外孙女
外孙女 in 30 Seconds
- 外孙女 (wàisūnnǚ) means maternal granddaughter (daughter's daughter) in Chinese, using the prefix '外' to denote the maternal branch of the family.
- It is a noun used primarily by grandparents when identifying their daughter's female children to others or in formal contexts.
- The word is crucial for clarity in Chinese kinship, as it distinguishes the maternal line from the paternal '孙女' (sūnnǚ).
- Socially, it reflects traditional patrilineal structures but remains the standard term in modern Mandarin for accurate family identification.
The term 外孙女 (wàisūnnǚ) is a specific kinship term in the Chinese language that identifies a maternal granddaughter—that is, the daughter of one's daughter. To understand this word, one must delve into the deep structural logic of the Chinese family system, which historically distinguishes between the 'inner' (内 - nèi) and 'outer' (外 - wài) members of a lineage. The character 外 (wài) literally means 'outside' or 'external.' In traditional Chinese patrilineal society, when a daughter married, she was considered to have left her birth family to join her husband's family. Consequently, her children were viewed as belonging to the 'outer' family circle relative to her parents. This is why the prefix '外' is attached to the term for grandchild (孙 - sūn) when referring to a daughter's children. While modern Chinese society is moving toward gender equality and these distinctions are becoming less socially rigid, the linguistic markers remain standard and essential for clear communication within the complex web of Chinese kinship.
- Etymological Breakdown
- The term is composed of three characters: 外 (wài - outside), 孙 (sūn - grandchild), and 女 (nǚ - female/daughter). Together, they create a precise map of the relationship.
- Cultural Significance
- In many households, especially in rural areas or among the older generation, the distinction between 'inner' and 'outer' grandchildren might carry subtle implications for inheritance or family duties, though this is rapidly changing in urban centers.
- Sociological Evolution
- With the 'One Child Policy' era, many families only had one daughter. In such cases, the maternal granddaughter often receives the same level of attention and resources as a paternal grandchild would have, leading some families to drop the '外' prefix in casual speech to show intimacy.
王奶奶经常向邻居夸奖她的外孙女考上了清华大学。(Grandma Wang often brags to her neighbors that her maternal granddaughter was admitted to Tsinghua University.)
You will use this word whenever you are identifying a specific family relationship to a third party. For example, if you are introducing your family at a gathering, you might say, '这是我的外孙女' (This is my maternal granddaughter). It is less common to use the full term when addressing the child directly; instead, grandparents usually call their granddaughters by their given names, nicknames (like 'Niu Niu' or 'Bao Bei'), or simply 'Granddaughter' (孙女) in a more general, affectionate sense, regardless of which side of the family she comes from. However, in formal contexts, legal documents, or when clarifying family trees, the distinction is vital. It avoids the ambiguity present in the English word 'granddaughter,' which does not specify which parent the child belongs to. This precision is a hallmark of the Sinitic kinship system, which provides a unique name for almost every possible relative based on gender, age relative to the speaker, and maternal vs. paternal lineage.
我的女儿有两个孩子,一个是外孙,一个是外孙女。(My daughter has two children: one is a maternal grandson, and one is a maternal granddaughter.)
Understanding the 'Wai' (外) prefix is a gateway to understanding Chinese social history. Historically, the 'Wai' relatives were those who did not share the same surname (姓 - xìng) as the paternal grandfather. Since the granddaughter would take her father's surname, and her mother (your daughter) had 'married out,' the granddaughter was seen as part of another lineage. In the modern era, particularly in cities like Shanghai or Beijing, these distinctions are fading as families become smaller and more nuclear. Some maternal grandparents even prefer to be called 'Grandpa' (爷爷 - yéye) and 'Grandma' (奶奶 - nǎinai) instead of the traditional maternal 'Lao Ye' (老爷) and 'Lao Lao' (姥姥), and similarly, they might refer to their maternal granddaughter simply as '孙女' to bridge the perceived distance created by the '外' character.
法律上,外孙女也有继承祖父母遗产的权利。(Legally, maternal granddaughters also have the right to inherit their grandparents' estate.)
- Regional Variation
- In Southern China and Cantonese-speaking regions, you might hear '外孙女' pronounced differently, or alternative terms like '外内' in certain dialects, but '外孙女' is the universal Mandarin standard.
In summary, '外孙女' is more than just a word; it is a linguistic fossil that reveals how Chinese people have organized their families for thousands of years. Whether you are reading a classic novel like 'Dream of the Red Chamber' or simply chatting with an elderly neighbor in a Beijing hutong, knowing this word allows you to navigate the intricate social landscape of China with precision and respect.
Using 外孙女 (wàisūnnǚ) correctly involves understanding Chinese grammar patterns related to possession, measure words, and social hierarchy. The most common way to introduce or talk about a maternal granddaughter is to use the possessive particle '的' (de) and the standard measure word '个' (gè) or the more respectful '位' (wèi). Because this is a noun identifying a person, it usually functions as the subject or object of a sentence. For instance, '我的外孙女很聪明' (My maternal granddaughter is very clever) uses the word as a subject. Conversely, '我看望了我的外孙女' (I visited my maternal granddaughter) uses it as an object.
那是我最小的外孙女,她今年才三岁。(That is my youngest maternal granddaughter; she is only three years old this year.)
When describing actions performed by or for the granddaughter, you will often see it paired with verbs related to family care, education, and growth. Common verbs include '照顾' (zhàogù - to take care of), '疼爱' (téng'ài - to love dearly), and '教育' (jiàoyù - to educate). In Chinese culture, grandparents often play a significant role in raising their grandchildren, so you will frequently hear maternal grandparents say things like '我在帮女儿带外孙女' (I am helping my daughter raise her daughter/my maternal granddaughter).
