At the A1 level, you only need to know that '欢笑' (huānxiào) is a way to say 'laughing happily.' You might already know the word '笑' (xiào), which means to laugh or smile. '欢笑' is just a slightly more special version. Think of it like this: '笑' is just the action, but '欢笑' is the action plus a very happy feeling. You will see it in simple sentences like 'We are laughing' (我们在欢笑). It's a very positive word. You can use it when you talk about your friends or your family having a good time. Even at this basic level, using '欢笑' instead of just '笑' makes your Chinese sound much more expressive and warm. It shows you understand that laughter comes from a place of joy. Remember, the first part '欢' comes from '喜欢' (to like) or '高兴' (happy), and the second part '笑' is to laugh. So, 'happy laugh' is a good way to remember it. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a noun for 'laughter' or a verb for 'to laugh joyfully.'
At the A2 level, you should start using '欢笑' to describe scenes and atmospheres. You can use it to talk about parties, holidays, or school events. For example, 'The party was full of laughter' (聚会上充满了欢笑). Notice how we use the word '充满' (chōngmǎn - filled with) before '欢笑.' This is a very common pattern. You should also be able to distinguish '欢笑' from '笑.' While '笑' can be a short, simple action (like smiling at a teacher), '欢笑' usually describes a longer period of time where people are having fun together. It's a 'social' word. If you are writing a short paragraph about your weekend, you could write '我和朋友们在公园里欢笑' (My friends and I were laughing joyfully in the park). This level also requires you to understand that '欢笑' is always positive. You wouldn't use it if someone was laughing at a mistake or being mean. It's a word for 'good vibes' only. Try to look for it in children's stories or simple songs; it's very common there because it's such a wholesome word.
For B1 learners, '欢笑' becomes a tool for more nuanced storytelling and emotional expression. You should understand how it functions as an abstract noun. For instance, you might discuss the importance of laughter in life: '欢笑对健康有好处' (Laughter is good for health). You can also use it to describe memories or the passage of time. Phrases like '童年的欢笑' (laughter of childhood) are common in B1-level reading materials. At this stage, you should also be familiar with related four-character idioms that include these characters, such as '欢声笑语' (huānshēng xiàoyǔ - sounds of joy and laughter). You should be able to use '欢笑' to contrast with other emotions. For example, '尽管生活很辛苦,但他依然带给我们欢笑' (Even though life is hard, he still brings us laughter). This shows a higher level of linguistic control, using the word to highlight character traits like resilience or humor. You should also start to notice how '欢笑' is used in more formal settings, like a speech at a wedding, where it adds a layer of sophistication compared to the more colloquial '笑'.
At the B2 level, you are expected to use '欢笑' with precision in both spoken and written Chinese. You should understand its metaphorical uses and its place in literary descriptions. For example, you might describe a scene where 'the forest was filled with the laughter of birds and the fragrance of flowers,' using '欢笑' to personify nature's vitality. You should also be able to discuss the psychological and social functions of '欢笑' in more complex debates, such as its role in building community or reducing stress. Your vocabulary should now include synonyms like '喜悦' (xǐyuè - joy) or '欢欣' (huānxīn - elated), and you should know exactly when '欢笑' is the better choice (specifically when the joy is audible and shared). In writing, you can use it to create a specific 'mood' or 'atmosphere' (氛围 - fēnwéi). For instance, '整座城市都沉浸在节日的欢笑中' (The whole city was immersed in the joyous laughter of the festival). This level of expression requires a deep understanding of how '欢笑' interacts with other abstract concepts like '沉浸' (immersed) or '洋溢' (brimming with).
By C1, you should have a sophisticated grasp of '欢笑' and its role in Chinese literature and rhetoric. You can analyze how authors use the concept of '欢笑' to create irony or to emphasize a tragic contrast. For example, a story might describe the '欢笑' of a crowd to highlight the loneliness of a protagonist. You should also be comfortable with a wide array of classical and modern idioms that involve laughter, and understand the subtle differences in register. '欢笑' is a standard, versatile term, but you might choose more specific literary terms like '粲然' (cànrán - to smile brightly) or '哄堂大笑' (hōngtáng dàxiào - the whole room bursting into laughter) depending on the context. Your use of '欢笑' should be effortless, and you should be able to use it in complex sentence structures, such as '欢笑之余,我们也应思考其背后的深意' (In addition to the laughter, we should also reflect on the deeper meaning behind it). At this level, you are not just using the word; you are manipulating it to convey subtle shades of meaning and to engage with the cultural and philosophical dimensions of joy in the Chinese-speaking world.
At the C2 level, '欢笑' is a word you can use with complete mastery, including its use in high-level academic discourse, classical poetry analysis, and professional creative writing. You understand the historical evolution of the characters '欢' and '笑' and how their combination reflects Chinese philosophical views on harmony and social expression. You can use '欢笑' to discuss the aesthetics of comedy in Chinese opera or the sociological impact of shared mirth in historical contexts. Your command of the language allows you to use '欢笑' in a way that is indistinguishable from a highly educated native speaker, employing it in complex rhetorical devices like paradox or synecdoche. For example, you might write about how 'a single burst of 欢笑 can shatter the silence of a century,' using the word as a powerful symbol of human spirit and connection. You are also aware of the most obscure idioms and literary references involving these characters, and you can use them appropriately to add depth and resonance to your communication. At this stage, '欢笑' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile brush in your linguistic palette, used to paint intricate pictures of human experience.

