B1 verb #4,500 most common 8 min read

心动

xin dong

When your heart is “stirred” (心动), it means something has caught your attention and evoked an emotional response. It often describes a feeling of excitement, being deeply moved, or having a strong inclination towards something or someone.

For example, if you see a beautiful piece of art and feel a strong connection to it, you could say it made your “heart stir” (心动了). It's more than just liking something; it implies a deeper emotional engagement.

When we say 心动 (xīndòng), it literally means 'heart moving.' This isn't about your heart physically beating, but about your emotions being stirred or touched by something. It describes that moment when you see something beautiful, hear something touching, or encounter an idea that truly resonates with you.

It's that feeling of excitement, being drawn to something, or having a sudden emotional response. Think of it as your heart being 'swayed' or 'captivated.' It's often used when you're considering something new, like a product, an experience, or even a person, and you feel a strong positive pull towards it.

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese word 心动 (xīndòng) is a fantastic expression that literally translates to 'heart moves' or 'heart stirs.' It captures a moment when your emotions are genuinely affected by something, leading to a feeling of excitement, desire, or being deeply touched. It's not just a general feeling; it's a specific kind of emotional resonance that prompts you to consider action, or simply appreciate a strong positive feeling.

Imagine seeing something beautiful, hearing a compelling idea, or meeting someone interesting. If your heart starts to beat a little faster, or you feel an internal pull, that’s 心动. It’s an internal sensation, a spark of emotion that often precedes a decision or a deeper connection. This word is widely used in everyday conversation and in media, making it a very practical addition to your Chinese vocabulary.

DEFINITION
To have one's heart stirred; to feel excited or moved by something, often leading to a desire for it or a positive emotional response.

You'll often hear 心动 used in contexts related to:

  • Romantic attraction: This is perhaps the most common use. When someone 'moves your heart,' it means you feel a romantic interest or attraction.
  • Desire for a product or experience: Seeing something you really want to buy, or an activity you're eager to try, can also make you 心动.
  • Inspiration or being touched by a story or event: A powerful speech, a moving piece of music, or an inspiring act can make your heart stir.

Let's look at some examples to clarify:

看到那件漂亮的衣服,我有点心动了。(Kàn dào nà jiàn piàoliang de yīfu, wǒ yǒudiǎn xīndòng le.)

(Seeing that beautiful dress, my heart was a little stirred/I was a little tempted.)

他第一次见到她,就对她心动了。(Tā dì yī cì jiàn dào tā, jiù duì tā xīndòng le.)

(The first time he saw her, he felt his heart stirred/he was smitten by her.)

听了他的故事,我很心动,决定帮助他。(Tīng le tā de gùshì, wǒ hěn xīndòng, juédìng bāngzhù tā.)

(Hearing his story, I was very moved/my heart was stirred, and I decided to help him.)

So, when you encounter something that truly resonates with you, makes you feel a flutter in your chest, or sparks a desire, you can confidently use 心动 to express that specific emotional state. It's a nuanced word that adds richness to your ability to express feelings in Chinese.

§ Understanding 心动 (xīndòng)

Alright, let's get straight to it. You know that feeling when something really catches your attention, or makes you excited, maybe even a little bit moved? In Chinese, we often use the verb 心动 (xīndòng) for that. It literally means 'heart stirred' or 'heart moved', which is a pretty good way to think about it. It’s not just about physical movement; it’s about an emotional reaction, a pull towards something or someone.

DEFINITION
Heart stirred; a feeling of excitement or being moved.

The key thing to remember with 心动 (xīndòng) is that it describes a *momentary* feeling or a *start* of an attraction or excitement. It’s not usually used for a sustained, deep emotional state. Think of it as the initial spark.

§ Basic Sentence Structure

The most common way to use 心动 (xīndòng) is as a verb, often with a subject experiencing this feeling and sometimes an object that causes the feeling. Here's the most straightforward way:

  • Subject + 心动 (xīndòng)

她对这个提议很心动

Translation hint: She felt quite moved/excited by this proposal.

我一看到那只小狗,就心动了。

Translation hint: As soon as I saw that puppy, my heart was stirred/I felt a pull.

The '了' (le) at the end here indicates a change of state or completion of the action, emphasizing that the feeling of excitement just happened.

§ Using 心动 (xīndòng) with Objects

You can also use 心动 (xīndòng) to describe that someone's heart is stirred *by* something. In this case, the object causing the feeling often comes after a preposition or in a separate clause.

  • Subject + 被 (bèi) + Object + 心动 (xīndòng) (less common, usually for negative or passive)
  • Subject + 为 (wèi) + Object + 心动 (xīndòng) (meaning 'for' or 'because of')
  • Subject + 对 (duì) + Object + 心动 (xīndòng) (as seen above, meaning 'towards' or 'regarding')

Let's stick to the most practical uses. The '对' structure is incredibly common.

他对这个机会非常心动

Translation hint: He is very excited by this opportunity.

§ 心动 (xīndòng) in Questions and Negations

Asking if someone is moved or excited is straightforward:

  • 心动了吗? (Nǐ xīndòng le ma?) - Did you feel a pull/get excited?

To negate, you typically use '没' (méi) or '没有' (méiyǒu):

我看了很多房子,但没有一个让我心动的。

Translation hint: I looked at many houses, but not a single one stirred my heart/made me excited.

