生词
生词 in 30 Seconds
- A noun meaning 'new word' or 'unfamiliar vocabulary' in the context of language learning.
- Composed of 生 (raw/unfamiliar) and 词 (word), literally meaning a 'raw word' not yet processed by the brain.
- Commonly paired with verbs like 查 (look up), 背 (memorize), and 记 (record/remember).
- Crucial for discussing language study habits, textbook vocabulary lists (生词表), and reading difficulty.
The Chinese word 生词 (shēngcí) is a fundamental concept for anyone studying the language. At its core, it translates to 'new word' or 'unfamiliar vocabulary.' The term is composed of two characters: '生' (shēng), which means 'raw,' 'unripe,' or 'unfamiliar,' and '词' (cí), which means 'word' or 'term.' When combined, they literally mean a 'raw word'—a word that your brain has not yet 'cooked' or processed into your active vocabulary. Understanding and managing 生词 is the cornerstone of language acquisition. In traditional Chinese educational settings, students are taught to identify, extract, and memorize these unfamiliar terms from reading passages or listening exercises. This process is not just about rote memorization; it involves understanding the phonetic, semantic, and syntactic properties of the word. A robust vocabulary is built by constantly encountering 生词, reviewing them, and eventually transforming them into '熟词' (shúcí), which means familiar or mastered words. The journey from raw to cooked vocabulary requires strategic learning methods, such as spaced repetition, contextual reading, and active usage in speaking and writing.
When you open a Chinese textbook, you will almost always find a section at the end of each lesson or chapter titled '生词表' (shēngcí biǎo), which translates to 'vocabulary list.' This list is curated by educators to highlight the new lexical items introduced in the text. For beginners (CEFR A1-A2), these lists usually contain high-frequency words essential for daily communication. As learners progress to intermediate (B1-B2) and advanced (C1-C2) levels, the 生词 become more abstract, specialized, or idiomatic. The psychological impact of encountering a high density of 生词 in a text can be daunting, a phenomenon often referred to as the 'vocabulary threshold.' To overcome this, learners are encouraged to use context clues to guess the meaning before reaching for a dictionary.
- Morphological Breakdown
- 生 (shēng): Adjective meaning raw, unfamiliar, or unacquainted. 词 (cí): Noun meaning word, term, or phrase.
这篇课文里有很多生词。(Zhè piān kèwén lǐ yǒu hěn duō shēngcí.) - There are many new words in this text.
The concept of 生词 extends beyond just reading. In listening comprehension, a 生词 can completely disrupt a learner's understanding of a sentence. Because Chinese has many homophones, hearing an unfamiliar word without the visual aid of its character can cause cognitive overload. Therefore, listening practice often involves transcribing audio and identifying the 生词 that caused comprehension breakdowns. Furthermore, in the context of writing, learners often realize their vocabulary gaps when they want to express a specific idea but lack the precise 生词 to do so. This active gap identification is a powerful driver for targeted vocabulary acquisition.
- Pedagogical Importance
- Identifying and isolating 生词 allows learners to focus their cognitive resources on the exact elements missing from their linguistic repertoire.
我每天都会背十个生词。(Wǒ měitiān dōu huì bèi shí gè shēngcí.) - I memorize ten new words every day.
Let us delve deeper into the cultural nuances of vocabulary learning in China. The practice of '听写' (tīngxiě), or dictation, is a ubiquitous method in Chinese schools to test a student's mastery of 生词. The teacher reads the word aloud, and the student must write the correct characters and sometimes the pinyin. This emphasizes the multi-dimensional nature of a Chinese word: its sound, its meaning, and its orthography (character structure). For foreign learners, a 生词 is not truly learned until all three dimensions are mastered. A word might be a 'pinyin 生词' (you know the character and meaning but not the pronunciation), a 'character 生词' (you know the sound and meaning but cannot write it), or a complete 生词 (entirely unknown).
- Cognitive Processing
- The brain must create new neural pathways to link the novel orthographic shape of the Chinese character to its phonological representation and semantic meaning.
遇到生词时,先猜一猜它的意思。(Yùdào shēngcí shí, xiān cāi yī cāi tā de yìsi.) - When you encounter a new word, first try to guess its meaning.
