B1 verb Neutral #4,000 most common 1 min read

心痛

xin tong /ɕín.tʰôŋ/

Heartache is a deep emotional pain that reflects both sorrow and profound empathy.

Word in 30 Seconds

  • Used to express deep emotional sorrow or grief.
  • Can also describe physical heart pain.
  • Often used to show empathy for others.

Overview

  1. 1概述:心痛(xīntòng)是一个表达深度情感的词汇,它将生理上的“痛”与心理上的“哀”紧密结合。它不仅仅是简单的难过,而是一种带有强烈情感共鸣的内心震动。2) 用法模式:该词既可以作为动词使用,表示“感到心痛”;也可以作为名词使用,指代那种痛苦的感觉。它常与程度副词连用,如“非常心痛”、“令人心痛”。3) 常见语境:在描述失去亲人、宠物离世、看到弱势群体受苦,或者对自己做错事感到悔恨时,人们常使用这个词。它体现了人类高度的同理心。4) 近义词辨析:与“难过”相比,“心痛”的情感浓度更高,更强调内心深处被触动的感觉;与“心碎”相比,“心痛”更具持续性,而“心碎”往往形容瞬间的剧烈打击。

Examples

1

看到灾区的孩子,我感到十分心痛。

everyday

I felt deep heartache seeing the children in the disaster area.

2

对于他的离去,我们深感心痛。

formal

We feel deep sorrow regarding his departure.

3

钱包丢了,真让人心痛。

informal

Losing my wallet is really heartbreaking/painful.

4

文学作品中常以心痛描绘主人公的挣扎。

academic

Literature often uses heartache to depict the protagonist's struggle.

Common Collocations

十分心痛 Very heartbroken
令人心痛 Heartbreaking
感到心痛 Feel heartache

Common Phrases

让人心痛

Heartbreaking

心痛不已

Endless heartache

心痛如绞

Heart torn like twisted ropes

Often Confused With

心痛 vs 伤心

伤心 is a general term for sadness. 心痛 is more specific to a sharp, internal pain caused by deep sorrow or empathy.

心痛 vs 心碎

心碎 implies a 'shattering' of the heart, usually reserved for extreme tragedy or romantic heartbreak.

Grammar Patterns

感到心痛 令人心痛的+名词 因...而心痛

How to Use It

Usage Notes

The word '心痛' can be used in both formal and informal settings. It is versatile, ranging from expressing trivial regrets to profound life tragedies. Always ensure the context matches the intensity of the emotion.


Common Mistakes

Some learners confuse '心痛' with '心脏病' (heart disease). Remember that '心痛' is an emotional state, while '心脏病' is a medical condition. Do not use it to describe physical pain unless you are being metaphorical.

Tips

💡

Use with degree adverbs

Add words like '非常' (very) or '特别' (especially) to emphasize the depth of your feelings when using '心痛'.

⚠️

Context matters for physical pain

If you are describing a medical condition, be specific so people don't mistake it for emotional distress.

🌍

Empathy in Chinese culture

Expressing '心痛' for others' misfortune is highly valued in Chinese culture as a sign of kindness and humanity.

Word Origin

The word combines '心' (heart) and '痛' (pain). Historically, it reflects the ancient Chinese belief that emotions reside in the heart, connecting physiological sensations with psychological states.

Cultural Context

In Chinese culture, the heart is considered the seat of emotions. Therefore, language often uses heart-related terms to describe emotional states, reflecting a holistic view of mind and body.

Memory Tip

Think of the character '心' (heart) being pierced by a needle, causing '痛' (pain). It represents the feeling of your heart being physically squeezed by sadness.

Frequently Asked Questions

4 questions

“伤心”是通用的表达悲伤的词,而“心痛”更强调内心深处像被针扎一样的剧烈感受,往往带有更多怜悯或遗憾的成分。

可以。虽然它多用于心理描述,但如果一个人心脏部位感到物理疼痛,也可以说“我感觉心痛”。

非常常用。无论是在朋友间的倾诉,还是在文学作品中,它都是表达强烈情感的常用词。

有的,如“撕心裂肺”或“心碎”,这些词形容的痛苦程度比“心痛”更深,通常用于极度悲伤的场景。

Test Yourself

fill blank

看到小狗流浪在街头,我感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心痛

看到弱势群体受苦,产生怜悯和悲伤的情绪应使用‘心痛’。

multiple choice

哪种情况描述最贴切?

Correct! Not quite. Correct answer: 最好的朋友搬家离开了

离别带来的悲伤和遗憾是使用‘心痛’的典型场景。

sentence building

这 / 令人 / 事情 / 心痛 / 真

Correct! Not quite. Correct answer: 这事情真令人心痛

标准的中文语序是主语+程度副词+使动短语。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!