欢笑 in 30 Seconds

  • A positive word for joyous laughter.
  • Combines 'joy' (欢) and 'laugh' (笑).
  • Used as both a noun and a verb.
  • Perfect for describing happy atmospheres and memories.

The Chinese word 欢笑 (huānxiào) is a beautiful and evocative term that translates most directly to 'joyous laughter' or 'to laugh happily.' While in English we might simply use the verb 'to laugh' or the noun 'laughter,' 欢笑 carries a specific emotional weight. It is not just the physical act of making a sound; it is the manifestation of genuine, heartfelt happiness. The word is composed of two characters: 欢 (huān), which means happy, joyous, or pleased, and 笑 (xiào), which means to laugh or smile. Together, they create a noun or a verb that describes an atmosphere filled with mirth. This word is frequently used in literature, songs, and daily conversation to describe scenes of celebration, family gatherings, or the innocent play of children. It is a highly positive word, devoid of the sarcasm or mockery that can sometimes be associated with other types of laughter in Chinese, such as 冷笑 (lěngxiào - cold sneer) or 嘲笑 (cháoxiào - to mock).

Grammatical Category
Noun (Laughter) or Verb (To laugh joyfully). In modern usage, it often functions as an abstract noun representing the sound and feeling of joy.
Emotional Resonance
It evokes warmth, safety, and communal happiness. It is the sound you hear at a wedding or a birthday party.
Visual Imagery
Think of a group of friends sharing a meal under the moonlight, or children running through a field of flowers.

屋子里充满了孩子们的欢笑声。(The room was filled with the sound of children's joyous laughter.)

When you use 欢笑, you are emphasizing the 'joy' (欢) behind the 'laugh' (笑). It is often paired with words like 充满了 (chōngmǎn le - filled with) or 带来 (dàilái - to bring). For instance, a comedian brings 欢笑 to the audience. A happy home is one where 欢笑 is common. In the CEFR A2 level, learners should recognize this as a step up from the basic word 笑 (xiào). While 笑 is a general verb for any kind of laughter or smile, 欢笑 is more descriptive and poetic. It sets a scene. If you tell someone '他们在欢笑' (Tāmen zài huānxiào), you aren't just saying they are laughing; you are saying they are having a wonderful, happy time together. This word is also a staple in Chinese New Year greetings and festive poetry because it encapsulates the ideal social state: harmony and shared delight. Understanding 欢笑 requires understanding the Chinese cultural emphasis on collective joy (合家欢 - héjiāhuān), where the happiness of the group is celebrated through shared sounds of mirth.

节日里,到处都是人们的欢笑。(During the festival, people's joyous laughter was everywhere.)

In a broader sense, 欢笑 can also represent a period of life. One might speak of '儿时的欢笑' (childhood laughter) to refer to the carefree days of youth. It is a word that looks back with nostalgia and forward with hope. Because of its two-syllable structure, it fits perfectly into the rhythmic patterns of Chinese speech, often forming the core of four-character idioms (Chengyu) like 欢声笑语 (huānshēng xiàoyǔ), which describes the combination of happy voices and laughing words. For a learner, mastering 欢笑 is a key to unlocking more descriptive and emotional Chinese, moving beyond the functional into the expressive.