Modern technology has revolutionized how we interact with 生词. Applications like Pleco, Anki, and Skritter allow learners to instantly look up words using OCR (Optical Character Recognition) or handwriting input, and immediately add them to a spaced repetition system (SRS). This digital '生词本' (vocabulary book) optimizes the review schedule, ensuring that the 生词 is reviewed just before the brain is about to forget it. Despite these technological advancements, the fundamental challenge remains the same: the sheer volume of 生词 required to achieve fluency in Chinese is substantial. Estimates suggest that reading a standard Chinese newspaper requires a vocabulary of about 3,000 characters, which combine to form tens of thousands of words. Every single one of those was once a 生词 to the learner.
我的生词本已经写满了。(Wǒ de shēngcí běn yǐjīng xiě mǎn le.) - My vocabulary notebook is already full.
查字典是解决生词的好方法。(Chá zìdiǎn shì jiějué shēngcí de hǎo fāngfǎ.) - Looking up the dictionary is a good way to resolve new words.
Using the word 生词 correctly in sentences is quite straightforward, as it functions as a standard countable noun in Chinese. However, because Chinese does not have plural markers like 's' in English, the plurality of 生词 is determined by measure words, numbers, or context. The most common measure word used with 生词 is '个' (gè). For example, '一个生词' (yí gè shēngcí) means 'one new word,' and '几个生词' (jǐ gè shēngcí) means 'a few new words.' When referring to a list or a collection of new words, you might use '表' (biǎo) to say '生词表' (shēngcí biǎo - vocabulary list) or '本' (běn) to say '生词本' (shēngcí běn - vocabulary notebook). Understanding the verbs that frequently collocate with 生词 is crucial for natural-sounding Chinese. The most common verbs are '遇到' (yùdào - to encounter), '查' (chá - to look up), '记' (jì - to remember/note down), '背' (bèi - to memorize), and '复习' (fùxí - to review). By mastering these verb-noun pairings, learners can easily discuss their study habits and linguistic challenges.
Let's explore some practical sentence structures. When you are reading an article and you find words you don't know, you would say: '这篇文章里有很多生词' (Zhè piān wénzhāng lǐ yǒu hěn duō shēngcí - There are many new words in this article). If you are asking a teacher or a language exchange partner for help, you might point to a character and ask: '这个生词怎么读?' (Zhè gè shēngcí zěnme dú? - How do you pronounce this new word?) or '这个生词是什么意思?' (Zhè gè shēngcí shì shénme yìsi? - What does this new word mean?). These are essential classroom survival phrases. In a more advanced context, you might discuss your learning strategies: '我习惯把生词写在卡片上' (Wǒ xíguàn bǎ shēngcí xiě zài kǎpiàn shàng - I am used to writing new words on cards). Notice the use of the '把' (bǎ) structure here, which is very common when talking about manipulating or handling new vocabulary items.
- Common Verbs with 生词
- 遇到 (yùdào) - to encounter; 查 (chá) - to look up; 背 (bèi) - to memorize by rote; 记 (jì) - to remember/record.
老师让我们把生词抄写三遍。(Lǎoshī ràng wǒmen bǎ shēngcí chāoxiě sān biàn.) - The teacher asked us to copy the new words three times.
Another important aspect of using 生词 is distinguishing it from related terms like '生字' (shēngzì). While 生词 refers to a new 'word' (which can be one or multiple characters), '生字' specifically refers to a new 'character.' For instance, the word '电脑' (diànnǎo - computer) is a word (词). If you have never seen it before, it is a 生词. However, if you already know '电' (electricity) and '脑' (brain) individually, then neither character is a '生字' to you, even though the combination is a 生词. Conversely, if you encounter the character '魑' for the first time, it is a '生字'. In everyday conversation, especially among language learners, 生词 is the much more commonly used term, as modern Chinese is primarily polysyllabic, meaning most meaning is conveyed through multi-character words rather than single characters.
- Measure Words
- 个 (gè) - general measure word (一个生词); 些 (xiē) - plural measure word (一些生词).
我今天学了二十个新生词。(Wǒ jīntiān xué le èrshí gè xīn shēngcí.) - I learned twenty new vocabulary words today.
