the general phase change.
Market Talk
If you follow the Chinese stock market, learn '市值蒸发' to understand news about price drops.
Drying Clothes
You can explain that clothes dry because '水分蒸发了'.
High Tones
Keep your voice high and flat for both syllables (zhēng-fā). It sounds confident and clear.
Steam + Send out
Remember the meaning of the individual characters: Steam (蒸) + Send out (发).
Context Clues
If you hear '钱' (money) and '蒸发', it means lost value, not literal steam.
Memorize It
Mnemonic
Think of 蒸 (zhēng) as a pot of grass (艹) over a fire (灬) creating steam. Then think of 发 (fā) as that steam 'flying out' like an arrow. Together, they are 'steam flying out'—evaporation!
Visual Association
Imagine a puddle on a hot summer road. You see the heat waves rising (the fire radical) and the water slowly disappearing into the sky (the 'sending out' action of fā).
Word Web
Challenge
Try to use 蒸发 in three different ways today: once for water, once for your sweat after exercise, and once metaphorically for a missing object like your socks!
Word Origin
The word 蒸发 is a compound of two ancient Chinese characters. 蒸 (zhēng) originally referred to small pieces of firewood used for cooking, which evolved to mean the act of steaming food. 发 (fā) originally depicted the act of shooting an arrow from a bow, evolving to mean 'to send out' or 'to emit.'
Original meaning: To emit steam or vapor through the application of heat.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Cultural Context
When using '人间蒸发' to describe a person, be aware it can imply tragedy or criminal activity. Use it carefully in sensitive social situations.
English speakers easily grasp the literal and financial meanings but might find the dramatic use of 'human evaporation' in crime dramas more intense than the English 'vanished into thin air.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Science/Nature
- 水循环 (Water cycle)
- 蒸发过程 (Evaporation process)
- 太阳热量 (Solar heat)
- 气态 (Gaseous state)
Finance/Economy
- 股市崩盘 (Stock market crash)
- 市值 (Market value)
- 亏损 (Loss)
- 投资风险 (Investment risk)
Crime/Mystery
- 失踪人口 (Missing person)
- 线索 (Clue)
- 秘密 (Secret)
- 寻找 (Search)
Cooking/Kitchen
- 大火收汁 (Reduce sauce over high heat)
- 锅盖 (Pot lid)
- 水分 (Moisture)
- 变咸 (Become salty)
Beauty/Skincare
- 保湿 (Moisturize)
- 补水 (Hydrate)
- 皮肤屏障 (Skin barrier)
- 锁水 (Lock in water)
Conversation Starters
"你知道为什么下雨后的积水会消失吗?那是因为蒸发。"
"你听说了吗?那家大公司的市值昨天蒸发了十个亿!"
"最近天气太干了,我感觉皮肤的水分都要蒸发完了。"
"如果你一个人想‘人间蒸发’,你会去哪里?"
"酒精和水,你觉得哪一个蒸发得更快?"
Journal Prompts
描述一次你观察到的蒸发过程(比如晒衣服或煮汤)。
如果你的一笔财富突然‘蒸发’了,你会怎么应对?
写一个关于一个突然‘人间蒸发’的人的小故事。
讨论气候变化如何影响全球的水分蒸发率。
在你的生活中,有没有什么东西像蒸发一样消失了?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but use the specific phrase '人间蒸发' (rénjiān zhēngfā). It sounds more natural and idiomatic than just saying '他蒸发了'.
It is neutral. You can use it in scientific papers (formal) or when talking about your sweat (informal).
蒸发 implies a mechanism (liquid to gas) or a sudden 'vanishing like vapor'. 消失 is the general word for anything that goes away.
You should use the '把' construction: '太阳把水蒸发了'. Using 蒸发 alone as a transitive verb is incorrect.
Yes, to describe liquid reducing in a pot, though '收汁' (shōuzhī) is more common for the culinary technique of thickening a sauce.
Because steaming or evaporating usually requires heat, which is represented by the four dots (灬) at the bottom.
Yes, in financial contexts, '市值蒸发' (market value evaporation) is a very common way to describe stock losses.
The first character 蒸 (zhēng) is the same one used in 'steamed' (蒸的) food, but the process of 蒸发 is different from the cooking method.
It means 'evaporation amount,' a technical term used in meteorology and hydrology.
