绑架
绑架 in 30 Seconds
- 绑架 (bǎngjià) means to kidnap or abduct someone using force, often for ransom or to achieve specific demands.
- It is a serious crime in China, but the term is also used metaphorically for social and emotional pressure.
- Common phrases include '道德绑架' (moral kidnapping) and '绑架赎金' (kidnapping ransom).
- Learners should distinguish it from '劫持' (hijack) and '拐卖' (trafficking).
The Chinese term 绑架 (bǎngjià) is a powerful and multi-layered verb that primarily refers to the act of kidnapping or abducting someone. At its most literal level, it describes a criminal act where an individual is taken against their will, often for ransom or to achieve a specific demand. The character 绑 (bǎng) means to tie or bind, originating from the silk radical, suggesting the physical restraint of a person. The character 架 (jià) can mean a frame or to support, but in this context, it implies the forceful carrying away or the 'framing' of a situation through force. Together, they create a vivid image of someone being bound and forcibly moved. In modern Chinese society, however, the word has evolved significantly beyond the criminal underworld. It is now frequently used metaphorically to describe psychological or social pressure. The most common modern iteration is 道德绑架 (dàodé bǎngjià), or 'moral kidnapping,' which refers to using high moral standards to coerce others into doing something they may not want to do, such as forcing a person to donate money or give up their seat on a bus through public shaming.
- Literal Meaning
- To physically bind and abduct an individual, typically involving a ransom demand (赎金).
- Metaphorical Meaning
- To hijack a concept, emotion, or public opinion to force a certain outcome, such as 'emotional kidnapping' (情感绑架).
- Legal Context
- In the Criminal Law of the People's Republic of China, Article 239 defines kidnapping as a severe felony punishable by long-term imprisonment or even death in extreme cases.
警方成功解救了被绑架的人质。(The police successfully rescued the kidnapped hostage.)
你这是在对我进行道德绑架。(You are subjecting me to moral kidnapping.)
富商的孩子遭到了绑架。(The wealthy businessman's child was kidnapped.)
这起绑架案引起了全国的关注。(This kidnapping case has drawn national attention.)
不要让金钱绑架了你的生活。(Don't let money hijack/kidnap your life.)
Using 绑架 (bǎngjià) correctly requires understanding its role as a transitive verb. In its most basic form, the structure is Subject + 绑架 + Object. For example, '绑匪绑架了受害者' (The kidnappers kidnapped the victim). However, because kidnapping is an action done *to* someone, the passive voice using 被 (bèi) is extremely common: '他被绑架了' (He was kidnapped). When discussing metaphorical kidnapping, the object is often an abstract noun like 'opinion' (舆论), 'morality' (道德), or 'emotions' (情感). For instance, '舆论被极端情绪绑架了' (Public opinion was hijacked by extreme emotions). This illustrates how the word functions to describe a loss of autonomy or control, whether through physical ropes or social expectations.
- Active Voice
- Focuses on the perpetrator. Example: 犯罪集团绑架了多名外籍游客。(The criminal group kidnapped several foreign tourists.)
- Passive Voice (被)
- Focuses on the victim. Example: 那个孩子在放学路上被绑架了。(That child was kidnapped on the way home from school.)
- As a Noun Modifier
- Used to describe cases or criminals. Example: 绑架案 (kidnapping case), 绑架罪 (the crime of kidnapping).
绑匪向家属索要巨额绑架赎金。(The kidnappers demanded a huge ransom from the family.)
他声称自己被政治对手绑架了。(He claimed he was kidnapped by political rivals.)
我们不应该被过去的错误所绑架。(We should not be held hostage/kidnapped by past mistakes.)
The word 绑架 (bǎngjià) appears in three main environments in the Chinese-speaking world. First, in the news media (新闻媒体), where reports on international conflicts, local crimes, or historical events frequently use the term. You will hear phrases like '跨国绑架' (transnational kidnapping) or '人质绑架' (hostage kidnapping). Second, it is a staple of crime dramas and thrillers (犯罪片/悬疑剧). Characters will scream '别绑架我!' (Don't kidnap me!) or discuss '绑架计划' (kidnapping plans). The third and perhaps most culturally significant environment is the internet and social media (互联网与社交媒体). Here, '绑架' is used to criticize social behavior. If a celebrity is forced to apologize for a minor mistake because of overwhelming internet pressure, fans might complain about '舆论绑架' (kidnapping by public opinion). If a parent forces a child into a career path 'for their own good,' netizens might call it '情感绑架' (emotional kidnapping). Understanding these contexts helps you move from a textbook definition to a fluent, culturally-aware understanding of the word.
- News Reports
- Formal, objective usage describing criminal incidents or maritime piracy.