When discussing the difficulty of a text, the density of 生词 is the primary metric. You might hear someone say, '这本书生词量太大,我看不懂' (Zhè běn shū shēngcí liàng tài dà, wǒ kàn bù dǒng - The vocabulary load in this book is too large, I can't understand it). The term '生词量' (shēngcí liàng) translates to 'volume of new words' or 'vocabulary load.' Managing this load is a key skill in extensive reading. Educators often recommend that for reading for pleasure, the 生词 rate should be below 2-5%, allowing the reader to infer meanings from context without constant dictionary lookups. If the rate is higher, the reading becomes intensive, requiring active study and memorization. Therefore, understanding how to express your comfort level with the amount of 生词 is very useful when selecting reading materials or discussing your progress with a tutor.
通过阅读,你可以自然地掌握很多生词。(Tōngguò yuèdú, nǐ kěyǐ zìrán de zhǎngwò hěn duō shēngcí.) - Through reading, you can naturally master many new words.
- Compound Nouns
- 生词本 (shēngcí běn) - vocabulary notebook; 生词表 (shēngcí biǎo) - vocabulary list; 生词量 (shēngcí liàng) - amount of new words.
考试前,我把所有的生词都复习了一遍。(Kǎoshì qián, wǒ bǎ suǒyǒu de shēngcí dōu fùxí le yī biàn.) - Before the exam, I reviewed all the new words once.
如果没有生词,学习就没有挑战了。(Rúguǒ méiyǒu shēngcí, xuéxí jiù méiyǒu tiǎozhàn le.) - If there are no new words, learning has no challenge.
The term 生词 is omnipresent in any educational environment where language is being taught or learned. If you step into a Chinese classroom, whether it is a primary school in Beijing teaching native children or a university language center in London teaching foreign adults, you will hear this word multiple times a day. Teachers use it to direct students' attention to the focal points of a lesson. Phrases like '请大家翻到课文后面的生词表' (Qǐng dàjiā fān dào kèwén hòumiàn de shēngcí biǎo - Please turn to the vocabulary list at the back of the text) are standard classroom management instructions. Furthermore, during reading exercises, a teacher might pause and ask, '这段话里有没有生词?' (Zhè duàn huà lǐ yǒu méiyǒu shēngcí? - Are there any new words in this paragraph?). It is the universal identifier for linguistic obstacles that need to be addressed before full comprehension can be achieved. Beyond the physical classroom, online language learning platforms, tutoring apps, and educational software heavily feature this term in their user interfaces, often labeling sections as 'My 生词' or 'Review 生词'.
You will also frequently hear 生词 in conversations among language learners. When students gather to study or complain about their workload, the volume of new vocabulary is a common topic. A student might sigh and say, '明天的听写有五十个生词,我背不下来' (Míngtiān de tīngxiě yǒu wǔshí gè shēngcí, wǒ bèi bù xiàlái - Tomorrow's dictation has fifty new words, I can't memorize them all). In study groups, learners might quiz each other using their flashcards, asking, '这个生词的拼音是什么?' (Zhè gè shēngcí de pīnyīn shì shénme? - What is the pinyin for this new word?). The word acts as a bonding element, a shared struggle that all language acquirers face. It is also common in online forums, subreddits, and social media groups dedicated to learning Chinese, where users share their Anki decks, often titled 'HSK 4 生词' or 'News Article 生词', demonstrating the word's utility in organizing and sharing educational resources.
- Classroom Contexts
- Used by teachers to introduce lessons, assign homework, and conduct assessments like dictations (听写).
老师,这个生词我不会念。(Lǎoshī, zhè gè shēngcí wǒ bú huì niàn.) - Teacher, I don't know how to read this new word.
Interestingly, native Chinese speakers also use the word 生词 when referring to their own language, particularly in the context of specialized fields, classical literature, or regional dialects. A native speaker reading a medical journal, a legal document, or an ancient poem might encounter terms they do not know. They would refer to these as 生词. For example, '这篇医学论文里有很多专业生词' (Zhè piān yīxué lùnwén lǐ yǒu hěn duō zhuānyè shēngcí - There are many specialized new words in this medical paper). This highlights that vocabulary acquisition is a lifelong process, not just something limited to second language learners. Even native speakers maintain a mental '生词本' when they enter new professional domains or hobbies that have their own specific jargon.