Using 欢笑 (huānxiào) correctly involves understanding its role as both a noun and an intransitive verb. Unlike the English 'to laugh at someone' (which uses 嘲笑 in Chinese), 欢笑 is almost always positive and usually doesn't take a direct object in the same way. You don't 'joyously laugh someone'; instead, you laugh joyously *with* others or in a specific setting.

As a Noun
It often follows verbs like 充满 (chōngmǎn - to fill) or 听到 (tīngdào - to hear). Example: '我听到了他们的欢笑' (I heard their joyous laughter).
As a Verb
It describes an ongoing state of happiness. Example: '大家在草地上欢笑' (Everyone is laughing joyfully on the grass).

生活应该充满欢笑,而不是眼泪。(Life should be full of laughter, not tears.)

One common sentence pattern is [Subject] + [Location/Time] + 欢笑. For example, '孩子们在公园里欢笑' (The children are laughing joyfully in the park). Another common pattern is [Place] + 充满了 + [Person's] + 欢笑. For example, '校园里充满了学生的欢笑' (The campus is filled with the laughter of students). Note that when used as a noun, it is frequently followed by the character 声 (shēng - sound), making it 欢笑声 (huānxiào shēng - the sound of joyous laughter). This makes the sentence more concrete.

他的笑话给每个人都带来了欢笑。(His jokes brought laughter to everyone.)

In more advanced contexts, 欢笑 can be used metaphorically. You might say '春天的欢笑' (the laughter of spring) to describe the vibrant, lively feeling of the season when flowers bloom and birds sing. In writing, it serves as a powerful tool to contrast with 忧愁 (yōuchóu - sorrow) or 寂静 (jìjìng - silence). For instance, '寂静的夜里,远处传来一阵欢笑' (In the silent night, a burst of joyous laughter came from afar). This contrast highlights the vitality of human emotion. When practicing, try to replace the simple word 笑 with 欢笑 in your diary entries or essays to see how it elevates the tone of your writing.

You will encounter 欢笑 (huānxiào) in a variety of settings, ranging from the very traditional to the very modern. One of the most common places is in **Mandopop (C-pop) lyrics**. Songwriters love this word because it is rhythmic and carries a strong emotional punch. It often appears in songs about friendship, graduation, or falling in love. For example, a song might mention '回想起我们的欢笑' (recalling our joyous laughter) to evoke nostalgia for high school days.

Television and Movies
In variety shows (综艺节目), hosts often say they want to '带给观众更多欢笑' (bring more laughter to the audience). In dramas, it's used in scripts to describe a happy family scene.
Festivals and Holidays
During the Lunar New Year (Spring Festival), news broadcasts and gala events constantly use 欢笑 to describe the festive mood across the country.

在这个特别的日子里,愿你身边永远有欢笑相伴。(On this special day, may joyous laughter always be by your side.)

Another place you'll hear it is in **public announcements** or advertisements for theme parks, circuses, or family-friendly products. Disneyland in Shanghai, for instance, might use the word in its marketing to promise a world of 欢笑 for visitors. It's a 'marketing-safe' word—it's universally understood as positive and wholesome. You might also hear it in **formal speeches**, particularly at weddings or retirement parties, where the speaker reflects on the 'years of 欢笑' shared with the couple or the colleague. It adds a touch of dignity and warmth that a more casual word like 笑 (xiào) might lack.

In daily life, while people might just say '他在笑' (He is laughing), they will use 欢笑 when they are being slightly more descriptive or sentimental. For example, if a parent is looking at a photo of their children, they might sigh and say, '看着他们的欢笑,我觉得很幸福' (Looking at their joyous laughter, I feel very happy). It is a word that bridges the gap between the mundane and the meaningful.

While 欢笑 (huānxiào) is a positive word, learners often make mistakes by using it in contexts where a different type of 'laugh' is required. The most common error is using it to describe someone laughing *at* another person. Remember, 欢笑 is about shared joy, not ridicule.

Mistake 1: Confusing with 嘲笑 (cháoxiào)
Wrong: 他在欢笑我 (He is joyously laughing me). Correct: 他在嘲笑我 (He is mocking me). 欢笑 is never used for bullying or negative laughter.
Mistake 2: Overusing it as a simple verb
If someone just told a quick joke, you would say '他笑了' (He laughed). Saying '他在欢笑' implies a more sustained, intense period of being joyful. Don't use 欢笑 for a short chuckle.