- Sentence Pattern: Possession
- [Owner] + 的 + 外孙女. Example: '李教授的外孙女' (Professor Li's maternal granddaughter).
- Sentence Pattern: Counting
- [Number] + 个/位 + 外孙女. Example: '我有两个外孙女' (I have two maternal granddaughters).
In more complex sentences, the word can be modified by various adjectives to provide more detail. For example, '活泼的' (huópō de - lively), '文静的' (wénjìng de - quiet/gentle), or '远在海外的' (yuǎn zài hǎiwài de - far away overseas). Because '外孙女' implies a specific genealogical path (the daughter's side), it is often used in contrast with '孙女' (the son's side) when a speaker is detailing their entire family tree. For instance: '我有一个孙女和两个外孙女' (I have one [paternal] granddaughter and two maternal granddaughters). This level of detail is natural in Chinese but might feel repetitive in English.
为了给外孙女买礼物,爷爷逛了一整天商场。(In order to buy a gift for his maternal granddaughter, Grandpa spent the whole day browsing the mall.)
One interesting aspect of using '外孙女' is the register. In written Chinese, such as a biography or a news report, the term is strictly adhered to. In spoken Chinese, if the speaker is talking to someone who already knows their family situation, they might just say '孙女' to save time, even if they mean the maternal granddaughter. However, learners should stick to '外孙女' to ensure accuracy and demonstrate their grasp of Chinese kinship terminology. Another usage case is in possessive chains: '我女儿的女儿' (my daughter's daughter) is the literal definition, but '我的外孙女' is the standard noun phrase. You should avoid saying '我女儿的女儿' unless you are specifically explaining the relationship to someone who doesn't understand the term.
作为外祖母,她对外孙女的成长感到非常自豪。(As a maternal grandmother, she feels very proud of her maternal granddaughter's growth.)
- Formal Usage
- In legal contexts (wills, insurance): '指定外孙女为受益人' (Designate the maternal granddaughter as the beneficiary).
- Literary Usage
- In literature, it often highlights the bond between the mother's side of the family, which is traditionally depicted as more nurturing or emotionally close.
Finally, remember that '外孙女' is a noun that does not change form for pluralization. Whether you have one or ten, the word remains '外孙女.' The number is indicated by the preceding numeral and measure word. This makes it grammatically simpler than English in one regard, as you don't need to worry about adding an 's' at the end. Focus on the tone (wài sūn nǚ - 4th, 1st, 3rd) to ensure you are understood clearly, as the tones are essential for distinguishing this from other similar family terms.
You will encounter the word 外孙女 (wàisūnnǚ) in a variety of real-life settings across the Chinese-speaking world, ranging from casual park conversations to formal legal proceedings. One of the most common places to hear it is in public parks in China during the early morning or late afternoon. This is the time when many retired grandparents are seen pushing strollers or playing with young children. If you strike up a conversation with an elderly person caring for a little girl, they might proudly tell you, '这是我的外孙女' (This is my maternal granddaughter). They use the term to clarify that the child is their daughter's child, often followed by stories about how much the girl looks like her mother.
在春节期间,家家户户都会聚在一起,老人们最开心的就是见到自己的外孙女。(During the Spring Festival, every household gathers together, and the elderly are happiest when they see their maternal granddaughters.)
Another frequent context is during the Spring Festival (Chinese New Year). On the second day of the New Year (初二 - chū èr), it is traditional for married daughters to return to their parental homes (回娘家 - huí niángjiā). During these visits, the term '外孙女' is used constantly as the grandparents welcome their daughter's family. You'll hear it in greetings, in the distribution of red envelopes (红包 - hóngbāo), and in family toasts. In this context, the word carries a sense of warmth, reunion, and the continuity of the family line through the female side.
- Daily Life
- Supermarkets, schools, and hospitals are common places where grandparents identify their relationship to the child to staff or other parents.
- Media and Entertainment
- In Chinese TV dramas (often called 'family dramas' or 家庭剧), the relationship between a maternal grandmother (外婆/姥姥) and her '外孙女' is a common trope used to explore intergenerational conflict and love.
In the realm of modern digital communication, you'll see '外孙女' in social media posts. Grandparents who are active on WeChat (微信) often share photos of their '外孙女' in their 'Moments' (朋友圈), accompanied by captions like '我的宝贝外孙女长大了' (My baby maternal granddaughter has grown up). The word is used here to signal to their own friends and former colleagues exactly who the child is in their family hierarchy. It acts as a specific tag that defines the social and biological link.
医生询问病人的家属情况,奶奶回答说她正带着外孙女来看病。(The doctor asked about the patient's family, and the grandmother replied that she was bringing her maternal granddaughter for a check-up.)
Furthermore, the term appears in academic and historical discussions regarding Chinese kinship. Anthropologists studying the 'zi-nu' (children and grandchildren) dynamics in Chinese villages will use '外孙女' to categorize descendants. In literature, famous works often use the term to highlight specific plot points—for example, a maternal granddaughter returning to her mother's ancestral village to claim an inheritance or to reconnect with her roots. Even in news reports, if a famous person's grandchild is mentioned, the media will be very precise: '某某人的外孙女' (So-and-so's maternal granddaughter) to ensure the public understands the exact lineage. This cultural obsession with precise naming ensures that '外孙女' is a word you will hear and see with high frequency if you spend any significant time in a Chinese-speaking environment.
电视新闻报道了那位老红军和他的外孙女一起参加庆典的消息。(The TV news reported on the old Red Army veteran and his maternal granddaughter attending the celebration together.)