Another common way to express not being moved is to simply say '不心动' (bù xīndòng), although '没心动' (méi xīndòng) or '没有心动' (méiyǒu xīndòng) is often used for something that *didn't* happen or didn't cause a feeling.

他对任何奢侈品都不心动

Translation hint: He isn't moved by any luxury goods.

So, when you want to talk about that initial spark of excitement or feeling moved, 心动 (xīndòng) is the word you need. Pay attention to the prepositions '对' (duì) and how adverbs can intensify the feeling. Keep practicing with these structures, and you'll be using it like a pro in no time.

§ Understanding 心动 (xīndòng) in Context

Alright, let's get practical. You've learned that 心动 (xīndòng) means 'heart stirred' or a feeling of excitement. But where do you actually hear this in everyday Chinese? This isn't a word just for poetry; it pops up in conversations about work, school, and even in news headlines. Knowing these contexts will help you sound more natural and understand Chinese speakers better.

§ At Work: Opportunities and Decisions

In a professional setting, 心动 (xīndòng) often comes up when people are considering new opportunities, job offers, or business proposals. It describes that initial pull or interest towards something that seems promising.

DEFINITION
When a job offer or project is very attractive, it can make someone's heart 'stir.'

这份工作机会让我很心动

Translation hint: This job opportunity makes my heart stir (I'm really tempted/interested).

看到他们的商业计划,我有点心动了。

Translation hint: Seeing their business plan, my heart was a little stirred (I was a bit tempted/intrigued).

§ At School: Exciting Programs and Activities

In an academic context, 心动 (xīndòng) can describe a student's or teacher's excitement about a new course, a study abroad program, or an interesting project. It’s about being drawn to something academically appealing.

DEFINITION
A feeling of excitement or strong interest towards an educational opportunity.

学校新开的编程课让我很心动

Translation hint: The new programming class offered by the school really excites me (makes my heart stir).

去国外交流的机会让他非常心动

Translation hint: The opportunity to go abroad for exchange made him very excited (his heart was greatly stirred).

§ In the News: Public Reaction and Appeals

News reports often use 心动 (xīndòng) to describe how the public reacts to certain policies, products, or events. It can also be used in advertising to suggest that a product is so appealing it will 'stir' your heart and make you want it.

DEFINITION
Describes a general public excitement or appeal, or a compelling attraction.

这款新手机的设计让消费者普遍心动

Translation hint: The design of this new phone generally stirred consumers' hearts (appealed to consumers).

政府推出的新政策让许多年轻人感到心动

Translation hint: The new policy launched by the government made many young people feel their hearts stirred (feel excited/interested).

  • When used in news or advertising, it indicates a strong positive reaction or desire.
  • It's less about a deep emotional connection and more about immediate appeal.

§ Putting it all Together

As you can see, 心动 (xīndòng) is a versatile word. It's not just for romantic feelings! Pay attention to the context, and you'll easily understand whether someone is talking about a job, a class, or a new product. The key is to recognize that 'stirring of the heart' as a positive pull or interest towards something.

How Formal Is It?

Formal

"听了他的故事,我的心里不禁心生涟漪。(Tīng le tā de gùshì, wǒ de xīn lǐ bùjīn xīn shēng liányī.) Hearing his story, my heart couldn't help but be stirred."

Neutral

"这个礼物让我有点动心了。(Zhège lǐwù ràng wǒ yǒudiǎn dòngxīn le.) This gift makes my heart a little stirred."

Informal

"看到那个包包,我有点心动了。(Kàndào nàgè bāobāo, wǒ yǒudiǎn xīndòng le.) Seeing that bag, I'm a little moved."

Child friendly

"看到好玩的玩具,我的心里痒痒的。(Kàndào hǎowán de wánjù, wǒ de xīn lǐ yǎngyǎng de.) Seeing fun toys, my heart feels itchy (I really want them)."

Slang

"这首歌太上头了,我一直在听。(Zhè shǒu gē tài shàngtóu le, wǒ yīzhí zài tīng.) This song is too catchy, I keep listening."

Fun Fact

The character 心 (xīn) visually resembles a heart, and its radical form (忄) is very common in characters related to emotions.

Examples by Level

1

我看到那只小狗,很心动。

I saw that little dog and my heart was stirred.

2

他送我花,我很心动。

He gave me flowers, and I was very moved.

3

这个礼物很特别,让我很心动。

This gift is very special, it made my heart stir.

4

听到这首歌,我有点心动。

Hearing this song, I felt a bit moved.

5

这家饭店的菜看起来很心动。

The dishes at this restaurant look very appealing (heart-stirring).

6

她的话让我很心动。

Her words really touched my heart.

7

看到这么美的风景,谁都会心动。

Seeing such beautiful scenery, anyone would be moved.

8

他的故事让很多人心动。

His story moved many people.

1

他对她一见钟情,心里很心动。

He fell in love with her at first sight, and his heart was very stirred.

2

这个礼物让他很心动。

This gift made him very excited.

3

听到这个消息,我有点心动。

Hearing this news, I was a little moved.

4

她唱歌很好听,让我很心动。

She sings beautifully, which really moves me.

5

看到那辆新车,他心动了。

Seeing that new car, he was tempted (heart stirred).

6

这个故事很感人,让很多人心动。

This story is very touching and moved many people.

7

这份工作机会让他很心动。

This job opportunity excited him.