错误用法:别欢笑他的衣服。(Incorrect: Don't joyously laugh his clothes.) -> 应使用“嘲笑”。

Another mistake is grammatical placement. Learners sometimes try to use 欢笑 with an object directly, like '欢笑这个故事' (laughing this story). In Chinese, 欢笑 is usually an intransitive verb or a noun. If you want to say 'laughing because of the story,' you should say '因为这个故事而欢笑' or simply '被这个故事逗笑了.' Additionally, beginners often forget that 欢笑 is a bit more formal/literary than 笑. If you use it in a very casual, gritty street conversation, it might sound a bit too 'poetic' or out of place, like saying 'behold the mirth' instead of 'look at them laughing.'

Lastly, be careful with the sound-alike word 含笑 (hánxiào), which means to have a smile on one's face (often used for someone who has passed away peacefully, '含笑而逝'). While they share the character 笑, the meaning and context are vastly different. 欢笑 is loud, vibrant, and alive, while 含笑 is quiet, subtle, and often associated with a final, peaceful rest. Mixing these up could lead to significant misunderstandings in sensitive situations.

Chinese has a rich vocabulary for different types of laughter and happiness. Understanding the nuances between 欢笑 (huānxiào) and its synonyms will help you sound more like a native speaker.

笑声 (xiàoshēng)
This literally means 'the sound of laughter.' While 欢笑 is the *feeling* and the *act* of joyous laughing, 笑声 is specifically the *audio*. You can hear 笑声, but you 'feel' or 'bring' 欢笑.
大笑 (dàxiào)
This means 'to laugh out loud' or 'guffaw.' It describes the *volume* and *intensity* of the laugh. You can 大笑 without being particularly 'joyful' (e.g., a nervous loud laugh), but 欢笑 always implies genuine happiness.
微笑 (wēixiào)
This means 'to smile.' It is quiet and subtle. 欢笑 is much more energetic and audible than a 微笑.

比较:大家都在欢笑 (Everyone is laughing joyfully) vs. 大家都在大笑 (Everyone is laughing loudly).

For more formal or literary contexts, you might use **欢欣 (huānxīn)**, which means 'elated' or 'joyous,' though it doesn't necessarily involve the physical act of laughing. If you want to describe a festive atmosphere with both talking and laughing, the idiom **欢声笑语 (huānshēng xiàoyǔ)** is the best choice. It translates to 'sounds of joy and words of laughter.' On the other hand, if you want to describe someone who is so happy they are beaming, you would use **喜笑颜开 (xǐxiào yánkāi)**. For learners at the A2 level, just remember that 欢笑 is the 'happy' version of 笑. As you progress to B1 and B2, you can start using these more specific terms to add color to your descriptions. The choice of word often depends on whether you want to emphasize the sound (笑声), the volume (大笑), the subtlety (微笑), or the pure emotion (欢笑).

In summary, 欢笑 is your 'go-to' word for wholesome, group-based happiness. It's the word that appears in greeting cards, happy movie endings, and memories of good times. It is a high-frequency word in descriptive writing and is essential for anyone wanting to express positive emotions in Chinese effectively.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient scripts, '笑' was sometimes associated with the bending of bamboo in the wind, which looks like a person doubling over with laughter.

Pronunciation Guide

UK /hwæn ʃiːaʊ/
US /hwɑːn ʃjaʊ/
Both syllables are stressed equally in Mandarin, with 'huān' in the first tone (high level) and 'xiào' in the fourth tone (falling).
Rhymes With
关掉 (guāndiào) 看到 (kàndào) 味道 (wèidào) 街道 (jiēdào) 外貌 (wàimào) 礼貌 (lǐmào) 报告 (bàogào) 广告 (guǎnggào)
Common Errors
  • Pronouncing 'xiao' as 'zao' or 'sao'.
  • Using the wrong tones (e.g., third tone for huan).
  • Merging the two syllables into one sound.
  • Mispronouncing the 'x' as a hard 'sh' instead of a soft palatal sound.
  • Forgetting the 'u' sound in 'huan'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it consists of two common characters.

Writing 3/5

The character '欢' (simplified) is easy, but '笑' has many strokes.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, but requires correct tones.

Listening 2/5

Distinct sound, easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

喜欢 高兴 快乐

Learn Next

欢快 喜悦 幽默 开玩笑 笑容

Advanced

欢欣鼓舞 喜出望外 手舞足蹈 乐此不疲 含笑

Grammar to Know

Resultative Complements

他笑开了花 (He laughed like a blooming flower).

Reduplication of Verbs

笑一笑 (Have a little laugh).