- Legal and Official Documents
- Hukou (household registration) documents and inheritance certificates will use '外孙女' to define the legal relationship between the head of the household and the child.
To wrap up, whether it's the joyful atmosphere of a family dinner or the sterile environment of a government office, '外孙女' is the indispensable term for identifying the daughter of one's daughter. It reflects a world where family is not just a group of people, but a carefully mapped network of specific roles and responsibilities.
For English speakers, the most frequent mistake when learning 外孙女 (wàisūnnǚ) is failing to distinguish it from 孙女 (sūnnǚ). In English, the single word 'granddaughter' covers both the son's daughter and the daughter's daughter. However, in Chinese, using '孙女' when you actually mean '外孙女' can lead to significant confusion about which branch of the family you are referring to. To a native speaker, '孙女' implies the 'inner' grandchild (son's side), while '外孙女' implies the 'outer' grandchild (daughter's side). Mixing these up is not just a minor vocabulary error; it's a structural error in the family logic that Chinese speakers rely on.
错误:我的儿子有一个女儿,她是我的外孙女。(Wrong: My son has a daughter; she is my maternal granddaughter.)
The second most common mistake is confusing 外孙女 (wàisūnnǚ) with 外甥女 (wàishengnǚ). These two words sound incredibly similar to the untrained ear, especially because they both start with '外' and end with '女.' However, '外孙女' is your daughter's daughter, whereas '外甥女' is your sister's daughter (your niece). Learners often swap these during rapid conversation, which can lead to humorous or confusing situations where you seem to be claiming your niece is your granddaughter. Pay close attention to the middle syllable: 'sūn' (grandchild) vs. 'shēng' (nephew/niece).
- Mistake: Tone Confusion
- Mispronouncing 'wài' (4th tone) as 'wái' (2nd tone) or 'wāi' (1st tone) can make the word unrecognizable or change its meaning entirely.
- Mistake: Over-reliance on 'Granddaughter'
- English speakers often forget that they *must* choose between '孙女' and '外孙女' in Chinese; there is no single neutral word that perfectly mirrors 'granddaughter' in all contexts.
Another error involves the measure word. While '个' (gè) is acceptable and very common, using it in a very formal setting where '位' (wèi) is expected might make you sound slightly unrefined. Conversely, using '位' in a very casual, intimate family setting might sound overly stiff. For example, if you are talking about your beloved little granddaughter, '我有一个可爱的外孙女' is perfect. Using '我有一位外孙女' in that same context might sound like you are introducing a business associate rather than a family member.
正确:我女儿昨天带我的外孙女来看我了。(Correct: My daughter brought my maternal granddaughter to see me yesterday.)
A more subtle mistake is related to cultural sensitivity. In some modern Chinese families, particularly those influenced by feminist thought or those who only have daughters, the '外' (outside) prefix can be a point of contention because it implies the granddaughter is an 'outsider' to the family lineage. While the term '外孙女' is technically correct, if a family has explicitly stated they prefer '孙女' to emphasize equality between maternal and paternal lines, continuing to use '外孙女' might be seen as insensitive or traditionalist. However, as a learner, you should use the standard term unless told otherwise, as it is the most linguistically accurate.
错误:这是我的外孙女儿。(Note: Adding '儿' (er) at the end is common in Beijing dialect but can be tricky to pronounce; '外孙女' is safer for beginners.)
- Phonetic Pitfall
- The 'nǚ' sound (the 'ü' vowel) is notoriously difficult for English speakers. Ensure your lips are rounded as if saying 'oo' but your tongue is positioned for 'ee'.
Lastly, learners sometimes try to invent words like '女孙' by translating 'female grandchild' literally. This is never used. The Chinese kinship system is a closed set of specific terms; you cannot 'Lego' them together based on English logic. Stick to the established terms like '外孙女' to avoid sounding incomprehensible. By being mindful of these common pitfalls—lineage confusion, phonetic similarity to 'niece,' and the nuances of the 'ü' vowel—you will be able to talk about your family with the precision and grace of a native speaker.
When exploring the world of Chinese kinship, it's helpful to compare 外孙女 (wàisūnnǚ) with its relatives and regional alternatives. The most direct comparison is with 孙女 (sūnnǚ), which refers to a son's daughter. While both are translated as 'granddaughter' in English, they represent different branches of the family tree in Chinese. In traditional contexts, the '孙女' was seen as carrying on the family's 'inner' legacy (even though she would eventually marry out), while the '外孙女' was already part of the 'outer' family. Understanding this pair is the first step in mastering Chinese family vocabulary.
- 外孙女 (wàisūnnǚ) vs. 孙女 (sūnnǚ)
- 外孙女: Daughter's daughter. 孙女: Son's daughter. The '外' (outside) is the key differentiator.
- 外孙女 (wàisūnnǚ) vs. 外甥女 (wàishengnǚ)
- 外孙女: Grandchild level (daughter's daughter). 外甥女: Niece level (sister's daughter). Don't let the similar sounds fool you.
In terms of alternatives, regional dialects provide a rich variety of terms. In Southern China, particularly in the Wu-speaking regions (like Shanghai), you might hear the term 外囡 (wàinān). '囡' is a dialectal word for a young girl or daughter, often used affectionately. Using '外囡' instead of '外孙女' adds a layer of regional flavor and intimacy. Similarly, in Cantonese, the term 外孙女 is used but pronounced 'ngoi6 syun1 neoi2,' and in casual speech, grandparents might use even more informal pet names.
在上海,老人家可能会叫自己的外孙女为“小囡”。(In Shanghai, elderly people might call their maternal granddaughter 'Xiao Nan' [Little Girl].)