- Professional Contexts
- Encountering jargon, technical terms, or archaic vocabulary in specialized reading materials.
即使是母语者,读古文时也会遇到生词。(Jíshǐ shì mǔyǔ zhě, dú gǔwén shí yě huì yùdào shēngcí.) - Even native speakers encounter new words when reading classical Chinese.
In the realm of standardized testing, such as the HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi), the concept of 生词 is strictly quantified. Test preparation materials often boast about covering all the required vocabulary while minimizing '超纲生词' (chāogāng shēngcí), which means 'out-of-syllabus new words.' Test-takers are trained to handle a certain percentage of these out-of-syllabus words during reading comprehension sections by using contextual guessing strategies. A common piece of advice from test prep tutors is: '遇到超纲生词不要慌,根据上下文猜意思' (Yùdào chāogāng shēngcí búyào huāng, gēnjù shàngxiàwén cāi yìsi - Don't panic when you encounter out-of-syllabus new words, guess the meaning based on the context). Thus, in the high-stakes environment of language exams, managing one's reaction to 生词 is a critical test-taking skill.
- Testing Contexts
- 超纲生词 (chāogāng shēngcí) refers to vocabulary that appears on an exam but is not on the official study list.
这份试卷的生词率大概是百分之五。(Zhè fèn shìjuàn de shēngcí lǜ dàgài shì bǎifēn zhī wǔ.) - The new word rate of this exam paper is about five percent.
我用手机软件来管理我的生词。(Wǒ yòng shǒujī ruǎnjiàn lái guǎnlǐ wǒ de shēngcí.) - I use a mobile app to manage my new words.
每天复习生词是学好外语的关键。(Měitiān fùxí shēngcí shì xuéhǎo wàiyǔ de guānjiàn.) - Reviewing new words every day is the key to learning a foreign language well.
While 生词 is a relatively simple noun, learners often make subtle mistakes in how they use it in sentences, primarily due to direct translation from their native languages. One of the most common errors is using the wrong verb to describe the action of memorizing. In English, we say 'I am studying new words' or 'I am learning new words.' Direct translations like '我学习生词' (Wǒ xuéxí shēngcí) are grammatically acceptable but sound slightly unnatural or overly formal in daily conversation. Native speakers prefer more specific verbs. If you are memorizing them by rote, you should use '背' (bèi), as in '背生词' (bèi shēngcí). If you are noting them down or trying to keep them in mind, use '记' (jì), as in '记生词' (jì shēngcí). If you are looking them up in a dictionary, use '查' (chá), as in '查生词' (chá shēngcí). Using the generic '学习' (xuéxí) misses the nuance of the specific action being performed on the vocabulary.
Another frequent mistake involves the confusion between '生词' (shēngcí - new word) and '新词' (xīncí - neologism/newly coined word). While both translate to 'new word' in English, their meanings in Chinese are entirely different. A 生词 is subjective; it is a word that is new *to the learner*, regardless of how old the word actually is. The word '苹果' (apple) is a 生词 to a beginner on their first day of class. On the other hand, '新词' refers to a word that has recently entered the language's lexicon, such as internet slang, new technological terms, or pop culture references (e.g., '元宇宙' - metaverse). Saying '我今天学了很多新词' when you mean you learned basic vocabulary from chapter one sounds amusing to a native speaker, as it implies you were studying cutting-edge slang rather than foundational language.
- 生词 vs 新词
- 生词 = Unfamiliar to you (subjective). 新词 = Newly invented in the language (objective).
错误: 昨天我学了十个新词。 正确: 昨天我背了十个生词。(Cuòwù: Zuótiān wǒ xué le shí gè xīncí. Zhèngquè: Zuótiān wǒ bèi le shí gè shēngcí.)
Learners also struggle with the measure words associated with 生词. Because English treats 'vocabulary' as an uncountable noun (e.g., 'I have a lot of vocabulary'), learners sometimes try to use uncountable structures in Chinese. However, 生词 is highly countable. You cannot say '一点生词' (yìdiǎn shēngcí - a little new word) to mean 'a small amount of vocabulary.' Instead, you must use countable quantifiers like '几个生词' (jǐ gè shēngcí - a few new words) or '一些生词' (yìxiē shēngcí - some new words). When referring to the total volume, you should use the compound noun '生词量' (shēngcí liàng - vocabulary size/amount) and describe it with adjectives like '大' (dà - large) or '小' (xiǎo - small), rather than '多' (duō) or '少' (shǎo) directly modifying the abstract concept of vocabulary.