- Social Media
- Informal, argumentative usage describing societal pressures and 'cancel culture.'
- Legal/Police Drama
- Action-oriented usage involving negotiations, SWAT teams, and ransom demands.
这篇报道详细描述了受害者被绑架的过程。(The report detailed the process of the victim being kidnapped.)
网友们认为这种强制捐款是道德绑架。(Netizens believe this forced donation is moral kidnapping.)
One of the most frequent mistakes for English speakers is confusing 绑架 (bǎngjià) with other similar terms like 劫持 (jiéchí), 拐卖 (guǎimài), or 拘留 (jūliú). While all involve a loss of freedom, their nuances are strictly defined in Chinese. 绑架 is specifically for people and implies a demand for ransom or a specific action. 劫持 is used for hijacking vehicles (like a plane '劫机') or holding someone as a shield in a standoff. 拐卖 refers specifically to human trafficking—the act of abducting someone to sell them for profit, often involving women or children. Another mistake is using '绑架' for legal detention; if the police hold someone, that is 拘留 or 逮捕 (dàibǔ), never '绑架.' Lastly, learners often forget that '绑架' can be an abstract concept. They might only use it for crimes and miss out on expressing the feeling of being 'trapped' by social expectations, which is a very common way native speakers use the word.
- Mistake: Using for vehicles
- Incorrect: 绑架飞机. Correct: 劫持飞机 (Hijack a plane).
- Mistake: Confusing with trafficking
- Kidnapping (绑架) is for ransom; trafficking (拐卖) is for selling the person.
- Mistake: Misunderstanding 'Moral Kidnapping'
- It doesn't mean a moral person was kidnapped; it means someone is using 'morality' as a weapon to kidnap your choice.
To enrich your vocabulary, it is essential to compare 绑架 (bǎngjià) with its synonyms and related terms. While 绑架 is the most versatile term for abduction, other words provide more specific details about the nature of the act. For example, 劫持 (jiéchí) emphasizes the use of weapons or immediate threat to hold someone hostage. 掳走 (lǔzǒu) is often used in historical or military contexts, meaning to carry someone off as plunder or a captive during war. 诱拐 (yòuguǎi) focuses on the deception involved—tricking someone (usually a child) into coming with you rather than using physical force. In the metaphorical sense, 挟持 (xiéchí) can be used to describe being 'held hostage' by interests or groups. Choosing the right word depends on whether the act was done through force, trickery, or social pressure.
- 绑架 vs. 劫持
- 绑架 is for ransom/demands; 劫持 is for immediate control or hijacking.
- 绑架 vs. 诱拐
- 绑架 uses force (tying up); 诱拐 uses lies and enticement.
- 绑架 vs. 扣押
- 绑架 is illegal; 扣押 (kòuyā) can be a legal detention of goods or persons by authorities.
恐怖分子劫持了整栋大楼。(Terrorists hijacked/held the entire building.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient times, '绑' was specifically for tying prisoners or criminals, while '架' could refer to the physical act of supporting someone's weight while forcing them to move.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'bǎng' as 'bāng' (first tone).
- Confusing 'jià' with 'jiā' (home).
- Using 'bǎngjià' for non-human objects like cars.
- Misplacing the 'bèi' in passive constructions.
- Over-nasalizing the 'ang' in 'bǎng'.
Difficulty Rating
The characters are somewhat complex but common in news.
The character '绑' and '架' require practice with radicals.
Pronunciation is straightforward if you know the tones.
Easily recognized in crime dramas.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
坏人绑架了他。
Bad people kidnapped him.
Subject + Verb + Object
不要绑架我!
Don't kidnap me!
Imperative sentence with '不要'
他被绑架了。
He was kidnapped.
Passive voice with '被'
这是一起绑架案。
This is a kidnapping case.
Noun phrase '绑架案'
警察在找绑架的人。
The police are looking for the person who kidnapped.
Attributive clause with '的'
绑架是不对的。
Kidnapping is wrong.
Simple statement
谁被绑架了?
Who was kidnapped?
Interrogative sentence
我害怕绑架。
I am afraid of kidnapping.
Subject + Verb + Object
那个孩子在公园被绑架了。
That child was kidnapped in the park.
Location + 被 + Verb
绑匪要很多钱。
The kidnappers want a lot of money.
Introduction of the word '绑匪'
他给警察打了电话,因为他弟弟被绑架了。
He called the police because his younger brother was kidnapped.
Complex sentence with '因为'
那部电影讲的是绑架的故事。
That movie tells a story about kidnapping.
Topic-comment structure
他们绑架了那个富商。
They kidnapped that wealthy businessman.