8

她的笑容很甜美,让我有点心动。

Her smile is very sweet, which makes me a little moved.

1

他对这份新工作很心动。

He is very tempted by this new job.

2

这部电影的结局让人心动。

The ending of this movie was touching.

3

看到她帮助别人的样子,我心里很心动。

Seeing her help others, my heart was really moved.

4

这份礼物真让我心动,谢谢你!

This gift really touched me, thank you!

5

虽然价格有点高,但这款手机的设计让我很心动。

Although the price is a bit high, the design of this phone really appeals to me.

6

他对我说了几句甜言蜜语,我有点心动了。

He said some sweet words to me, and I was a little swayed.

7

这首歌的歌词很感人,每次听都让我心动。

The lyrics of this song are very touching, and they move me every time I listen to it.

8

她向我表白的时候,我的心怦然心动。

When she confessed to me, my heart fluttered.

1

他对那个城市的生活方式很心动,所以决定搬过去。

He was really moved by the lifestyle in that city, so he decided to move there.

2

第一次听到那首歌的时候,我就对它的旋律心动了。

The first time I heard that song, its melody really stirred my heart.

3

看到橱窗里那件漂亮的连衣裙,她不禁心动了。

Seeing that beautiful dress in the display window, she couldn't help but feel her heart stirred.

4

这个创业项目很有潜力,让我很心动。

This startup project has a lot of potential, which really excites me.

5

虽然价格有点高,但这份礼物的独特设计还是让她心动了。

Although the price was a bit high, the unique design of this gift still moved her.

6

听了导游的介绍,我们都对这次旅行的目的地心动不已。

After hearing the tour guide's introduction, we were all deeply moved by our travel destination.

7

那个男生对她一见钟情,感到非常心动。

That boy fell in love with her at first sight and felt very excited.

8

看到孩子们天真的笑容,她心里感到一阵心动。

Seeing the children's innocent smiles, she felt a wave of excitement in her heart.

1

第一次见到她,我的心就动了。

The first time I saw her, my heart was stirred.

2

这部电影的情节真是让人心动不已。

The plot of this movie is really moving.

3

他用真诚打动了她的心,让她心动了。

He touched her heart with his sincerity, making her feel moved.

4

这个旅行计划听起来很让人心动,我们去吧!

This travel plan sounds very exciting, let's go!

5

虽然价格有点高,但看到那件衣服我还是心动了。

Even though the price was a bit high, I still felt a stir in my heart when I saw that dress.

6

她深情地唱着歌,让在场的每个人都为之动心。

She sang passionately, moving everyone present.

7

听了他对未来的规划,我感到非常心动,决定加入他的团队。

After hearing his plans for the future, I felt very excited and decided to join his team.

8

这个创业项目虽然有风险,但前景广阔,让人难以不心动。

Although this startup project is risky, its broad prospects make it hard not to be tempted.

Tips

Understanding the Nuance

心动 (xīndòng) literally means 'heart moves.' It describes a moment when your emotions are stirred, often leading to a desire or a decision. It's not just a physical reaction but an emotional one.

Common Usage: Romantic Interest

One of the most frequent uses of 心动 is to express romantic interest. If someone says '我对你心动了,' it means 'My heart is stirred by you,' or 'I'm attracted to you.'

Beyond Romance: General Appeal

心动 can also be used for things, not just people. For example, '这个包包让我很心动' (Zhège bāobāo ràng wǒ hěn xīndòng) means 'This bag makes my heart flutter,' implying you really want it or are impressed by it.

Often Followed by '了' (le)

You'll frequently see 心动 followed by the particle '了' (le), especially when describing a past event or a completed feeling. '我心动了' (Wǒ xīndòng le) means 'My heart was stirred' or 'I felt a pull.'

Opposite Feeling

While there isn't a direct opposite word, if something doesn't stir your heart, you might say '没什么感觉' (méi shénme gǎnjué), meaning 'no feeling' or 'indifferent.'

Use in Decision Making

When faced with choices, if one option 'makes your heart stir,' it suggests a strong inclination. '哪个选项让你更心动?' (Nǎge xuǎnxiàng ràng nǐ gèng xīndòng?) 'Which option moves you more?'

Intensifiers

You can use intensifiers like '很' (hěn, very) or '特别' (tèbié, especially) before 心动 to emphasize the feeling. '我对他很心动' (Wǒ duì tā hěn xīndòng) 'I'm very attracted to him.'

Common Phrase: '不心动'

'不心动' (bù xīndòng) means 'not heart-stirring' or 'not interested.' '我对那个 предложение 不心动.' (Wǒ duì nàge tíyì bù xīndòng.) 'I'm not interested in that proposal.'

Differentiating from '高兴'

心动 is different from 高兴 (gāoxìng, happy). While being happy can be a result, 心动 is the initial stirring of emotion, often with a sense of anticipation or desire.

Example in a Sentence

她一开口,我就心动了。(Tā yī kāikǒu, wǒ jiù xīndòng le.) As soon as she spoke, my heart was stirred.

Word Origin

Compound of 心 (xīn, 'heart') and 动 (dòng, 'to move' or 'to stir').

Original meaning: The literal meaning of a 'stirred heart' directly translates to the feeling of being emotionally moved or excited.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.