Another set of related words are the terms for the grandparents themselves. A '外孙女' calls her maternal grandfather 外公 (wàigōng) or 老爷 (lǎoye), and her maternal grandmother 外婆 (wàipó) or 姥姥 (lǎolao). Knowing these pairs is essential because they are often used together in sentences. For example, '外婆最疼爱她的外孙女' (The maternal grandmother loves her maternal granddaughter most dearly). The symmetry in the '外' prefix across these roles helps reinforce the logic of the maternal branch of the family.
In very formal or literary Chinese, you might encounter the term 外孙女儿 (adding the 'er' sound) or even more archaic terms in classical texts. However, for 99% of modern interactions, '外孙女' is the standard. If you want to emphasize that the child is the only granddaughter, you could say 独生外孙女 (dúshēng wàisūnnǚ). If you are referring to a group of grandchildren from the daughter's side, you would use the collective term 外孙后代 (wàisūn hòudài), though this is quite formal. Understanding these nuances allows you to choose the right level of formality and regional accuracy for your conversation.
比起正式的“外孙女”,爷爷奶奶更喜欢叫她的小名。(Compared to the formal 'maternal granddaughter,' Grandpa and Grandma prefer to call her by her nickname.)
Finally, it is worth noting that in modern urban China, the term 隔代人 (gédàirén) is sometimes used to refer to grandchildren in a general, sociological sense, regardless of which side they are on. This term is common in news articles discussing 'intergenerational childcare' (隔代抚养). However, '外孙女' remains the specific, personal term for the daughter's daughter. By mastering '外孙女' and its related terms, you are not just learning vocabulary; you are learning to see the world through the lens of one of the world's most sophisticated kinship systems.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 孙 (sūn) consists of '子' (child) and '系' (connection/thread), visually representing the continuation of the family line through a 'thread' of descendants.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'nǚ' as 'nǔ' (like 'noo').
- Missing the 4th tone on 'wài', making it sound like 'wái' (questioning).
- Confusing the 'sūn' sound with 'shēng' (as in niece/nephew).
- Failing to round the lips sufficiently for the 'ü' vowel.
- Pronouncing 'sūn' with a falling tone instead of a high level tone.
Difficulty Rating
The characters are common but '孙' and '女' are frequently seen in other kinship terms, requiring careful reading.
The character '孙' can be tricky for beginners due to its components.
The 'ü' in 'nǚ' is a major hurdle for English speakers.
Easy to confuse with '外甥女' (niece) in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Possessive '的' (de)
我的外孙女 (My maternal granddaughter)
Measure Word '个' (gè)
三个外孙女 (Three maternal granddaughters)
Measure Word '位' (wèi) for respect
那两名为外孙女 (Those two [respected] maternal granddaughters)
Adjective placement before nouns
聪明的外孙女 (Smart maternal granddaughter)
Verb-Object structure
带外孙女 (Look after the maternal granddaughter)
Examples by Level
这是我的外孙女。
This is my maternal granddaughter.
Uses basic 'A is B' structure with the possessive '的'.
我的外孙女五岁了。
My maternal granddaughter is five years old.
Simple age sentence using '岁'.
外孙女喜欢吃苹果。
The maternal granddaughter likes to eat apples.
Basic Subject-Verb-Object (SVO) pattern.
她有一个外孙女。
She has a maternal granddaughter.
Uses the verb '有' (to have) and measure word '个'.
外孙女在喝水。
The maternal granddaughter is drinking water.
Uses '在' to indicate a continuous action.
我的外孙女很可爱。
My maternal granddaughter is very cute.
Uses the adverb '很' (very) before the adjective.
外孙女去学校了。
The maternal granddaughter went to school.
Uses '了' to indicate a completed action.
那是你的外孙女吗?
Is that your maternal granddaughter?
A simple question using the particle '吗'.
我正忙着照顾我的外孙女。
I am busy taking care of my maternal granddaughter.
Uses '忙着' (busy doing something) and the verb '照顾'.
外孙女给外公画了一张画。
The maternal granddaughter drew a picture for her grandfather.
Uses the 'A 给 B + Verb' structure.
她的外孙女长得像她女儿。
Her maternal granddaughter looks like her daughter.
Uses '长得像' (looks like).
我有两位外孙女,她们都很聪明。
I have two maternal granddaughters; they are both very smart.
Uses the polite measure word '位' and the inclusive '都'.
外孙女想买一个漂亮的新书包。
The maternal granddaughter wants to buy a beautiful new schoolbag.
Uses the auxiliary verb '想' (want to).
爷爷在给外孙女讲故事。
Grandpa is telling a story to his maternal granddaughter.
Uses the '在给...讲' structure.
外孙女的汉语说得非常好。
The maternal granddaughter speaks Chinese very well.
Uses the potential complement structure 'V + 得 + Adv'.
明天是我外孙女的生日。
Tomorrow is my maternal granddaughter's birthday.
A simple time-subject-predicate sentence.
每逢春节,我的外孙女都会来看我。
Every Spring Festival, my maternal granddaughter comes to visit me.
Uses '每逢...都' (every time... always).
我打算送外孙女去学钢琴。
I plan to send my maternal granddaughter to learn the piano.
Uses '打算' (plan to) and '送...去' (send someone to).
外孙女在这次考试中拿了第一名。
The maternal granddaughter took first place in this exam.
Uses '在...中' (during/in) and '拿了' (took/obtained).
虽然外孙女住在国外,但我们经常视频通话。
Although my maternal granddaughter lives abroad, we video call often.
Uses the '虽然...但' (although... but) contrast structure.
为了让外孙女开心,奶奶亲手做了她最爱吃的菜。
To make her maternal granddaughter happy, Grandma personally cooked her favorite dish.