The 'DE' construction

笑得很开心 (Laugh very happily).

Abstract Nouns as Objects

充满欢笑 (Filled with laughter).

Prepositional Phrases for Location

在公园里欢笑 (Laughing in the park).

Examples by Level

1

我们都在欢笑。

We are all laughing joyfully.

Simple subject + adverb + verb structure.

2

他喜欢欢笑。

He likes joyous laughter.

Using '欢笑' as a noun after the verb '喜欢'.

3

这里有欢笑。

There is laughter here.

Existential sentence with '有'.

4

朋友们在欢笑。

Friends are laughing joyfully.

Present continuous action using '在'.

5

我们要多欢笑。

We should laugh joyfully more.

Using '要' for suggestion and '多' as an adverb.

6

妈妈的欢笑很美。

Mother's laughter is very beautiful.

Possessive '的' + noun '欢笑'.

7

听到你的欢笑,我很开心。

Hearing your laughter, I am very happy.

Verb phrase as a cause for emotion.

8

这就是欢笑。

This is joyous laughter.

Simple identification sentence.

1

屋子里充满了欢笑声。

The room was filled with the sound of laughter.

Common pattern: '充满了...声'.

2

他的笑话带来了很多欢笑。

His jokes brought a lot of laughter.

Using '带来' (to bring) with '欢笑'.

3

假期里,到处都是欢笑。

During the holidays, there is laughter everywhere.

Using '到处都是' to describe an atmosphere.

4

孩子们在操场上尽情欢笑。

Children are laughing to their heart's content on the playground.

Adverb '尽情' (to one's heart's content) modifying '欢笑'.

5

我想给家人带来欢笑。

I want to bring laughter to my family.

Indirect object '给家人' + '带来' + '欢笑'.

6

那个电影充满了欢笑。

That movie was full of laughter.

Describing a creative work with '充满了'.

7

让我们一起欢笑吧。

Let's laugh together.

Imperative '让我们' + '吧'.

8

欢笑是最好的药。

Laughter is the best medicine.

Noun as a subject in a metaphor.

1

童年的欢笑是我最珍贵的回忆。

The laughter of childhood is my most precious memory.

Abstract noun as a subject.

2

即使在困难时期,我们也需要欢笑。

Even in difficult times, we need laughter.

Conjunction '即使...也...'.

3

她的欢笑总能感染身边的每一个人。

Her laughter always infects everyone around her.

Using '感染' (to infect/influence) metaphorically.

4

这个节目为观众提供了无数的欢笑。

This program provided countless laughs for the audience.

Formal verb '提供' (to provide).

5

在这个温馨的家里,欢笑从未停止。

In this warm home, laughter never stopped.

Negative '从未' (never) + '停止' (stop).

6

他用幽默感为枯燥的生活增添了欢笑。

He used his sense of humor to add laughter to a dull life.

Using '增添' (to add/augment).

7

听到远处的欢笑声,他感到很欣慰。

Hearing the laughter from afar, he felt very relieved.

Participle phrase as a cause for emotion.

8

我们应该珍惜这些充满欢笑的时刻。

We should cherish these moments filled with laughter.

Verb '珍惜' (to cherish) + noun phrase.

1

生活不仅有泪水,更有无尽的欢笑。

Life has not only tears, but even more endless laughter.

Structure '不仅有...更有...'.

2

晚会上,欢声笑语此起彼伏。

At the evening party, sounds of joy and laughter rose and fell.

Using the idiom '欢声笑语' and '此起彼伏'.

3

幽默是创造欢笑的源泉。

Humor is the source of creating laughter.

Metaphorical use of '源泉' (source/spring).

4

他们沉浸在重逢的欢笑之中。

They were immersed in the laughter of their reunion.

Verb '沉浸' (to immerse) + '之中'.

5

这部喜剧片成功地捕捉到了生活的欢笑与无奈。

This comedy successfully captured the laughter and helplessness of life.

Abstract pairing of '欢笑' and '无奈'.

6

这种氛围让每个人都忍不住欢笑起来。

This atmosphere made everyone unable to help but start laughing joyfully.

Resultative complement '起来' with '忍不住'.

7

欢笑能够拉近人与人之间的距离。

Laughter can pull the distance between people closer.

Abstract concept as a subject with '能够'.

8

他那爽朗的欢笑声在走廊里回荡。

His hearty laughter echoed in the corridor.

Descriptive adjective '爽朗' and verb '回荡'.