Cultural Context

<p>In Chinese culture, emotions are often deeply connected to the heart. '心动' goes beyond just physical attraction; it encompasses a broader sense of being emotionally touched, whether by a person, an idea, or an experience.</p><p>It's a foundational term for expressing the beginning of strong emotional engagement, making it very common in everyday conversation and media.</p>

Frequently Asked Questions

10 questions

You can use it like this: 我对那个包包心动了。 (I'm really tempted by that bag.) Or: 她对这个计划有点心动。 (She's a little bit moved by this plan.)

心动 (xīndòng) implies a sudden, often romantic or aspirational stirring of emotion, like being 'tempted' or 'moved.' It's often the beginning of attraction or interest. 喜欢 (xǐhuan) means 'to like' and is a broader, more general term for liking things, people, or activities, and can be a more sustained feeling.

Yes, it can definitely be used for things! For example, 看到那辆车,我有点心动。 (Seeing that car, I was a bit tempted.) You can use it for products, ideas, plans, etc., anything that catches your eye or stirs your interest.

Generally, 心动 is a positive feeling. It suggests a pleasant stirring of emotion, usually related to attraction, desire, or being moved by something beautiful or appealing. It's rarely used in a negative context.

It's usually not an overwhelmingly strong feeling like 'love' or 'passion,' but more of a noticeable, exciting pull. It's often the initial stage of attraction or interest. You might be 'a little bit tempted' (有点心动) or 'very tempted' (很心动).

Not really for general excitement about an event. 心动 is more about being emotionally stirred or tempted by something you see or hear, or a person. For excitement about an upcoming event, you might use 兴奋 (xīngfèn) or 期待 (qīdài).

A common structure is 对...心动 (duì...xīndòng), meaning 'to be tempted/moved by...' For example, 我对这个房子有点心动。 (I'm a bit tempted by this house.)

心动 can convey that feeling! If someone makes your heart flutter in a romantic sense, you can say 他对她有点心动。 (He's a little bit smitten with her.) or 见到他,我的心动了一下。 (My heart fluttered a bit when I saw him.)

Yes, you can say 我的心动了。 (My heart was stirred/moved.) This is a perfectly natural way to express it, often implying a strong emotional reaction to something you've experienced or seen.

心动 often implies a desire to take action, but it doesn't guarantee it. You might be tempted by a product, but not buy it. It's the feeling of being moved or tempted, which *might* lead to action. 我心动了,所以买了。 (I was tempted, so I bought it.)

Test Yourself 108 questions

fill blank A1

她送我礼物,我很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Here, '心动' means 'heart stirred' or 'excited' by the gift, fitting the context better than just 'happy' (高兴) or negative emotions.

fill blank A1

看到这么美的风景,他不禁___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

When seeing beautiful scenery, people often feel moved or excited, making '心动' the appropriate choice. The other options are actions not directly related to an emotional response to scenery.

fill blank A1

这个故事很感人,让很多人___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

A touching story will stir people's hearts and make them feel moved, so '心动' is the best fit. The other options are unrelated actions.

fill blank A1

听到这个好消息,我非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Good news often makes people feel excited or moved, so '心动' is the correct emotional response. The other options are physical activities.

fill blank A1

他对我很好,让我有点儿___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

When someone treats you well, you might feel a stirring of emotion or excitement, making '心动' appropriate. The other options are basic actions.

fill blank A1

这个电影太精彩了,我看了很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

An exciting movie can make you feel thrilled or moved, which is '心动'. The other options are unrelated activities.

listening A1

Someone's heart is stirred.

Correct! Not quite. Correct answer: 我心动了。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

He likes you.

Correct! Not quite. Correct answer: 他对你心动了。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Are you interested?

Correct! Not quite. Correct answer: 你心动了吗?
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

我有点心动。

Focus: 心动 (xīn dòng)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

你对什么心动?

Focus: 心动 (xīn dòng)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

我很心动。

Focus: 很 (hěn)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 她的歌声让我心动

This sentence means 'Her singing moved me.' The structure is 'Subject + 的 + Noun + 让 + Object + 心动.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 这个地方让你心动吗

This sentence asks 'Does this place excite you?' The structure is 'Subject + 让 + Object + 心动 + 吗.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 我对这个礼物很心动

This sentence means 'I am very excited about this gift.' The structure is 'Subject + 对 + Noun + 很 + 心动.'

fill blank A2

她送我礼物,我很______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Here, '心动' means being touched or excited by the gift.

fill blank A2

听到这个好消息,他有点______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

When hearing good news, one often feels excited or moved, which is '心动'.

fill blank A2

这个故事很感人,让我______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

A moving story can stir one's heart, hence '心动'.

fill blank A2

看到这么美的风景,我______了。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Beautiful scenery can make one feel excited or deeply touched, which is '心动'.

fill blank A2

他对我很好,让我有点______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Someone being very kind can make you feel touched or develop feelings, i.e., '心动'.

fill blank A2

这个机会真好,我有点______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

A good opportunity can make you feel excited or eager to take it, fitting '心动'.

listening A2

Did he feel a stir in his heart for you?

Correct! Not quite. Correct answer: 他对你心动了吗?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

This piece of clothing made my heart stir.

Correct! Not quite. Correct answer: 这件衣服让我心动了。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Seeing such beautiful scenery, my heart was a little stirred.