Uses '为了让...开心' (in order to make... happy).
外孙女渐渐长大了,变得越来越懂事了。
The maternal granddaughter has gradually grown up and become more and more sensible.
Uses '越来越' (more and more) to show change.
我女儿总是跟我夸她的外孙女,也就是我的重外孙女。
My daughter always brags to me about her maternal granddaughter, who is my great-granddaughter.
Introduces the concept of '重' (great-) for further generations.
外孙女把房间收拾得干干净净。
The maternal granddaughter tidied the room very clean.
Uses the '把' construction for resultative impact.
在中国的传统观念中,外孙女被视为“外家”的人。
In traditional Chinese concepts, a maternal granddaughter is seen as a member of the 'outer family'.
Uses the passive voice '被视为' (be regarded as).
随着社会的发展,外孙女和孙女在家庭中的地位已经没有区别了。
With the development of society, there is no longer a difference in the status of maternal and paternal granddaughters in the family.
Uses '随着...的发展' (with the development of...).
那位老华侨回乡探亲,随行的还有他的外孙女。
That old overseas Chinese returned to his hometown to visit relatives, accompanied by his maternal granddaughter.
Uses '随行的还有' (also accompanied by).
为了给外孙女提供更好的教育环境,他们决定搬到学区房。
In order to provide a better educational environment for their maternal granddaughter, they decided to move to a school district apartment.
Uses '提供' (provide) and '决定' (decide).
外孙女对中国文化的浓厚兴趣让爷爷感到非常欣慰。
The maternal granddaughter's strong interest in Chinese culture made Grandpa feel very gratified.
Uses the '对...的兴趣' (interest in...) structure.
法律规定,在特定情况下,外孙女对祖父母也负有赡养义务。
The law stipulates that under specific circumstances, maternal granddaughters also have an obligation to support their grandparents.
Formal vocabulary like '规定' (stipulate) and '赡养义务' (obligation to support).
外孙女在海外求学期间,始终坚持写信给家里的老人。
During her studies abroad, the maternal granddaughter always insisted on writing letters to the elderly at home.
Uses '在...期间' (during the period of...).
老两口把所有的退休金都存了起来,打算留给外孙女出国用。
The elderly couple saved all their pension, intending to leave it for their maternal granddaughter to use for going abroad.
Uses '把' and '打算留给' (intend to leave for).
这部小说通过外孙女的视角,展现了一个家族跨越半个世纪的兴衰。
This novel shows the rise and fall of a family over half a century through the perspective of a maternal granddaughter.
Advanced literary structure: '通过...的视角' (through the perspective of...).
在处理遗产纠纷时,律师详细解释了外孙女的合法继承权。
When handling inheritance disputes, the lawyer explained the maternal granddaughter's legal inheritance rights in detail.
Formal legal terminology: '遗产纠纷' and '合法继承权'.
由于女儿早逝,老王将对外孙女的疼爱转化为了对她严厉的教育。
Due to his daughter's early death, Old Wang transformed his love for his maternal granddaughter into a strict education for her.
Complex emotional description: '将...转化为...'.
外孙女不仅继承了外祖母的美貌,更继承了她那坚韧不拔的性格。
The maternal granddaughter not only inherited her maternal grandmother's beauty but also her resilient character.
Uses the '不仅...更...' (not only... but even more...) structure.
在一些偏远地区,外孙女在祭祀祖先时仍可能受到性别和宗法制度的限制。
In some remote areas, maternal granddaughters may still be limited by gender and patriarchal systems when worshiping ancestors.
Sociological terms: '宗法制度' (patriarchal system) and '祭祀' (worship).
她深情地回忆起童年时代在外公家度过的时光,那时她是全家最受宠的外孙女。
She affectionately recalled the time spent at her grandfather's house during her childhood, when she was the most pampered maternal granddaughter in the family.
Descriptive adverbs: '深情地' (affectionately) and '最受宠' (most pampered).
外孙女的归来为这个沉寂已久的老宅带来了一丝久违的生机。
The return of the maternal granddaughter brought a hint of long-lost vitality to this long-silent old house.
Metaphorical language: '一丝久违的生机' (a hint of long-lost vitality).
尽管血缘上是外孙女,但在情感纽带上,她与祖父母之间并无任何隔阂。
Despite being a maternal granddaughter by blood, there is no barrier between her and her grandparents in terms of emotional bonds.
Contrasting '血缘' (bloodline) with '情感纽带' (emotional bond).
从人类学的角度审视,‘外孙女’这一称谓蕴含了华夏文明深层的亲属称谓逻辑。
Examining it from an anthropological perspective, the title 'maternal granddaughter' contains the deep kinship title logic of Chinese civilization.
Highly formal academic phrasing: '从...角度审视' and '蕴含'.
在某些复杂的政治联姻中,外孙女往往成为两个庞大家族势力博弈的筹码。
In some complex political marriages, the maternal granddaughter often becomes a bargaining chip in the gamble between two massive family forces.
Metaphorical use in political context: '博弈的筹码' (bargaining chip in a game).
即便是在法律地位完全平等的今天,‘外’字在语感上依然残留着某种离散的意味。
Even today, when legal status is completely equal, the character 'wài' still retains a certain sense of dispersion in linguistic feeling.
Abstract linguistic analysis: '语感上' (in terms of linguistic feel) and '残留' (remain).
外孙女对家族史的系统整理,填补了该家族在母系传承研究方面的空白。
The maternal granddaughter's systematic organization of the family history filled the gap in the research of the family's matrilineal inheritance.
Academic accomplishment phrasing: '填补了...空白'.
