Zhongxin describes feelings that originate from the very bottom of one's heart.
Word in 30 Seconds
- Expresses deep, heartfelt sincerity.
- Commonly used in formal expressions of gratitude or wishes.
- Indicates that emotions come directly from the bottom of one's heart.
1) 概述:衷心是一个书面语色彩较浓的词汇,由“衷”(内心)和“心”(心意)组成。它不仅仅是简单的喜欢或同意,而是一种发自灵魂深处的真挚情感,通常用于正式场合或表达深切的感激与祝愿。
2) 用法模式:该词主要作状语,修饰动词(如:衷心感谢、衷心祝愿、衷心希望、衷心拥护)。它强调动作发出者的态度是极其诚恳、毫无保留的。
3) 常见语境:多见于正式演讲、商务信函、庆典致辞或重要声明中。例如,在婚礼、毕业典礼或商务合作仪式上,人们常用“衷心祝愿”来表达美好的期许。
4) 近义词辨析:与“诚心”相比,“衷心”更侧重于情感的深度和发自内心的程度,多用于宏大或正式的话题;“真心”则更加口语化,适用于日常生活中的各种承诺与表白。
Examples
我衷心祝愿你前程似锦。
everydayI sincerely wish you a bright future.
公司衷心感谢每一位员工的辛勤付出。
formalThe company sincerely thanks every employee for their hard work.
我衷心希望我们能达成合作。
informalI sincerely hope we can reach a cooperation.
作者衷心感谢导师的悉心指导。
academicThe author sincerely thanks the mentor for their careful guidance.
Common Collocations
Common Phrases
衷心拥护
Sincerely support
衷心爱戴
Heartfelt love and esteem
Often Confused With
Refers to having an honest intention or being earnest. It is slightly more flexible in usage than 衷心.
Grammar Patterns
How to Use It
The word '衷心' is primarily used in formal or semi-formal registers. It functions as an adverb to modify verbs expressing internal states or attitudes. It is rarely used as a noun or adjective in modern Chinese syntax.
Learners often try to use '衷心' as an adjective (e.g., '衷心的祝福'), which is technically acceptable but less common than the adverbial form. It should not be used to describe physical objects or superficial appearances.
Tips
Use with verbs of emotion
Always pair '衷心' with verbs like 感谢 (thank), 祝愿 (wish), or 希望 (hope). This creates a natural and formal collocation.
Avoid overusing in casual talk
Using '衷心' in very casual settings might make you sound stiff or overly dramatic. Reserve it for meaningful moments.
Confucian influence on sincerity
The concept of 'heart' (心) is central to Chinese culture, representing the source of all virtues. '衷心' reflects the value placed on authentic inner alignment.
Word Origin
The character '衷' originally referred to the inner garment, metaphorically representing the inner thoughts or feelings of a person. Combining it with '心' emphasizes that the sentiment is coming from the core of one's being.
Cultural Context
In Chinese culture, emphasizing the 'heart' is a way to show respect and seriousness. '衷心' is a key term in public discourse to build trust and convey moral weight.
Memory Tip
Think of '衷' as the center of your heart. When you add '心', you are literally speaking from the very center of your heart.
Frequently Asked Questions
4 questions“衷心”偏向正式,多用于表达宏大的情感,如祝愿或感谢;“真心”更口语化,适用于日常生活中表达真实想法或承诺。
通常不直接作定语。我们习惯说“衷心感谢”,而不说“衷心的感谢”,虽然在某些语境下偶尔可见,但作为状语修饰动词更为地道。
可以,但会显得比较郑重。如果用在朋友间,通常是为了表达非常重要或深刻的感激之情。
“衷心”强调真诚,反义词可以是“虚伪”、“敷衍”或“假意”。
Test Yourself
我们___感谢大家一直以来的支持。
“衷心感谢”是固定搭配,表示发自内心的感激。
Score: /1
Summary
Zhongxin describes feelings that originate from the very bottom of one's heart.
- Expresses deep, heartfelt sincerity.
- Commonly used in formal expressions of gratitude or wishes.
- Indicates that emotions come directly from the bottom of one's heart.
Use with verbs of emotion
Always pair '衷心' with verbs like 感谢 (thank), 祝愿 (wish), or 希望 (hope). This creates a natural and formal collocation.
Avoid overusing in casual talk
Using '衷心' in very casual settings might make you sound stiff or overly dramatic. Reserve it for meaningful moments.
Confucian influence on sincerity
The concept of 'heart' (心) is central to Chinese culture, representing the source of all virtues. '衷心' reflects the value placed on authentic inner alignment.
Examples
4 of 4我衷心祝愿你前程似锦。
I sincerely wish you a bright future.
公司衷心感谢每一位员工的辛勤付出。
The company sincerely thanks every employee for their hard work.
我衷心希望我们能达成合作。
I sincerely hope we can reach a cooperation.
作者衷心感谢导师的悉心指导。
The author sincerely thanks the mentor for their careful guidance.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.