- Quantifying 生词
- Use 个 (gè) for specific counts. Use 量 (liàng) + 大/小 (dà/xiǎo) for overall volume.
错误: 我的生词很少。 正确: 我的生词量很小。(Cuòwù: Wǒ de shēngcí hěn shǎo. Zhèngquè: Wǒ de shēngcí liàng hěn xiǎo.)
A structural mistake often occurs when learners try to express the idea of 'making vocabulary flashcards.' Direct translation might lead to awkward phrasing like '做生词卡片' (zuò shēngcí kǎpiàn). While understandable, a more natural and commonly used phrase is '制作生词卡' (zhìzuò shēngcí kǎ) or simply '写生词卡' (xiě shēngcí kǎ - write vocabulary cards). Furthermore, when talking about a vocabulary list at the end of a book, learners sometimes say '生词单' (shēngcí dān). While '单' means list (like a menu or receipt), the established convention in educational materials is '生词表' (shēngcí biǎo). Using the correct conventional compounds shows a higher level of language awareness and makes your speech sound much more native-like.
- Collocation Errors
- Use 生词表 (biǎo) instead of 生词单 (dān) for vocabulary lists in textbooks.
请把这些生词加到你的复习计划里。(Qǐng bǎ zhèxiē shēngcí jiā dào nǐ de fùxí jìhuà lǐ.) - Please add these new words to your review plan.
不要害怕犯错,每个生词都是进步的机会。(Búyào hàipà fàncuò, měi gè shēngcí dōu shì jìnbù de jīhuì.) - Don't be afraid of making mistakes; every new word is an opportunity to improve.
他一边看电影,一边记录生词。(Tā yībiān kàn diànyǐng, yībiān jìlù shēngcí.) - He records new words while watching movies.
Understanding the nuances between 生词 and its synonyms or related terms is essential for precise communication about language learning. The most closely related term is '词汇' (cíhuì), which translates to 'vocabulary' or 'lexicon.' While 生词 refers specifically to individual words that are currently unknown to the learner, '词汇' is a collective noun referring to the entire body of words in a language or known by a person. You would say '扩大词汇量' (kuòdà cíhuì liàng - expand vocabulary size), but you achieve this by learning individual '生词'. Think of '词汇' as the forest and '生词' as the newly planted trees that you are still trying to cultivate. Another related term is '单词' (dāncí), which simply means 'word' (usually referring to words in foreign languages like English). Chinese students learning English will say '背单词' (bèi dāncí - memorize words), which implies they are memorizing 生词, but the focus is on the unit of language (the word) rather than its unfamiliarity.
As mentioned in previous sections, '生字' (shēngzì) is another crucial distinction. '字' (zì) refers to a single Chinese character, while '词' (cí) refers to a word, which can be one or more characters. In the early stages of learning Chinese, almost every 生词 is also made of '生字'. However, as you progress, you will encounter many 生词 composed of characters you already know. For example, if you know '火' (fire) and '车' (car), the word '火车' (train) might be a 生词 the first time you see it, but it contains no '生字'. This distinction is unique to languages with logographic writing systems and is a frequent topic of discussion in Chinese pedagogy. Teachers will often separate '生字表' (character list) and '生词表' (word list) in textbooks to address these two different levels of cognitive processing.
- 生词 vs 生字
- 生词 = Unfamiliar word (meaning/usage). 生字 = Unfamiliar character (writing/recognition).
这个生词里的两个字我都认识,但我不知道它们连在一起是什么意思。(Zhè gè shēngcí lǐ de liǎng gè zì wǒ dōu rènshi, dàn wǒ bù zhīdào tāmen lián zài yīqǐ shì shénme yìsi.) - I know both characters in this new word, but I don't know what they mean together.