在晚年的回忆录中,他对外孙女的描述充满了对生命延续与文明传承的哲学思考。
In his late-year memoirs, his description of his maternal granddaughter is full of philosophical reflections on the continuation of life and the inheritance of civilization.
Sophisticated thematic description: '生命延续' and '文明传承'.
这种基于父系血缘构建的‘内’‘外’之别,在当代都市生活中正经历着解构与重塑。
This distinction between 'inner' and 'outer' based on patrilineal bloodlines is undergoing deconstruction and reshaping in contemporary urban life.
Sociological jargon: '解构' (deconstruction) and '重塑' (reshaping).
外孙女在祖父葬礼上的悼词,其辞藻之华美、情感之真挚,令在场者无不动容。
The maternal granddaughter's eulogy at her grandfather's funeral, with its beautiful rhetoric and sincere emotions, moved everyone present.
Classical literary style: '辞藻之华美' (beauty of rhetoric) and '无不动容' (everyone moved).
倘若我们追溯至先秦时期的宗法制,便能洞察‘外孙女’一词背后的阶级与权力结构。
If we trace back to the patriarchal system of the Pre-Qin period, we can gain insight into the class and power structures behind the term 'maternal granddaughter'.
Hypothetical historical analysis: '倘若...便能洞察'.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— My maternal granddaughter. The most basic way to refer to the relationship.
我的外孙女今年上小学了。
— Two maternal granddaughters. Note the use of '个' or '位'.
我有两个外孙女,一个三岁,一个五岁。
— The eldest maternal granddaughter.
大外孙女已经工作了。
— The youngest maternal granddaughter.
小外孙女还在学走路。
— Beautiful maternal granddaughter.
这是他那个漂亮的外孙女。
— Well-behaved/obedient maternal granddaughter.
多么乖巧的外孙女啊!
— The husband of one's maternal granddaughter.
他的外孙女婿是一名医生。
— One's biological maternal granddaughter (as opposed to step- or through adoption).
这是我的亲外孙女。
— A maternal granddaughter who lives far away.
他经常给远方的外孙女打电话。
— Buying things for the maternal granddaughter.
奶奶最喜欢给外孙女买东西。
Often Confused With
This is your son's daughter. Using it for your daughter's daughter is technically incorrect in Chinese.
This is your sister's daughter (niece). The sound is very similar to beginners.
This is the male version (maternal grandson).
Idioms & Expressions
— Children and grandchildren will have their own luck/fate. Often used when grandparents worry about their '外孙女'.
别太担心外孙女的婚事了,儿孙自有儿孙福。
Common / Philosophical— To play with one's grandchildren while eating candy; enjoying a happy old age. Includes playing with '外孙女'.
王老先生现在每天在家里含饴弄孙,生活很惬意。
Literary / Formal— To have a house full of children and grandchildren (including '外孙女'). A symbol of success and happiness.
过年时,张奶奶家子孙满堂,非常热闹。
Formal / Auspicious— Intergenerational love; the special bond between grandparents and grandchildren like an '外孙女'.
大家都说隔代亲,爷爷对外孙女确实比对女儿还好。
Common / Colloquial— The elderly having something to enjoy, often referring to spending time with an '外孙女'.
带外孙女就是他老有所乐的方式。
Formal— To regard as a precious treasure. Often describes how grandparents feel about their '外孙女'.
外公对外孙女视若珍宝,什么都依她。
Literary— To live with one's parents or grandparents and make them happy. Describes the role of an '外孙女'.
外孙女在他膝下承欢,让他忘记了孤独。
Formal / Literary— To carry on the family line. Historically focused on sons, but modernly applied to '外孙女' in some contexts.
在一些家庭,外孙女也被看作是传宗接代的一部分。
Traditional / Sociological— The pearl in one's palm; a beloved daughter or granddaughter like an '外孙女'.
她是全家人的掌上明珠。
Common / Affectionate— The joy of family life, especially the happiness of being with one's '外孙女'.
全家人聚在一起,享受天伦之乐。
Formal / LiteraryEasily Confused
Phonetic similarity and similar structure (starts with 外, ends with 女).
Refers to a niece (sister's daughter) instead of a granddaughter (daughter's daughter).
我姐姐的女儿是我的外甥女,我女儿的女儿是我的外孙女。
Both translate to 'granddaughter' in English.
Refers specifically to the paternal line (son's side).
儿子生的叫孙女,女儿生的叫外孙女。
Another female relative in the younger generation.
Refers to a brother's daughter.
我哥哥的女儿是我的侄女。
Same branch of the family, different gender.
Refers to the grandson, not the granddaughter.
他有一个外孙和一个外孙女。
Both are maternal family terms starting with '外'.
One is the grandmother, the other is the granddaughter.
外婆正在给外孙女织毛衣。
Sentence Patterns
这是我的[关系]。
这是我的外孙女。
我的外孙女[岁数]岁了。
我的外孙女七岁了。
我经常带外孙女去[地方]。
我经常带外孙女去动物园。
虽然...但是外孙女...
虽然离得远,但是外孙女经常打电话。
外孙女不仅...而且...
外孙女不仅学习好,而且很懂礼貌。
从...来看,外孙女...
从遗传学来看,外孙女继承了外祖母的基因。
[谁]的外孙女很[形容词]。
李奶奶的外孙女很勤快。
[谁]在帮[谁]带外孙女。
我在帮女儿带外孙女。
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Very common in family contexts, especially among the elderly.
-
Using 孙女 (sūnnǚ) for a daughter's child.
→
外孙女 (wàisūnnǚ)
In Chinese, the maternal and paternal lines are strictly separated in vocabulary. '孙女' is only for your son's daughter.
-
Confusing 外孙女 (wàisūnnǚ) with 外甥女 (wàishengnǚ).