Correct! Not quite. Correct answer: 看到那么美的风景,我有点心动。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

这首歌真让我心动。

Focus: xīndòng

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

我对这个机会很心动。

Focus: jīhuì

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

第一次见到他,我就心动了。

Focus: dì yī cì

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You see a beautiful new car. How would you express that your heart is stirred by it? Write a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我看到那辆新车,有点心动。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Your friend suggests a fun trip. You feel excited about the idea. How would you tell your friend you are '心动'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你的旅行计划让我很心动。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You are looking at a delicious dessert. You feel a strong desire to try it. Use '心动' to describe this feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这个甜点看起来很好吃,我有点心动了。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

小明为什么有点心动?

Read this passage:

小明在网上看到了一个非常漂亮的手机。他很喜欢这个手机的设计和颜色。虽然他没有计划买新手机,但是看完介绍后,他觉得有点心动了。他开始考虑是不是要买这个手机。

小明为什么有点心动?

Correct! Not quite. Correct answer: 他喜欢那个手机的设计和颜色。

文章中提到“他很喜欢这个手机的设计和颜色”,所以他有点心动。

Correct! Not quite. Correct answer: 他喜欢那个手机的设计和颜色。

文章中提到“他很喜欢这个手机的设计和颜色”,所以他有点心动。

reading A2

从这段话可以看出,作者对电影有什么感觉?

Read this passage:

昨天我去看电影。电影的情节很感人,让我一直想哭。看完电影,我觉得自己的心被故事深深地打动了。我回家后还在想电影里的事情。

从这段话可以看出,作者对电影有什么感觉?

Correct! Not quite. Correct answer: 电影让他很心动。

“我觉得自己的心被故事深深地打动了”表示作者对电影非常感动,即心动。

Correct! Not quite. Correct answer: 电影让他很心动。

“我觉得自己的心被故事深深地打动了”表示作者对电影非常感动,即心动。

reading A2

作者为什么对这个新项目心动?

Read this passage:

公司最近有一个新的项目,非常有挑战性。虽然工作会很忙,但是如果成功了,会有很好的发展机会。经理问我有没有兴趣参加。我听完介绍后,觉得这个机会让我很心动。

作者为什么对这个新项目心动?

Correct! Not quite. Correct answer: 有很好的发展机会。

文章中提到“如果成功了,会有很好的发展机会”,这是让他心动的原因。

Correct! Not quite. Correct answer: 有很好的发展机会。

文章中提到“如果成功了,会有很好的发展机会”,这是让他心动的原因。

writing B1

Describe a time you felt your 'heart stirred' (心动) by something beautiful or exciting. What was it and how did you feel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我看到那幅画的时候,心里突然心动了。它的颜色很鲜艳,让我感到非常兴奋。 (When I saw that painting, my heart was suddenly stirred. Its colors were very vibrant, making me feel very excited.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are watching a romantic movie. A character sees someone they like and their 'heart stirs' (心动). Write a short sentence describing this moment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

当他看到她的时候,他的心动了,脸上也露出了笑容。(When he saw her, his heart was stirred, and a smile appeared on his face.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are shopping and see something you really want to buy, something that makes your 'heart stir' (心动). What is it and why do you want it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我在商店里看到一件很漂亮的衣服,我的心动了,因为它的设计很特别。(I saw a very beautiful dress in the store, and my heart was stirred because its design was very unique.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

什么让小王“心动”了? (What made Xiao Wang's 'heart stir'?)

Read this passage:

小王去了一个新的城市旅行。他看到了很多漂亮的风景,也尝到了很多好吃的东西。有一天,他看到了一座很古老的桥,这座桥让他心动了。他觉得这座桥非常有历史感,让他想多了解一些关于它的故事。

什么让小王“心动”了? (What made Xiao Wang's 'heart stir'?)

Correct! Not quite. Correct answer: 一座古老的桥 (An ancient bridge)

文章中明确提到“他看到了一座很古老的桥,这座桥让他心动了。” (The passage clearly states 'he saw a very ancient bridge, and this bridge made his heart stir.')

Correct! Not quite. Correct answer: 一座古老的桥 (An ancient bridge)

文章中明确提到“他看到了一座很古老的桥,这座桥让他心动了。” (The passage clearly states 'he saw a very ancient bridge, and this bridge made his heart stir.')

reading B1

为什么她的心“动了”? (Why was her heart 'stirred'?)

Read this passage:

她第一次看到那只小猫的时候,她的心就动了。那只小猫非常可爱,眼睛大大的,毛也很软。她决定要把它带回家。

为什么她的心“动了”? (Why was her heart 'stirred'?)

Correct! Not quite. Correct answer: 小猫很可爱 (The kitten was very cute)

文章中提到“那只小猫非常可爱,眼睛大大的,毛也很软。她决定要把它带回家。”说明可爱是心动的原因。 (The passage mentions 'The kitten was very cute, with big eyes and soft fur. She decided to take it home,' indicating cuteness was the reason for her heart being stirred.)

Correct! Not quite. Correct answer: 小猫很可爱 (The kitten was very cute)

文章中提到“那只小猫非常可爱,眼睛大大的,毛也很软。她决定要把它带回家。”说明可爱是心动的原因。 (The passage mentions 'The kitten was very cute, with big eyes and soft fur. She decided to take it home,' indicating cuteness was the reason for her heart being stirred.)

reading B1

观众为什么“心动”了? (Why were the audience's 'hearts stirred'?)