1

作者通过描写欢笑来反衬人物内心的孤独。

The author uses descriptions of laughter to contrast the character's inner loneliness.

Literary term '反衬' (to contrast).

2

在那个动荡的年代,欢笑成了一种奢侈品。

In those turbulent years, laughter became a luxury.

Metaphorical use of '奢侈品' (luxury).

3

节日的气氛中洋溢着人们真挚的欢笑。

The festive atmosphere was brimming with people's sincere laughter.

Sophisticated verb '洋溢' (to brim with).

4

欢笑之余,我们也不禁感叹时光的流逝。

Amidst the laughter, we couldn't help but sigh at the passing of time.

Phrase '欢笑之余' (aside from the laughter).

5

这种发自肺腑的欢笑是任何演技都无法模仿的。

This heartfelt laughter is something no acting can imitate.

Idiom '发自肺腑' (from the bottom of one's heart).

6

欢笑是跨越文化藩篱的通用语言。

Laughter is a universal language that spans cultural barriers.

Abstract concept in a philosophical statement.

7

他的一生都在致力于为弱势群体创造欢笑。

He dedicated his whole life to creating laughter for vulnerable groups.

Structure '致力于' (dedicated to) + '创造'.

8

那阵阵欢笑,仿佛是冬日里的一抹暖阳。

Those bursts of laughter were like a touch of warm sunshine in winter.

Simile using '仿佛' and '一抹'.

1

欢笑在某种程度上是人类对荒诞存在的一种消解。

To some extent, laughter is a way for humans to dissolve the absurdity of existence.

Academic terms like '消解' (dissolve/deconstruct) and '荒诞' (absurd).

2

其作品中那种苦涩的欢笑,体现了深刻的人文关怀。

The bitter laughter in his works reflects a profound humanistic concern.

Abstract adjective '苦涩' (bitter) modifying '欢笑'.

3

欢笑的本质或许正是对生命意志的最高肯定。

The essence of laughter is perhaps the highest affirmation of the will to live.

Philosophical discourse structure.

4

在众声喧哗中,唯有那纯粹的欢笑最具穿透力。

Amidst the cacophony of voices, only that pure laughter has the most piercing power.

Literary phrase '众声喧哗' (cacophony) and '穿透力' (piercing power).

5

他试图在文字中重构那些早已消逝在风中的欢笑。

He tried to reconstruct in writing those laughs that had long since vanished in the wind.

Metaphorical verb '重构' (reconstruct).

6

这种集体性的欢笑往往具有某种神圣的仪式感。

This collective laughter often possesses a certain sense of sacred ritual.

Sociological analysis phrasing.

7

欢笑与哀恸,构成了人类情感光谱的两极。

Laughter and lamentation constitute the two poles of the human emotional spectrum.

Formal verb '构成' (constitute) and '光谱' (spectrum).

8

即便是最微弱的欢笑,也能在黑暗中点燃希望。

Even the faintest laughter can ignite hope in the darkness.

Superlative '最微弱' and metaphorical '点燃'.

Common Collocations

充满欢笑
带来欢笑
欢笑声
尽情欢笑
阵阵欢笑
童年的欢笑
纯真的欢笑
泪水与欢笑
失去欢笑
创造欢笑

Common Phrases

欢声笑语

— A scene filled with the sound of happy voices and laughter.

家里充满了欢声笑语。

欢笑颜开

— To beam with joy; a face covered in smiles.

看到礼物,他欢笑颜开。

破涕为笑

— To stop crying and start laughing.

孩子听了笑话,破涕为笑。

谈笑风生

— To talk and laugh naturally and lively.

他们在咖啡馆谈笑风生。

喜笑颜开

— One's face lighting up with joy.

大家听了好消息都喜笑颜开。

哄堂大笑

— The whole room bursting into laughter.

他的话引得全班哄堂大笑。

眉开眼笑

— A face beaming with happiness (eyes and brows).

奶奶眉开眼笑地看着孙子。

傻笑

— To laugh foolishly or blankly.

他看着照片一个人傻笑。

冷笑

— A cold, mocking sneer.

他发出了一声冷笑。

苦笑

— A forced or bitter smile.

他只能无奈地苦笑。

Often Confused With

欢笑 vs 笑话

笑话 is a joke (noun), while 欢笑 is the laughter itself.

欢笑 vs 嘲笑

嘲笑 is negative (to mock), while 欢笑 is always positive.