Verb with '了' indicating completion
绑架发生在上周五。
The kidnapping happened last Friday.
Time phrase
新闻里说有人被绑架了。
The news said someone was kidnapped.
Indirect speech
我们要防止孩子被绑架。
We need to prevent children from being kidnapped.
Verb '防止' + Object
绑匪要求支付一百万赎金。
The kidnappers demanded a payment of one million in ransom.
Use of '赎金' (ransom)
你不要对我进行道德绑架。
Don't subject me to moral kidnapping.
Introduction of '道德绑架'
警察成功救出了被绑架的人质。
The police successfully rescued the kidnapped hostage.
Adverb + Verb + Object
这起绑架案的真相还在调查中。
The truth of this kidnapping case is still under investigation.
Noun phrase as subject
他因为绑架罪被判处十年徒刑。
He was sentenced to ten years in prison for the crime of kidnapping.
Reason + 被 + Verb
绑架过程中,受害者受了轻伤。
During the kidnapping, the victim sustained minor injuries.
Time phrase '过程中'
我们不能被情绪绑架,要冷静思考。
We cannot be kidnapped by emotions; we must think calmly.
Metaphorical usage
他被绑架到了一个偏远的山村。
He was kidnapped and taken to a remote mountain village.
Directional complement '到...'
互联网时代,我们的注意力经常被社交媒体绑架。
In the internet age, our attention is often kidnapped by social media.
Abstract metaphorical usage
这种行为无异于一种精神绑架。
This kind of behavior is no different from spiritual kidnapping.
Formal comparison '无异于'
绑匪利用人质的安全来绑架政府的决策。
The kidnappers used the hostage's safety to hijack the government's decision.
Complex metaphorical usage
他拒绝接受任何形式的道德绑架。
He refused to accept any form of moral kidnapping.
Formal verb '拒绝'
在某些地区,绑架外国游客已成为一种犯罪产业链。
In some areas, kidnapping foreign tourists has become a criminal industry chain.
Complex noun phrase
法律严禁任何形式的绑架和非法拘禁。
The law strictly prohibits any form of kidnapping and illegal detention.
Legal terminology
他试图通过绑架舆论来掩盖自己的错误。
He tried to cover up his mistakes by hijacking public opinion.
Abstract usage of '舆论'
受害者的家属正在焦急地等待绑架者的消息。
The victim's family is anxiously waiting for news from the kidnappers.
Adverbial '焦急地'
这种所谓的‘孝顺’有时会演变成对他人的情感绑架。
This so-called 'filial piety' sometimes evolves into emotional kidnapping of others.
Sociocultural analysis
极端的民族主义情绪往往会绑架国家的理性外交政策。
Extreme nationalist sentiments often hijack a country's rational foreign policy.
Political discourse
我们必须警惕算法对人类自由意志的隐形绑架。
We must be wary of the invisible kidnapping of human free will by algorithms.
Philosophical usage
绑架罪的量刑标准应根据犯罪情节的严重程度而定。
The sentencing standards for the crime of kidnapping should be determined based on the severity of the circumstances.
Formal legal structure
他深陷于被绑架的阴影中,长期无法正常生活。
He was deeply trapped in the shadow of being kidnapped and was unable to live normally for a long time.
Psychological description
媒体的过度炒作无形中绑架了司法公正。
The media's excessive hype invisibly hijacked judicial justice.
Abstract causal relationship
绑架案中的心理博弈往往比武力对抗更加惊心动魄。
The psychological game in a kidnapping case is often more thrilling than the physical confrontation.
Comparative structure
他以‘集体利益’为名,对反对者进行政治绑架。
In the name of 'collective interest,' he subjected opponents to political kidnapping.
Political rhetoric
在消费主义的浪潮中,人们的审美观在不知不觉中被资本绑架了。
In the wave of consumerism, people's aesthetic views have been unconsciously hijacked by capital.
Critical theory discourse
绑架人质不仅是犯罪,更是对人类尊严的公然践踏。
Kidnapping hostages is not only a crime but also a blatant trampling of human dignity.
High-level moral rhetoric
该政权的合法性已被极端宗教势力所绑架。
The legitimacy of the regime has been hijacked by extreme religious forces.
Political science terminology
通过这种隐蔽的利益输送,他成功绑架了整个董事会的决策过程。
Through this hidden transfer of interests, he successfully hijacked the entire board's decision-making process.
Business strategy context
绑架这一行为在现代社会中已衍生出极其复杂的社会学含义。
The act of kidnapping has derived extremely complex sociological meanings in modern society.
Academic introduction
他在自传中详细描述了那段被绑架的日子,字里行间充满了绝望。
In his autobiography, he described those days of being kidnapped in detail, with despair filling every line.