→
Check the middle syllable.
One is a granddaughter, the other is a niece. This is a very common phonetic error.
-
Pronouncing nǚ as nǔ.
→
nǚ (rounded lips)
The 'ü' sound is distinct. 'nǔ' means 'effort' or 'slave' depending on the tone, which is completely different.
-
Using the wrong measure word (e.g., 一口外孙女).
→
一个外孙女 / 一位外孙女
'口' is for family members in a count of total household size, but '个' is the standard for individuals.
-
Adding '的' incorrectly (e.g., 我女儿外孙女).
→
我女儿的女儿 OR 我的外孙女
You either describe the path or use the kinship term. Combining them awkwardly sounds non-native.
Tips
Mastering the 'ü'
The 'nǚ' sound is the hardest part. Keep your lips rounded and tight while making the 'ee' sound with your tongue. Do not let it turn into 'noo'.
The 'Wai' Rule
Remember: Anything from the daughter's side or the mother's side usually starts with '外' (wài) or '舅/姨'. For granddaughters, '外' is mandatory for precision.
Spring Festival Logic
You'll hear this word most on the 2nd day of the New Year, when daughters and their children (the '外孙女' and '外孙') visit the maternal grandparents.
Measure Words Matter
Stick to '个' (gè) for daily life. Using '位' (wèi) for your own granddaughter can sound a bit distant or overly formal, like you're bragging.
Visual Tree
Draw a family tree. Put a circle around the 'inner' family (son's side) and put the 'outer' family (daughter's side) outside the circle. Label the girl there '外孙女'.
Context Clues
If you hear '女儿' (daughter) in the same sentence, the speaker is almost certainly going to say '外孙女' next.
Stroke Balance
In '孙', make sure the '子' on the left is slightly smaller and slimmer to make room for the '系' on the right.
Asking Politely
When asking someone about their grandkids, you can say '您有孙子孙女吗?' and they will clarify if they are '外孙女' or '孙女'.
Northern vs Southern
In the north, you'll hear 'Lao Lao' and 'Wai Sun Nyu'; in the south, 'Wai Po' and 'Wai Sun Nyu'. The granddaughter's term is more stable than the grandparents' terms.
Don't Overthink
While the 'outside' meaning is historical, don't feel bad using it. It's not an insult; it's just how the language is structured!
Memorize It
Mnemonic
Wài (Outside) + Sūn (Grandchild) + Nǚ (Female). Think: The 'Outside' granddaughter who comes from the daughter who 'married out'.
Visual Association
Imagine a family tree where the daughter's branch is painted a different color (the 'outside' color) to help you remember the '外' prefix.
Word Web
Challenge
Try to draw your own family tree and label all the '外' relatives in Chinese. See if you can correctly place '外孙女' without looking at the definition.
Word Origin
The term '外孙女' originated from the traditional Chinese patrilineal clan system. In ancient times, the 'family' was defined by the male line. A daughter's children were considered 'outside' (外) because they did not carry the family name and were part of the husband's clan.
Original meaning: A female descendant through the female line who belongs to an external family.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin ChineseCultural Context
Be aware that in some highly progressive circles, the 'Wai' prefix is seen as a vestige of sexism, so observe how the family refers to themselves first.
English speakers often find the 'inner/outer' distinction confusing because 'granddaughter' is a universal term. It takes conscious effort to remember to specify the branch in Chinese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family Introduction
- 这是我的外孙女。
- 她是我女儿的孩子。
- 她叫[名字]。
- 她今年[岁数]岁了。
Daily Conversation at the Park
- 我在带外孙女。
- 外孙女很调皮。
- 你外孙女多大了?
- 她长得真漂亮。
Holiday Gatherings
- 外孙女给您拜年了!
- 给外孙女个红包。
- 外孙女回来看我们了。
- 全家人都喜欢外孙女。
Describing Achievements
- 外孙女考了第一名。
- 我外孙女会弹钢琴。
- 外孙女很懂事。
- 我为外孙女感到骄傲。
Legal/Official Situations
- 她是我的合法外孙女。
- 证明外孙女的关系。
- 外孙女的户口。
- 作为外孙女的权利。
Conversation Starters
"你的外孙女现在上几年级了? (What grade is your maternal granddaughter in now?)"
"你外孙女长得像你还是像她爸爸? (Does your maternal granddaughter look like you or her father?)"
"这个周末你打算带外孙女去哪里玩? (Where do you plan to take your maternal granddaughter this weekend?)"
"你外孙女平时喜欢吃什么零食? (What snacks does your maternal granddaughter usually like to eat?)"
"听说明天是你外孙女的生日,你准备了什么礼物? (I heard tomorrow is your maternal granddaughter's birthday; what gift have you prepared?)"
Journal Prompts
写一写你和外孙女在一起最快乐的一天。(Write about the happiest day you spent with your maternal granddaughter.)
描述一下你外孙女的长相和性格。(Describe your maternal granddaughter's appearance and personality.)
你对外孙女的未来有什么期望?(What expectations do you have for your maternal granddaughter's future?)
如果你没有外孙女,想象一下如果你有一个,你会带她去做什么?(If you don't have a maternal granddaughter, imagine if you did, what would you take her to do?)
讨论一下在现代社会,“外孙女”和“孙女”的区别是否还重要。(Discuss whether the difference between 'maternal granddaughter' and 'paternal granddaughter' is still important in modern society.)
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically, no. In standard Mandarin, '孙女' specifically means your son's daughter. However, in some modern urban families, people are becoming less strict about the '外' prefix to show intimacy. As a learner, it's best to use '外孙女' for clarity until you are very comfortable with the family's personal preferences.