欢笑 vs 玩笑

玩笑 is a prank or a jest (to play a joke), not the sound of laughter.

Idioms & Expressions

"欢声笑语"

— Cheerful chatter and laughter.

晚会上到处是欢声笑语。

Neutral
"喜笑颜开"

— Beaming with joy.

他喜笑颜开地迎了上来。

Literary
"破涕为笑"

— Smile through tears.

听了安慰,她破涕为笑。

Neutral
"谈笑风生"

— Talk and laugh with ease and spirit.

老友重逢,谈笑风生。

Formal
"眉开眼笑"

— Beaming with pleasure.

他眉开眼笑地数着钱。

Informal
"哄堂大笑"

— The whole room bursts into laughter.

他的幽默引起了哄堂大笑。

Neutral
"嫣然一笑"

— A beautiful, feminine smile.

她对他嫣然一笑。

Literary
"捧腹大笑"

— To double up with laughter.

这个笑话让人捧腹大笑。

Informal
"相视而笑"

— To look at each other and smile (understandingly).

两人相视而笑,心照不宣。

Literary
"付之一笑"

— To dismiss with a laugh.

对于流言,他只是付之一笑。

Formal

Easily Confused

欢笑 vs 笑声

Both involve laughing.

笑声 is the physical sound; 欢笑 is the emotional state and action.

我听到了笑声,感到了欢笑。

欢笑 vs 大笑

Both involve laughing.

大笑 is about volume; 欢笑 is about joy.

他大笑一声,但并不欢笑。

欢笑 vs 微笑

Both involve expressions of happiness.

微笑 is silent and subtle; 欢笑 is loud and energetic.

她只是微笑,没有欢笑。

欢笑 vs 搞笑

Related to funny things.

搞笑 is an adjective (funny/hilarious); 欢笑 is a noun/verb.

这个搞笑的视频带来了欢笑。

欢笑 vs 喜悦

Both mean happy.

喜悦 is an internal feeling; 欢笑 is an external expression.

内心的喜悦化成了脸上的欢笑。

Sentence Patterns

A1

我们欢笑。

我们欢笑。

A2

[Place]充满了欢笑。

教室里充满了欢笑。

B1

[Something]带来欢笑。

你的笑话带来了欢笑。

B1

听到[Person]的欢笑。

我听到妹妹的欢笑。

B2

在...中欢笑。

在节日的气氛中欢笑。

B2

尽情地欢笑。

孩子们尽情地欢笑。

C1

欢笑之余,...

欢笑之余,我们也要学习。

C2

欢笑是...的体现。

欢笑是生命力的体现。

Word Family

Nouns

欢笑声 (sound of laughter)
欢快 (cheerfulness)
笑话 (joke)

Verbs

笑 (to laugh)
欢呼 (to cheer)
欢迎 (to welcome)

Adjectives

欢快的 (cheerful)
欢乐的 (joyful)
爱笑的 (fond of laughing)

Related

快乐
幸福
喜悦
高兴
娱乐

How to Use It

frequency

High, especially in written descriptions and media.

Common Mistakes
  • 他在欢笑我。 他在嘲笑我。

    欢笑 is for shared joy; 嘲笑 is for mocking.

  • 我听到了一个欢笑。 我听到了一阵欢笑声。

    Use '一阵' and '声' to make it a natural noun phrase for sound.

  • 这个电影很欢笑。 这个电影充满了欢笑。

    欢笑 is not an adjective like 'funny'; use '充满了' or '搞笑'.

  • 他欢笑着说没关系。 他笑着说没关系。

    For a simple action of speaking while smiling, '笑着' is more natural than '欢笑着'.

  • 欢笑我的话。 因为我的话而欢笑。

    欢笑 is intransitive; it needs a preposition like '因为' to show cause.

Tips

Using with '充满'

Always remember the phrase '充满了欢笑'. It is the most natural way to describe a happy room or event.

Adding '声'

If you want to talk about the *sound* specifically, use '欢笑声'. It sounds more concrete in many sentences.

Festive Usage

Use this word when talking about Chinese New Year to immediately sound more culturally aware.

Contrast

In essays, contrast '欢笑' with '寂静' (silence) or '泪水' (tears) to make your writing more powerful.

Tones

The first tone of 'huān' should be high and steady. Don't let it drop!

Context Clues

If you hear 'huān', expect a positive sentence. It's a key 'positive marker' in Chinese.

