Housing refers to the physical place where people live, often discussed in terms of public welfare and personal living standards.
Word in 30 Seconds
- Refers to residential buildings or living quarters.
- Commonly used in contexts of policy, welfare, and living conditions.
- Formal yet frequently used in daily life.
Overview
- 1概览:住房是一个涵盖广泛的词汇,既指物理上的建筑(房子),也指社会保障层面的居住权。在现代社会,住房是民生的核心组成部分。2) 用法模式:住房常与动词搭配,如“解决住房问题”、“提供住房”、“改善住房条件”。它既可以指代个人的居所,也可以指代国家或城市的房地产政策。3) 常见语境:在新闻报道中,常出现“住房公积金”、“住房补贴”或“住房政策”;在口语中,人们常谈论“住房面积”或“住房环境”。4) 近义词辨析:‘房子’更口语化,侧重于建筑物本身;‘住所’较正式,侧重于居住的地点;‘住房’则介于二者之间,常用于政策、统计或正式讨论中。
Examples
这套住房的条件很好。
everydayThe living conditions of this house are very good.
政府出台了新的住房政策。
formalThe government has introduced a new housing policy.
他正在寻找合适的住房。
informalHe is looking for suitable housing.
城市化进程影响了住房供应。
academicThe process of urbanization has affected housing supply.
Common Collocations
Common Phrases
住房保障
Housing security
住房需求
Housing demand
Often Confused With
Refers to the physical building itself in a casual way. '住房' is broader and often associated with policy or social status.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '住房' when discussing urban planning, real estate markets, or welfare. It carries a slightly more formal tone than '房子'. In personal conversation, '房子' is much more natural.
Common Mistakes
Students often use '住房' when they mean a specific individual house they live in, where '我家' or '房子' would be better. Do not use '住房' to describe a hotel room or a temporary stay.
Tips
Use with policy terms
Pair '住房' with terms like '政策' or '公积金' to sound more professional when discussing real estate.
Avoid informal contexts
Don't use '住房' when just talking about a casual house or a small apartment with friends; use '房子' instead.
Housing as a social priority
In China, '住房' is closely linked to social status and family stability, making it a frequent topic in news and public policy.
Word Origin
住 (to live) + 房 (house/room). It literally means 'a house for living', evolving into the standard term for residential property.
Cultural Context
Housing is a significant cultural marker of success in China. It is often a prerequisite for marriage and a symbol of settling down.
Memory Tip
Think of '住房' as 'House + Function'. It is the house that functions as your permanent residence.
Frequently Asked Questions
4 questions“房子”是口语,指具体的建筑物;“住房”更书面化,常用于政策、统计或正式讨论中。
通常不可以。住房指的是长期居住的场所,酒店属于临时住宿,一般不称为住房。
在中文里没有严格的可数与不可数之分,但在量词使用上,可以说“一套住房”。
在个人信息中,通常使用“居住地”或“住址”,较少直接使用“住房”。
Test Yourself
政府正在努力解决市民的___问题。
在讨论政府政策时,使用“住房”最符合语境。
Score: /1
Summary
Housing refers to the physical place where people live, often discussed in terms of public welfare and personal living standards.
- Refers to residential buildings or living quarters.
- Commonly used in contexts of policy, welfare, and living conditions.
- Formal yet frequently used in daily life.
Use with policy terms
Pair '住房' with terms like '政策' or '公积金' to sound more professional when discussing real estate.
Avoid informal contexts
Don't use '住房' when just talking about a casual house or a small apartment with friends; use '房子' instead.
Housing as a social priority
In China, '住房' is closely linked to social status and family stability, making it a frequent topic in news and public policy.
Examples
4 of 4这套住房的条件很好。
The living conditions of this house are very good.
政府出台了新的住房政策。
The government has introduced a new housing policy.
他正在寻找合适的住房。
He is looking for suitable housing.
城市化进程影响了住房供应。
The process of urbanization has affected housing supply.