Read this passage:

这个演唱会非常精彩,乐队的表演充满激情,让所有观众都心动了。大家跟着音乐一起跳舞,度过了一个难忘的夜晚。

观众为什么“心动”了? (Why were the audience's 'hearts stirred'?)

Correct! Not quite. Correct answer: 乐队表演很精彩 (The band's performance was exciting)

文章中明确说明“乐队的表演充满激情,让所有观众都心动了。” (The passage clearly states 'the band's performance was full of passion, making all the audience's hearts stir.')

Correct! Not quite. Correct answer: 乐队表演很精彩 (The band's performance was exciting)

文章中明确说明“乐队的表演充满激情,让所有观众都心动了。” (The passage clearly states 'the band's performance was full of passion, making all the audience's hearts stir.')

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 听了这个故事让人心动。

This story makes people feel moved. The structure is (听了 + object) + (让人 + verb/adj).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 她对他一见钟情,就心动了。

She fell in love with him at first sight, and her heart was stirred. '一见钟情' (yī jiàn zhōng qíng) means 'love at first sight'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 看到这个漂亮的包,就很心动。

Seeing this beautiful bag, I felt very excited/tempted. The structure is (看到 + object) + (就 + 很 + 心动).

fill blank B2

她看了那件漂亮的连衣裙,不禁有点____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Here, '心动' (xīndòng) describes the feeling of being tempted or having one's heart stirred by something appealing, like a beautiful dress.

fill blank B2

听了他的故事,我心里也跟着____起来。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) is used here to express being moved emotionally or deeply affected by someone's story.

fill blank B2

这个旅行计划听起来很棒,让我有点____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

In this context, '心动' (xīndòng) conveys a feeling of excitement or strong interest in a plan, making one want to participate.

fill blank B2

当他提出要一起创业时,我有些____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) indicates a feeling of being persuaded or strongly considering an exciting proposal, like starting a business together.

fill blank B2

那首老歌再次响起,不禁让我____不已。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Here, '心动' (xīndòng) suggests being deeply moved or having a strong emotional reaction (nostalgia, longing) to an old song.

fill blank B2

看着橱窗里的新手机,他开始有点____了。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) is used when someone is attracted to or tempted by an item, like a new phone in a display window.

listening B2

He was very excited about this new project.

Correct! Not quite. Correct answer: 他对这个新项目心动不已。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

That painting was so beautiful, it moved me.

Correct! Not quite. Correct answer: 那幅画太美了,让我心动。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Hearing the news, she couldn't help but feel moved.

Correct! Not quite. Correct answer: 听到这个消息,她不禁心动。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

用“心动”来描述你最近一次感到兴奋或被打动的情景。

Focus: 心动 (xīn dòng)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

如果你在商场看到一件非常喜欢的东西,你会怎么用“心动”来表达你的感受?

Focus: 心动 (xīn dòng)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

描述一个让你感到“心动”的旅行目的地。

Focus: 心动 (xīn dòng)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You see an advertisement for a travel destination that really catches your eye. Describe what kind of place it is and why it makes your heart stir (心动).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我看到一个广告,是关于去云南丽江的。那里的雪山、古城和少数民族文化都让我非常心动。我很向往能去那里体验不一样的生活。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You've been offered two job opportunities. One is very stable but a bit boring, the other is exciting but risky. Explain which one makes your heart stir (心动) more and why.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我收到了两个工作机会。一个很稳定,但感觉没太大挑战;另一个很有趣,但也有风险。虽然有风险,但那个更有挑战性的工作让我更心动,因为我喜欢尝试新鲜事物,相信能学到更多。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a new product or gadget that you've seen recently that truly makes your heart stir (心动). What is it and what features impress you the most?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近我看到了一款新型的智能手表,它不仅可以监测健康数据,还有很多实用的支付功能。它的设计也非常时尚,让我很心动,有想购买的冲动。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

根据短文,什么让小李感到心动?

Read this passage:

小李在网上看到了一辆二手车,价格很便宜,而且里程数也很低。虽然他暂时没有买车的计划,但那辆车的外观和配置都让他非常心动。

根据短文,什么让小李感到心动?

Correct! Not quite. Correct answer: C

短文明确提到,'那辆车的外观和配置都让他非常心动',并且提到了价格便宜和里程数低。

Correct! Not quite. Correct answer: C

短文明确提到,'那辆车的外观和配置都让他非常心动',并且提到了价格便宜和里程数低。

reading B2

小王为什么最终决定去咖啡馆?

Read this passage:

一个新的咖啡馆开业了,装修风格独特,还提供各种特调咖啡。小王本来不爱喝咖啡,但听朋友说起后,心里还是有点心动,决定周末去试试。

小王为什么最终决定去咖啡馆?

Correct! Not quite. Correct answer: C

短文说'听朋友说起后,心里还是有点心动,决定周末去试试',表明是朋友的推荐让他动心。

Correct! Not quite. Correct answer: C

短文说'听朋友说起后,心里还是有点心动,决定周末去试试',表明是朋友的推荐让他动心。

reading B2

张华申请职位的主要原因是什么?

Read this passage:

公司正在招聘一名项目经理,要求有丰富的经验和优秀的领导能力。张华看到招聘信息后,虽然觉得自己经验不足,但这个职位所带来的挑战和发展前景让他非常心动,于是决定尝试申请。

张华申请职位的主要原因是什么?