Yes, in poetic or literary Chinese, one might say their love or hope has 'evaporated' to show it's gone.
Test Yourself 200 questions
用‘蒸发’写一个关于天气的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘人间蒸发’写一个短句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述‘市值蒸发’的原因。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
解释为什么盖上盖子能防止蒸发。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’写一段关于夏天的文字。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘蒸发’的两个近义词。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’造一个被动句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘蒸发’的拼音并标上声调。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’形容一种情感的消失。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
给‘蒸发’找一个反义词并造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述蒸发在水循环中的作用。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于‘黑洞蒸发’的科普句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’写一个比喻句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述酒精蒸发的感觉。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发殆尽’造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘蒸发’在金融新闻中的常见搭配。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘防止...蒸发’写一个建议。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘蒸发’的两个字分别的意思。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’写一个关于运动的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘蒸发’写一个关于厨艺的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请大声朗读:‘水蒸发了。’
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘蒸发’说一个关于夏天的句子。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘人间蒸发’的意思。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下你看到水蒸发时的情景。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讨论一下股市市值蒸发对投资者的影响。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你会如何防止家里的水分蒸发?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘蒸发’和‘挥发’在口语中怎么区分?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讲一个关于有人‘人间蒸发’的小故事。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
为什么我们在运动后会感到汗水在蒸发?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘蒸发殆尽’通常形容什么?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为‘钱蒸发了’这个说法形象吗?为什么?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述蒸发在自然界水循环中的重要性。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你的好朋友突然‘人间蒸发’了,你会怎么办?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘蒸发’这个词听起来像科学词汇吗?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
比较‘蒸发’和‘消失’的语气。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在天气预报中,你会听到‘蒸发’这个词吗?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘蒸发’的‘蒸’字怎么写?描述一下。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘黑洞蒸发’的基本概念。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
为什么说‘时间让记忆蒸发’?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘蒸发’造一个疑问句。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听句子并写下关键词:‘地上的水蒸发了。’
听录音:‘市值蒸发了十亿。’ 损失了多少钱?
听对话:‘他人呢?’ ‘像人间蒸发了一样。’ 他在哪?
听描述:‘这种液体在常温下极易蒸发。’ 这种液体有什么特点?
听句子:‘由于蒸发,水库干涸了。’ 水库怎么了?
听录音:‘汗水蒸发能降温。’ 蒸发的作用是什么?
听句子:‘水分蒸发量很大。’ 这里的气候可能怎么样?
听对话:‘这瓶酒精怎么少了?’ ‘蒸发了吧。’ 酒精为什么少了?
听描述:‘他的热情已经蒸发殆尽。’ 他还想继续吗?
听句子:‘把水蒸发掉。’ 动作是什么?
听录音:‘人间蒸发是一个四字成语。’ 这个词由几个字组成?
听句子:‘防止水分蒸发。’ 为什么要盖盖子?
听录音:‘市值蒸发反映了市场信心。’ 关键词是什么?
听描述:‘蒸发皿是实验室仪器。’ 它在哪儿用?
听句子:‘水蒸发成气。’ 水变成了什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 蒸发 (zhēngfā) is your go-to verb for anything that 'vanishes into thin air,' whether it is a puddle of water under the sun or a billion dollars in a stock market crash. Example: 太阳把水蒸发了 (The sun evaporated the water).
- 蒸发 (zhēngfā) primarily means 'to evaporate' in a physical sense, describing the transition of liquid to gas, essential for science and weather contexts.
- Metaphorically, it is used to describe the sudden disappearance of people ('人间蒸发') or the loss of market value and wealth in finance.
- Grammatically, it is an intransitive verb often used with '了' to show a completed change, but requires '把' for causative 'sun evaporates water' sentences.
- It is a formal yet versatile word found in textbooks, news reports, and crime dramas, making it a key term for intermediate to advanced learners.
Don't forget the '了'
Because 蒸发 often describes a change of state, the particle '了' is almost always used to show the process happened.
Pair with 水分
The most common noun to pair with 蒸发 is 水分 (shuǐfèn - moisture/water content).
Drama with 人间蒸发
Use this phrase when you want to sound dramatic about someone disappearing. It's a favorite of mystery writers!
Master the 'Fire' radical
When writing 蒸, remember the four dots at the bottom. It helps the word look balanced and conveys the 'heat' meaning.