We must also contrast 生词 with its antonym, '熟词' (shúcí). '熟' (shú) means ripe, cooked, or familiar. A '熟词' is a word that you have fully mastered; you can recognize it instantly, pronounce it correctly, and use it accurately in context. The entire goal of language learning is the alchemy of turning 生词 into 熟词. There is also a fascinating intermediate category known as '半生不熟的词' (bàn shēng bù shú de cí - half-raw, half-cooked words). These are words you might recognize when reading (passive vocabulary) but cannot recall when speaking or writing (active vocabulary). Managing these 'half-cooked' words often requires different study strategies than completely new 生词, such as output-focused exercises rather than just flashcard recognition.
- Antonyms
- 熟词 (shúcí) - familiar word. 已知词 (yǐzhī cí) - known word.
通过多次复习,生词最终会变成熟词。(Tōngguò duō cì fùxí, shēngcí zuìzhōng huì biànchéng shúcí.) - Through multiple reviews, new words will eventually become familiar words.
Finally, let's look at '新词' (xīncí) again. As discussed in the Common Mistakes section, '新词' means a newly coined word or neologism. While a '新词' will initially be a 生词 to everyone (even native speakers), a 生词 is not necessarily a '新词'. The word '你好' (nǐ hǎo - hello) is ancient, but it is a 生词 to a beginner. The word '内卷' (nèijuǎn - involution/intense competition) is a relatively recent '新词' in Chinese internet culture, and it was a 生词 to native speakers when it first appeared. Understanding these subtle categorical differences allows learners to discuss their linguistic journey with precision and cultural awareness, demonstrating a deep understanding of how the Chinese language categorizes knowledge and acquisition.
- 生词 vs 新词
- Subjective unfamiliarity vs. Objective novelty in the language timeline.
每年网络上都会出现很多新词,对老年人来说都是生词。(Měinián wǎngluò shàng dōu huì chūxiàn hěn duō xīncí, duì lǎoniánrén lái shuō dōu shì shēngcí.) - Every year many new words appear on the internet; to the elderly, they are all unfamiliar words.
我的目标是消灭这篇文章里的所有生词。(Wǒ de mùbiāo shì xiāomiè zhè piān wénzhāng lǐ de suǒyǒu shēngcí.) - My goal is to eliminate all the new words in this article.
掌握核心词汇比盲目背诵偏僻生词更重要。(Zhǎngwò héxīn cíhuì bǐ mángmù bèisòng piānpì shēngcí gèng zhòngyào.) - Mastering core vocabulary is more important than blindly memorizing obscure new words.
How Formal Is It?
""
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
这是什么生词?
What is this new word?
这是 (This is) + 什么 (what) + 生词 (new word).
我不认识这个生词。
I don't know this new word.
认识 (to know/recognize) is used for characters and words.
课文里有很多生词。
There are many new words in the text.
里 (inside) indicates location within the text.
请读一下这个生词。
Please read this new word.
一下 softens the command 'to read'.
我的生词本在哪儿?
Where is my vocabulary notebook?
生词本 is a compound noun (new word + notebook).
今天我们学五个生词。
Today we will learn five new words.
Number + 个 (measure word) + 生词.
这个生词很难。
This new word is very difficult.
很 (very) connects the noun to the adjective 难 (difficult).
我每天写生词。
I write new words every day.
每天 (every day) indicates habitual action.
请把生词写在黑板上。
Please write the new words on the blackboard.
Uses the 把 (bǎ) structure to indicate moving the words to the board.
我需要查一下这个生词。
I need to look up this new word.
查 (chá) is the specific verb for looking up words.
这些生词的拼音是什么?
What is the pinyin for these new words?
这些 (these) makes the noun plural.
听写生词的时候,我总是出错。
When doing vocabulary dictation, I always make mistakes.
...的时候 means 'when doing...'.
你可以帮我复习生词吗?
Can you help me review the new words?
帮 (help) + person + verb.
这篇短文的生词不多。
This short text doesn't have many new words.
不多 (not many) acts as the predicate.
我买了一本新的生词卡。
I bought a new pack of vocabulary flashcards.
本 is used here as a measure word for a bound set of cards.
遇到生词,你可以问老师。
If you encounter new words, you can ask the teacher.
遇到 (encounter) is a common collocation with 生词.
阅读时遇到生词,先尝试根据上下文猜意思。
When encountering new words while reading, first try to guess the meaning from context.
根据上下文 (based on context) is a key B1 strategy phrase.