Correct! Not quite. Correct answer: B

短文指出,'这个职位所带来的挑战和发展前景让他非常心动,于是决定尝试申请'。

Correct! Not quite. Correct answer: B

短文指出,'这个职位所带来的挑战和发展前景让他非常心动,于是决定尝试申请'。

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 这部 电影 的 情节 真的 让 我 很 心动

This sentence describes how the movie's plot deeply moved the speaker. The structure is 'Subject + 让 + Object + 很 + 心动'.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 听到 这个 消息 他 心里 不由得 心动 了 一下

This sentence means 'Hearing this news, his heart was involuntarily stirred a little.' The structure '不由得...了 一下' indicates an involuntary, momentary reaction.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 看到 那件 漂亮的 连衣裙 她 有点 心动 了

This sentence translates to 'Seeing that beautiful dress, she was a little tempted.' The structure '有点 心动 了' shows a slight feeling of being moved or tempted.

fill blank C1

当他看到那辆跑车时,不禁有些_______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

In this context, '心动' (xīndòng) means to feel a stirring of the heart or excitement, which fits the situation of seeing an attractive sports car. '心慌' (xīnhuāng) means to be flustered, '心烦' (xīnfán) means to be annoyed, and '心急' (xīnjí) means to be anxious.

fill blank C1

这个提案非常具有吸引力,让很多投资者_______了。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Here, '心动' (xīndòng) describes investors feeling excited or moved by an attractive proposal. '心累' (xīnlèi) means to be mentally exhausted, '心安' (xīn'ān) means to feel at ease, and '心软' (xīnruǎn) means to be soft-hearted.

fill blank C1

听到这个感人的故事,她_______不已。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) is appropriate here to express being emotionally moved by a touching story. '心痛' (xīntòng) means heartbreak, '心虚' (xīnxū) means to feel guilty or lack confidence, and '心静' (xīnjìng) means to be calm.

fill blank C1

面对这份难得的合作机会,我感到非常_______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

In this sentence, '心动' (xīndòng) conveys the feeling of being excited or drawn to a rare collaboration opportunity. '心烦' (xīnfán) means to be annoyed, '心寒' (xīnhán) means to feel disheartened, and '心酸' (xīnsuān) means to feel sad.

fill blank C1

她被他真诚的表白_______了。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) accurately describes being moved or stirred by a sincere confession. '心惊' (xīnjīng) means to be startled, '心慌' (xīnhuāng) means to be flustered, and '心神' (xīnshén) refers to one's mind or spirit.

fill blank C1

这部电影的结局让人_______,久久不能平静。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

'心动' (xīndòng) is used to express being deeply moved or stirred by the ending of a movie, leading to a lingering feeling. '心碎' (xīnsuì) means heartbroken, '心悦' (xīnyuè) means to be pleased, and '心灰' (xīnhuī) means to be disheartened.

multiple choice C1

她看到限量版运动鞋,心里不禁______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

Limited edition sneakers often make people feel excited or tempted. '心烦' means annoyed, '心碎' means heartbroken, and '心安' means at peace.

multiple choice C1

哪句话中的“心动”用得最恰当?

Correct! Not quite. Correct answer: A

Option A correctly uses '心动' to express being tempted or excited by a high-paying job. Option B incorrectly uses '心动' for a sad story, which should be '心酸' or '难过'. Options C and D do not fit the context for '心动'.

multiple choice C1

他犹豫不决,因为他对那两套房子都______。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

If someone is hesitant between two houses, it implies both are appealing or tempting to them, hence '心动'. '心疼' means to feel sorry for, '心急' means anxious, and '心虚' means guilty or having a guilty conscience.

true false C1

当你感到非常愤怒的时候,你可以说你“心动”了。

Correct! Not quite. Correct answer: False

'心动' describes excitement or being moved, not anger. For anger, you would use words like '生气' or '愤怒'.

true false C1

如果一个商品让你觉得非常有吸引力,你想购买它,那么你对它“心动”了。

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is a perfect example of when to use '心动'. It describes being tempted or strongly attracted to something you want to buy.

true false C1

听到一个非常搞笑的笑话时,人们通常会说自己“心动”了。

Correct! Not quite. Correct answer: False

While a funny joke might stir emotions, '心动' is not typically used for laughter. '好笑' or '开心' would be more appropriate.

writing C1

Describe a time when a product advertisement really made your heart stir, and you felt compelled to buy it. What was the advertisement about, and what emotions did it evoke?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近一个旅游广告让我非常心动。它展示了美丽的自然风光和悠闲的生活方式,让我立刻想预订机票去体验。广告中的音乐和画面完美结合,营造出一种向往自由和宁静的氛围,这让我感受到了强烈的购买冲动。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are a director. You need to create a scene where a character falls in love at first sight. How would you portray their '心动' moment through actions, dialogue, and setting?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

作为导演,我会设计一个场景:在图书馆,主角不经意间抬头,看到阳光透过窗户洒在另一个人身上,那人正专注地阅读。主角的眼神会瞬间凝固,瞳孔放大,手里的书无意识地滑落。我会用慢镜头捕捉他脸上细微的表情变化,从惊讶到一丝甜蜜的微笑,以此表现他瞬间的心动。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Write a short paragraph about a decision you made that, in hindsight, you realize was driven by a moment of '心动' rather than rational thought. What was the decision, and what were the consequences?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有一次,我因为对一件冲动消费的产品感到心动,没有经过太多理性思考就立刻购买了。那是一件设计独特但价格昂贵的艺术品。尽管当时我觉得它非常吸引我,但后来我发现它并不实用,并且占据了我很多预算。这次经历让我明白,即使心动也要保持一丝理性。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

根据这段文字,张华的“心动”主要是基于什么?