Two-Part Logic

Break it down: 欢 (Happy) + 笑 (Laugh). It's a logical compound word.

Substitution

Take any sentence where you used '笑' and see if '欢笑' fits. If it's a happy scene, it probably does!

Idiom Step-up

Once you are comfortable with '欢笑', try using '欢声笑语' for even more impact.

Avoid Negativity

Never use '欢笑' to describe a villain's laugh; use '狂笑' or '冷笑' instead.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Happy' (欢) person who can't stop 'Laughing' (笑) because they are at a party.

Visual Association

Visualize a bright yellow smiley face with a party hat on.

Word Web

Party Friends Mouth Voice Happiness Sound Festival Memory

Challenge

Try to use '欢笑' in a sentence today to describe something you saw on TV or a video online.

Word Origin

The character '欢' (huān) historically featured the 'yawn' radical (欠), suggesting an outward expression of breath or voice. '笑' (xiào) features the 'bamboo' radical (竹), which some say represents the sound of wind in bamboo, resembling laughter.

Original meaning: To express pleasure through vocalized mirth.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Always positive. Using it in a sarcastic way is rare and requires specific context.

Similar to 'mirth' or 'joyous laughter' in English, but used more frequently in everyday positive descriptions.

The song '歌声与微笑' (Song and Smile) often uses similar themes. Classic Chinese novels often use 欢笑 to describe the 'Grand View Garden' in Dream of the Red Chamber. Modern variety shows like 'Happy Camp' (快乐大本营) are built on the concept of 欢笑.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Gatherings

  • 全家欢笑
  • 充满欢笑
  • 欢笑声不断
  • 带给父母欢笑

Festivals

  • 节日的欢笑
  • 到处是欢笑
  • 欢笑的海洋
  • 共享欢笑

Childhood

  • 儿时的欢笑
  • 纯真的欢笑
  • 无忧无虑地欢笑
  • 回忆中的欢笑

School/Work

  • 校园的欢笑
  • 团队的欢笑
  • 工作中的欢笑
  • 分享欢笑

Entertainment

  • 喜剧带来的欢笑
  • 观众的欢笑
  • 舞台上的欢笑
  • 制造欢笑

Conversation Starters

"你最近一次开心地欢笑是什么时候? (When was the last time you laughed joyfully?)"

"什么样的事情最能给你带来欢笑? (What kind of things bring you laughter the most?)"

"你觉得欢笑对健康重要吗? (Do you think laughter is important for health?)"

"在你的家里,经常能听到欢笑声吗? (Do you often hear laughter in your home?)"

"你喜欢和爱欢笑的人交朋友吗? (Do you like making friends with people who love to laugh?)"

Journal Prompts

描述一个充满欢笑的下午。 (Describe an afternoon filled with joyous laughter.)

写一写谁是你生命中带来最多欢笑的人。 (Write about who brings the most laughter to your life.)

欢笑对你来说意味着什么? (What does laughter mean to you?)

回忆一次你和朋友们尽情欢笑的经历。 (Recall an experience where you and your friends laughed to your heart's content.)

如果没有欢笑,世界会变成什么样? (What would the world be like without laughter?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'joke' is '笑话' (xiàohua). 欢笑 is the laughter that follows a joke.

It is neutral to slightly formal. It's common in writing but also used in warm, sincere speech.

笑 is the general word for laugh/smile. 欢笑 specifically means 'joyous laughter.'

No. To say 'laugh at you,' use '嘲笑你'. 欢笑 doesn't take a person as a direct object.

Usually, it implies audible laughter, but it can include a very big, happy smile.

You can say '充满了欢笑' (filled with laughter) or '一阵欢笑' (a burst of laughter).

Yes, it is very common in books, songs, and descriptions of happy events.

No, that would be '冷笑' or '干笑'. 欢笑 is always sincere.

Usually '阵' (zhèn) for a burst or '种' (zhǒng) for a type.

Yes, it is a perfect word for A2 learners to expand their emotional vocabulary.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 欢笑 and 公园 (park).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His jokes bring us laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'huān xiào' with the correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: [huān xiào]. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about a party using '欢笑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Life should be full of laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your best friend's laughter using '欢笑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I heard their laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a happy memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Children are laughing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I hear laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are laughing together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like your smile and laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May your day be filled with laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Laughter is a universal language.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The room was silent, then there was laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I can't help but laugh.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May your home be filled with laughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We shared many laughs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His laughter is very loud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!