A2 verb Neutral 1 min read

笑う

warau /ɰa.ɾa.ɯ/

Warau is the fundamental Japanese verb for laughing or smiling, expressing a range of positive emotions.

Word in 30 Seconds

  • Expresses joy, amusement, or happiness.
  • Involves facial expressions and/or laughter.
  • Commonly used in everyday conversations.

**Overview**

「笑う(わらう)」は、日本語で最も基本的で感情豊かな動詞の一つです。喜び、楽しさ、面白さ、あるいは時には皮肉や照れくささといった様々な感情を表現するために使われます。顔の表情(特に口角が上がる)、声(笑い声)、そして時には身体の動きを伴うことがあります。日常会話で頻繁に使われるため、日本語学習者にとって早い段階で習得すべき単語です。

**Usage Patterns**

「笑う」は自動詞として使われ、主語(人や動物)が笑う動作を表します。目的語を取ることはありませんが、何に対して笑うのかを示すために「~を見て笑う」「~に笑う」といった形で前置詞や助詞が使われることがあります。また、「笑い」という名詞形や、「笑い話」「笑顔」といった派生語も多く存在します。

**Common Contexts**:

  • 日常会話: 友人や家族との会話で、面白い出来事や冗談に対して「笑う」が使われます。「面白い話を聞いて、みんなで笑った。」
  • メディア: テレビ番組、映画、漫画などで、登場人物が笑うシーンや、視聴者・読者がそれを見て笑う状況を描写する際に使われます。「コメディアンのジョークに観客は大いに笑った。」
  • 感情表現: 喜びや満足感を表す場合にも使われます。「合格通知を見て、嬉しくて思わず笑ってしまった。」
  • 皮肉や嘲笑: 文脈によっては、相手をからかったり、嘲笑したりするニュアンスで使われることもありますが、これは注意が必要です。「彼の失敗を笑うのは良くない。」

**Similar Words comparison**:

  • ほほえむ (hohoemu): 「ほほえむ」は、主に穏やかな喜びや満足感、親しみなどを、口元を少し緩める程度の控えめな表情で表す場合に用いられます。「笑う」よりも感情の度合いが弱く、静かな微笑みを指すことが多いです。例えば、赤ちゃんが寝ているときに「ほほえむ」ことはあっても、「笑う」ことは少ないでしょう。
  • にこにこする (nikoniko suru): 「にこにこする」は、「ほほえむ」と同様に、明るく楽しそうな表情を表しますが、こちらはより表情全体が明るく、楽しさが全身から溢れているような様子を強調します。擬態語「にこにこ」を使った表現です。「彼女はいつもにこにこしている。」
  • ゲラゲラ笑う (geragera warau): これは「笑う」の中でも、特に大きな声で、面白おかしく、あるいは遠慮なく笑う様子を表す表現です。擬音語「ゲラゲラ」が使われ、しばしば「大声で笑う」という意味合いが強くなります。フォーマルな場面ではあまり適しません。

Examples

1

友達の面白い話を聞いて、思わず笑ってしまった。

everyday

Hearing my friend's funny story, I couldn't help but laugh.

2

彼のジョークはいつも人を笑わせるのが上手だ。

informal

His jokes are always good at making people laugh.

3

合格の知らせに、彼女は嬉しそうに笑みを浮かべた。

neutral

Upon hearing the news of her passing, she smiled happily.

4

観客はコメディアンのパフォーマンスに大いに笑った。

general

The audience laughed heartily at the comedian's performance.

Common Collocations

声を出して笑う To laugh out loud
作り笑い Forced smile; fake laugh
笑い転げる To laugh oneself silly; to be rolling with laughter

Common Phrases

笑ってごまかす

To laugh something off

笑い話

Funny story; anecdote

笑い声

Sound of laughter

Often Confused With

笑う vs ほほえむ

ほほえむ (hohoemu) implies a gentle, subtle smile, often indicating quiet pleasure or friendliness. 笑う (warau) is a broader term for laughing or smiling, which can be more pronounced, audible, and express stronger amusement or joy.

笑う vs にこにこする

にこにこする (nikoniko suru) specifically describes a cheerful, beaming smile, often continuous and radiating happiness. While it involves smiling, 笑う is the general verb for the act of laughing or smiling.

Grammar Patterns

Noun + が/を + 笑う (e.g., 赤ちゃんが笑う - The baby laughs) Verb (stem) + 笑う (e.g., 笑い出す - to burst out laughing) 笑って + Verb (e.g., 笑ってごまかす - to laugh it off)

How to Use It

Usage Notes

The verb 笑う (warau) is very common and versatile. It can range from a slight smile to hearty laughter. The context and accompanying expressions or sounds usually clarify the intensity and type of emotion being conveyed. Be mindful of the nuance when using it to describe reactions to sensitive situations.


Common Mistakes

Learners sometimes overuse 笑う for very subtle smiles where ほほえむ might be more appropriate. Also, ensure the context doesn't imply mockery, as this can be offensive. The causative form 笑わせる (warawaseru - to make someone laugh) is also important to learn.

Tips

💡

Observe Japanese Laughter

Pay attention to how native speakers laugh in different situations. Notice the nuances between a gentle smile (ほほえむ) and hearty laughter (笑う).

⚠️

Avoid Mocking Laughter

While 笑う can sometimes imply mockery, be cautious. Using it negatively can be offensive, especially in formal settings or when directed at someone's misfortune.

🌍

Smiling vs. Laughing Culture

In some Japanese contexts, overt, loud laughter might be less common than in Western cultures. A gentle smile or quiet chuckle is often preferred in formal or public settings.

Word Origin

The word 笑う originates from Old Japanese. Its kanji character 笑 is composed of the radical 竹 (bamboo) and the phonetic component 夭 (yō), though the connection to laughter is not immediately obvious from the character's components themselves. Its usage has remained consistent over centuries.

Cultural Context

Laughter in Japan, like elsewhere, signifies positive emotions. However, loud or prolonged laughter might be reserved for informal settings or specific comedic performances. A gentle smile is often a preferred way to express politeness or mild amusement in many social interactions.

Memory Tip

Imagine someone laughing so hard they are 'war-war-war'-ing with joy, associating the sound with the act of laughing.

Frequently Asked Questions

4 questions

「笑う」は、楽しさや面白さから声を出したり、はっきりとした表情を作ったりする、より強い感情表現です。「ほほえむ」は、穏やかな喜びや親しみなどを、口元を少し緩める控えめな表情で表します。

面白い話を聞いた時、嬉しい時、楽しい時など、ポジティブな感情を表す時に広く使われます。また、文脈によっては皮肉や照れくささを表すこともあります。

直接的な反対語はありませんが、感情がない、あるいは悲しい状態を表す「無表情(ぶひょうじょう)」や「泣く(なく)」などが対比されることがあります。

はい、子供や動物が楽しそうにしている様子を表す際にも「笑う」や「笑っている」という表現は使われます。例えば、「赤ちゃんが笑っている」のように使います。

Test Yourself

fill blank

友達の面白い冗談を聞いて、みんなで____た。

Correct! Not quite. Correct answer: b

面白い話を聞いて感情が高まった状況なので、「笑った」が最も適切です。

multiple choice

赤ちゃんが母親を見て____。

Correct! Not quite. Correct answer: c

赤ちゃんが母親を見てポジティブな感情を表す場合、一般的に「笑っている」と表現されます。

sentence building

テレビ番組 / 面白い / を見て / 笑った / とても

Correct! Not quite. Correct answer: b

「とても面白いテレビ番組」が目的語となり、「を見て笑った」がそれに続くのが自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!