Read this passage:

在一次国际交流会上,年轻的科技创业家李明遇到了来自硅谷的投资人张华。张华听完李明对未来人工智能发展的独到见解后,他的眼神中透露出一种深思熟虑的“心动”。他觉得这不仅仅是一个商业机会,更是一个能改变世界的可能性。会后,张华主动邀请李明共进晚餐,希望能深入探讨合作细节。

根据这段文字,张华的“心动”主要是基于什么?

Correct! Not quite. Correct answer: C

文章明确提到,张华觉得这不仅仅是一个商业机会,更是一个能改变世界的可能性,这表明他的心动是源于对人工智能发展潜力的认可和期待。

Correct! Not quite. Correct answer: C

文章明确提到,张华觉得这不仅仅是一个商业机会,更是一个能改变世界的可能性,这表明他的心动是源于对人工智能发展潜力的认可和期待。

reading C1

根据这段文字,旅行中产生的“心动”通常是由于什么?

Read this passage:

许多人去旅行是为了寻找一种心灵的触动。当他们看到雄伟的山脉、广阔的海洋,或者感受不同文化的魅力时,内心深处常常会产生一种难以言喻的“心动”。这种感觉让他们感到生命充满了活力和意义,也促使他们继续探索未知。

根据这段文字,旅行中产生的“心动”通常是由于什么?

Correct! Not quite. Correct answer: C

文章指出,“当他们看到雄伟的山脉、广阔的海洋,或者感受不同文化的魅力时,内心深处常常会产生一种难以言喻的‘心动’”,直接说明了心动的原因。

Correct! Not quite. Correct answer: C

文章指出,“当他们看到雄伟的山脉、广阔的海洋,或者感受不同文化的魅力时,内心深处常常会产生一种难以言喻的‘心动’”,直接说明了心动的原因。

reading C1

小王产生“心动”的原因是什么?

Read this passage:

小王在咖啡馆偶遇一位艺术家,他被艺术家作品中展现出的独特风格和深刻思想所吸引。尽管他们从未交流过,但仅仅是观看这些作品,就让小王内心产生了强烈的“心动”,他感到自己的艺术观念受到了极大的启发和冲击。他决定回去后要重新审视自己的创作方向。

小王产生“心动”的原因是什么?

Correct! Not quite. Correct answer: B

文章明确说明“他被艺术家作品中展现出的独特风格和深刻思想所吸引”,这直接导致了他内心强烈的“心动”。

Correct! Not quite. Correct answer: B

文章明确说明“他被艺术家作品中展现出的独特风格和深刻思想所吸引”,这直接导致了他内心强烈的“心动”。

fill blank C2

她第一次见到他时,心里不禁_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

The sentence describes a feeling of being moved or excited upon seeing someone for the first time, which aligns with '心动'.

fill blank C2

这个求婚场面太感人了,让所有在场的人都为之_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

The context implies a touching and moving scene, causing emotional excitement among the attendees, fitting '心动'.

fill blank C2

看到那套梦想中的房子,他彻底_____了。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

The phrase '梦想中的房子' suggests a strong desire and excitement, making '心动' the appropriate choice.

fill blank C2

听了那个振奋人心的演讲,听众们无不感到_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

A '振奋人心的演讲' would naturally stir excitement and emotion in the audience, which is what '心动' means.

fill blank C2

那部电影的结局太出人意料了,令我久久不能_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

An unexpected and impactful movie ending would leave a lasting impression of excitement or being moved, aligning with '心动'.

fill blank C2

她精心准备的生日派对,让在场的每个人都_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 心动

A '精心准备的生日派对' would typically elicit positive feelings of excitement and being touched, making '心动' the best fit.

listening C2

He was very excited about this job.

Correct! Not quite. Correct answer: 他对这份工作心动不已。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The first time I saw her, my heart was stirred.

Correct! Not quite. Correct answer: 第一次见到她,我就心动了。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

This proposal made him a bit excited.

Correct! Not quite. Correct answer: 这个提议让他有些心动。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

听到这个好消息,你心动了吗?

Focus: xīn dòng

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

没有什么能让我心动。

Focus: méi yǒu shén me néng ràng wǒ xīn dòng

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

那件衣服太漂亮了,让我很心动。

Focus: ràng wǒ hěn xīn dòng

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 这个计划听起来很让人心动

This sentence means 'This plan sounds very tempting/exciting.' The order places the subject '这个计划' (this plan) first, followed by '听起来' (sounds like), then the adverbial '很让人' (very much makes people), and finally the verb '心动' (heart stirred/tempted).

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他第一次见到她就对她心动了

This sentence means 'He felt his heart stir for her the first time he saw her.' The structure is 'Subject (他) + Time (第一次见到她) + '就' (then/consequently) + '对' (towards) + Object (她) + Verb (心动了)'.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 那部电影的结局让所有观众都为之心动

This sentence means 'The ending of that movie moved all the audience.' The subject is '那部电影的结局' (the ending of that movie), followed by '让' (made/caused), then the object '所有观众' (all the audience), and finally '都为之心动' (all felt their hearts stirred by it).

/ 108 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!