Literary description
技术决定论者认为,人类文明终将被技术进步所绑架。
Technological determinists believe that human civilization will eventually be kidnapped by technological progress.
Theoretical debate
这种‘爱’的表达方式,实质上是一种沉重的情感绑架。
This way of expressing 'love' is, in essence, a heavy emotional kidnapping.
Interpersonal psychology
Common Collocations
Common Phrases
— To be kidnapped (passive).
他不幸被绑架了。
— The person who performs the kidnapping.
绑架者还没找到。
— The scene where the kidnapping occurred.
警察封锁了绑架现场。
— Attempted kidnapping (failed).
这是一起绑架未遂案。
— Mass kidnapping.
该组织制造了集体绑架事件。
— The victim of a kidnapping.
绑架受害者心理受创。
— Illegal kidnapping (redundant but used for emphasis).
严厉打击非法绑架。
— The act of kidnapping.
绑架行为必须受到法律制裁。
— A kidnapping plot/conspiracy.
特工揭穿了绑架阴谋。
— To carry out a kidnapping.
他们在深夜实施了绑架。
Idioms & Expressions
— Using moral standards to coerce others.
不要用孝顺来进行道德绑架。
Modern Slang/Social— Using emotional ties to control someone.
这种爱其实是情感绑架。
Psychological— Holding the emperor hostage to control the nobles (historical idiom related to kidnapping power).
他这是在挟天子以令诸侯。
Literary— To hijack or manipulate public opinion.
政客们试图绑架民意。
Political— To compromise the future for short-term gain.
环境污染是在绑架未来。
Rhetorical— When something takes up all your time against your will.
琐碎的工作绑架了我的时间。
Casual— To be a slave to money.
他已经完全被金钱绑架了。
Philosophical— To force a flawed logic onto someone.
你的这种绑架逻辑行不通。
Argumentative— To force one's values on others.
西方不应绑架他国的价值观。
Political— To hide or distort the truth.
谎言绑架了真相。
LiteraryWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone being TIED (绑) to a wooden FRAME (架) and taken away.
Visual Association
A rope (纟) tied around a wooden structure (木) representing the characters.
Word Web
Challenge
Try to use '道德绑架' in a sentence about a social media situation you saw recently.
Word Origin
The word is a compound of '绑' (to tie/bind) and '架' (to frame/prop up). '绑' uses the silk radical (纟), indicating the use of ropes. '架' originally referred to a wooden frame (木 radical).
Original meaning: To tie someone to a wooden frame or to carry them off using a frame/stretcher.
Sino-Tibetan (Chinese).Cultural Context
This is a sensitive word involving crime and trauma. Use carefully in formal settings.
In English, we use 'guilt-tripping' for moral kidnapping and 'hijacking' for metaphorical uses.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Crime News
- 发生绑架案
- 索要赎金
- 警方介入
- 人质安全
Social Media
- 道德绑架
- 键盘侠
- 被迫道歉
- 舆论压力
Family/Relationships
- 情感绑架
- 为了你好
- 控制欲
- 个人空间
Movies/TV
- 绑匪
- 营救行动
- 惊悚片
- 反派角色
Legal/Law
- 绑架罪
- 量刑
- 非法拘禁
- 刑事责任
Conversation Starters
"你最近看那部关于绑架案的电影了吗? (Have you seen that movie about a kidnapping lately?)"
"你觉得什么是‘道德绑架’? (What do you think 'moral kidnapping' is?)"
"如果有人被绑架了,应该先做什么? (If someone is kidnapped, what should be done first?)"
"现在的社交媒体是不是在绑架我们的生活? (Is modern social media kidnapping our lives?)"
"你听说过那个著名的绑架案吗? (Have you heard of that famous kidnapping case?)"
Journal Prompts
描述一次你感到被‘道德绑架’的经历。 (Describe an experience where you felt 'morally kidnapped.')
如果你是一个编剧,你会如何设计一个绑架案的故事? (If you were a screenwriter, how would you design a kidnapping story?)
Summary
绑架 (bǎngjià) is primarily 'to kidnap,' but its most common daily usage is metaphorical, referring to 'moral' or 'emotional' pressure where someone feels forced to act against their will. Example: '不要道德绑架我' (Don't use morality to force me).
- 绑架 (bǎngjià) means to kidnap or abduct someone using force, often for ransom or to achieve specific demands.
- It is a serious crime in China, but the term is also used metaphorically for social and emotional pressure.
- Common phrases include '道德绑架' (moral kidnapping) and '绑架赎金' (kidnapping ransom).
- Learners should distinguish it from '劫持' (hijack) and '拐卖' (trafficking).
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)