This is a common point of confusion. '外孙女' (wàisūnnǚ) is your daughter's daughter (granddaughter). '外甥女' (wàishengnǚ) is your sister's daughter (niece). The middle character is the key: '孙' (grandchild) vs '甥' (sister's child).
Historically, yes, because she would not carry the maternal grandfather's surname and belonged to her father's clan. Today, this is mostly a linguistic distinction rather than a social one. Maternal granddaughters are often just as close to their grandparents as paternal ones, especially in cities.
You wouldn't usually call her '外孙女' to her face. You would use her name, a nickname, or an affectionate term like 'Bao Bei' (Baby/Treasure). If you want to use a kinship term, you might just say '孙女' (Granddaughter) or '乖孙' (Good grandchild).
The most common measure word is '个' (gè), as in '一个外孙女'. In formal or very polite speech, you can use '位' (wèi), as in '我有一位外孙女'.
No. Like all Chinese nouns, it remains the same. You indicate plurality with numbers or context, such as '很多外孙女' (many maternal granddaughters).
The character '外' (wài) means 'outside'. It reflects the traditional patrilineal view that a daughter's children are outside the main family lineage because they carry a different surname.
In some contexts, you can say '外孙' to refer to maternal grandchildren collectively, but if you need to specify gender, you must use the full '外孙女'.
You add the character '重' (chóng) to the beginning: '重外孙女' (chóng wàisūnnǚ).
She calls her maternal grandfather '外公' (wàigōng) or '老爷' (lǎoye) and her maternal grandmother '外婆' (wàipó) or '姥姥' (lǎolao).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Chinese: 'This is my maternal granddaughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'My maternal granddaughter is very smart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'wàisūnnǚ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about what your maternal granddaughter likes to eat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your maternal granddaughter's age in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have two maternal granddaughters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Grandma loves her maternal granddaughter very much.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My maternal granddaughter is learning Chinese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tomorrow I will take my maternal granddaughter to the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The maternal granddaughter looks like her mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is that your maternal granddaughter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about visiting your maternal granddaughter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal granddaughter's birthday is in May.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is my only maternal granddaughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Maternal granddaughter is a kinship term.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I bought a gift for my maternal granddaughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal granddaughter can speak English.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The maternal granddaughter is very well-behaved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My daughter and my maternal granddaughter live in Beijing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you have a maternal granddaughter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '外孙女' correctly with tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce your maternal granddaughter (real or imaginary) in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My maternal granddaughter is five years old' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love my maternal granddaughter' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Do you have a maternal granddaughter?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your maternal granddaughter's hair or eyes in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a very smart maternal granddaughter.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'wài' and 'nǚ' together to check the tone transition.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am taking care of my maternal granddaughter today.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My maternal granddaughter drew this for me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy birthday to my maternal granddaughter!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '孙女' and '外孙女' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My maternal granddaughter's English name is Lily.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have three maternal granddaughters.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is my eldest maternal granddaughter.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My maternal granddaughter is very polite.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a new dress for my maternal granddaughter.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is my favorite maternal granddaughter' (joking/affectionate).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My maternal granddaughter wants to be a doctor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am proud that my maternal granddaughter is so kind.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the characters: 'wàisūnnǚ'.
Which relationship is mentioned? (Audio: '我女儿的孩子叫小红,她是我的外孙女。')
How many granddaughters? (Audio: '我有两个外孙女。')
What is the girl's name? (Audio: '我的外孙女叫美美。')
True or False: The speaker is a grandmother. (Audio: '我是外婆,我正带着外孙女在公园玩。')
What is the granddaughter doing? (Audio: '外孙女正在写作业。')
Where is she? (Audio: '外孙女去学校了。')
What did they buy? (Audio: '外公给外孙女买了一个新书包。')
Is she smart? (Audio: '我的外孙女非常聪明。')
Who is she looking like? (Audio: '外孙女长得真像她妈妈。')
What is her age? (Audio: '外孙女今年十岁了。')
What is the speaker's role? (Audio: '我在帮女儿带外孙女。')
What is the emotion? (Audio: '外孙女考上了名牌大学,我太高兴了!')
Who is visiting? (Audio: '外孙女周末会来看我。')
What is the gift? (Audio: '这是外孙女送我的生日礼物。')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '外孙女' (wàisūnnǚ) is the precise term for a maternal granddaughter. Always remember to include the '外' (wài) to specify she is your daughter's child; omitting it implies she is your son's child (孙女).
- 外孙女 (wàisūnnǚ) means maternal granddaughter (daughter's daughter) in Chinese, using the prefix '外' to denote the maternal branch of the family.
- It is a noun used primarily by grandparents when identifying their daughter's female children to others or in formal contexts.
- The word is crucial for clarity in Chinese kinship, as it distinguishes the maternal line from the paternal '孙女' (sūnnǚ).
- Socially, it reflects traditional patrilineal structures but remains the standard term in modern Mandarin for accurate family identification.
Mastering the 'ü'
The 'nǚ' sound is the hardest part. Keep your lips rounded and tight while making the 'ee' sound with your tongue. Do not let it turn into 'noo'.
The 'Wai' Rule
Remember: Anything from the daughter's side or the mother's side usually starts with '外' (wài) or '舅/姨'. For granddaughters, '外' is mandatory for precision.
Spring Festival Logic
You'll hear this word most on the 2nd day of the New Year, when daughters and their children (the '外孙女' and '外孙') visit the maternal grandparents.
Measure Words Matter
Stick to '个' (gè) for daily life. Using '位' (wèi) for your own granddaughter can sound a bit distant or overly formal, like you're bragging.
Example
外婆最疼爱她的外孙女。