A1 verb Neutral 1 min read

住进

zhujin /ʐu˥˩ tɕin˥˩/

It describes the action of entering a place to begin living there.

Word in 30 Seconds

  • To move into a living space.
  • Indicates the completion of the action of entering a home.
  • Frequently used for new houses, hotels, or hospitals.

Overview

  1. 1概述:住进(zhù jìn)是由动词“住”和补语“进”构成的复合动词。它不仅表示居住的状态,更强调从外部进入居住空间这一过程的完成。2) 用法模式:通常结构为“住进 + 地点/场所”。例如:住进新家、住进医院。3) 常见语境:该词常用于描述搬家、入住酒店、或者因病入院等场景。它既可以用于日常生活中的搬迁,也可以用于描述暂时性的居住(如旅馆)。4) 近义词辨析:“住进”强调进入的过程;“居住”侧重于长期生活的状态;“搬入”侧重于搬运物品并入住的过程,而“住进”更侧重于入住后的居住状态。

Examples

1

我下周要住进新家了。

everyday

I am moving into my new home next week.

2

病人已经住进医院观察。

formal

The patient has been admitted to the hospital for observation.

3

我们住进了市中心的一家酒店。

informal

We checked into a hotel in the city center.

4

他住进了学校的宿舍。

academic

He moved into the school dormitory.

Common Collocations

住进新家 Move into a new home
住进医院 Be admitted to the hospital
住进酒店 Check into a hotel

Common Phrases

欢喜住进

Happily move into

刚刚住进

Just moved into

Often Confused With

住进 vs 搬进

Refers specifically to the act of moving belongings into a place. '住进' is broader and focuses on the state of living.

住进 vs 住下

Means to settle down or stay for a while. It does not necessarily imply the 'entering' action of '住进'.

Grammar Patterns

住进 + 地点 主语 + 住进 + 地点

How to Use It

Usage Notes

The term is neutral in register. It is widely used in both spoken and written Chinese. Ensure the object is a place or a building.


Common Mistakes

Learners often use '住进' without a location. Remember it must be followed by the destination. Also, avoid using it for abstract concepts.

Tips

💡

Focus on the Result

Remember that '住进' implies you have successfully entered the space to live. It marks the start of your stay.

⚠️

Don't confuse with 'stay'

Do not use '住进' to talk about 'staying' for a short while without the sense of 'entering'. Use '住' for duration.

🌍

The importance of Moving In

In Chinese culture, moving into a new house is a significant event often celebrated with family and friends.

Word Origin

Derived from the verb '住' (to reside) and the directional complement '进' (to enter).

Cultural Context

Moving into a new place is a milestone in Chinese life. It often involves '乔迁之喜' (the joy of moving).

Memory Tip

Think of '住' (live) + '进' (enter). You are entering to live.

Frequently Asked Questions

4 questions

“搬进”侧重于搬运东西的过程,“住进”侧重于开始居住的结果。两者在很多语境下可以通用。

通常指非正式地在公司临时过夜,如果指正式居住,一般不用“住进”来形容办公场所。

是的,作为一个趋向动词,后面通常需要接具体的地点名词或场所。

它属于中性词,既可以用在口语中,也可以用在书面语中,非常常用。

Test Yourself

fill blank

他终于___了梦寐以求的新房子。

Correct! Not quite. Correct answer: 住进

表示进入新房子居住,使用“住进”。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!