为了扩大词汇量,我每天坚持背二十个生词。
To expand my vocabulary, I persist in memorizing twenty new words every day.
为了 (in order to) introduces the purpose.
这个生词虽然认识,但我不知道怎么在句子里用。
Although I recognize this new word, I don't know how to use it in a sentence.
虽然...但... (although... but...) shows contrast.
手机里的字典软件让我查生词变得非常方便。
The dictionary app on my phone makes looking up new words very convenient.
让 (to let/make) indicates causation.
准备HSK考试需要掌握大纲规定的所有生词。
Preparing for the HSK exam requires mastering all the new words specified in the syllabus.
掌握 (master) is a higher-level verb than just 'know'.
如果生词量太大,这篇新闻报道我就看不懂了。
If the vocabulary load is too large, I won't be able to understand this news report.
生词量 (vocabulary load) is a useful compound noun.
我习惯把生词按照主题分类记录在笔记本上。
I am used to recording new words in my notebook categorized by topic.
按照...分类 (categorize according to...).
那个生词的发音很特别,我听了一遍就记住了。
The pronunciation of that new word is very special; I remembered it after hearing it once.
Verb + 了一遍就... indicates immediate result after one action.
在进行泛读时,不要每个生词都去查字典,以免打断阅读流畅度。
When doing extensive reading, don't look up every new word in the dictionary, so as to avoid interrupting reading fluency.
以免 (so as to avoid) is a formal conjunction.
这篇学术论文中充斥着大量的专业生词,对非专业人士来说极具挑战性。
This academic paper is filled with a large number of specialized new words, making it highly challenging for non-professionals.
充斥着 (filled with) is a descriptive B2 verb.
掌握一个生词不仅要知道它的字面意思,还要了解它的引申义和搭配。
Mastering a new word requires knowing not only its literal meaning but also its extended meanings and collocations.
不仅...还要... (not only... but also...).
他利用艾宾浩斯记忆曲线来安排生词的复习时间,效果显著。
He uses the Ebbinghaus forgetting curve to schedule the review time for new words, with remarkable results.
利用 (utilize) and 显著 (remarkable) elevate the sentence level.
对于那些半生不熟的词汇,我们需要通过大量的输出练习将其转化为熟词。
For those half-familiar words, we need to transform them into mastered words through massive output practice.
将其转化为 (transform them into) uses the formal 将 instead of 把.
遇到生僻的生词,即使是母语者有时也需要借助工具书才能准确理解。
When encountering obscure new words, even native speakers sometimes need to rely on reference books to understand them accurately.
即使...也... (even if... still...).
在语言交换中,主动向语伴询问地道表达,是积累实用生词的捷径。
In language exchange, actively asking your partner for authentic expressions is a shortcut to accumulating practical new words.
主动 (actively) and 捷径 (shortcut) are key vocabulary.
生词的积累是一个从量变到质变的漫长过程,需要极大的耐心和毅力。
The accumulation of new words is a long process from quantitative change to qualitative change, requiring immense patience and perseverance.
从量变到质变 is a common philosophical phrase used in Chinese.
鉴于该文本的时代背景,其中夹杂的文言生词需要结合历史语境进行考证。
Given the historical background of the text, the classical Chinese new words interspersed within it need to be researched in conjunction with the historical context.
鉴于 (given that) and 考证 (textual research) are C1 level formal terms.
在高级口译训练中,瞬间捕捉并处理源语中的生词是译员必备的核心素养。
In advanced interpreting training, instantly capturing and processing new words in the source language is an essential core competency for interpreters.
核心素养 (core competency) is a high-level professional term.
作者巧妙地运用了一些生僻的生词,不仅没有造成阅读障碍,反而增添了文学色彩。
The author cleverly utilized some obscure new words, which, instead of creating reading obstacles, actually added literary color.
不仅没有...反而... (not only did it not... on the contrary it...).
对于外语学习者而言,跨越生词瓶颈期往往意味着语言能力迈上了一个新的台阶。
For foreign language learners, overcoming the vocabulary bottleneck period often means their language ability has stepped up to a new level.
瓶颈期 (bottleneck period) and 迈上新台阶 (step up to a new level).
这本词典收录了近年来涌现的大量网络生词,反映了当代社会的文化变迁。
This dictionary includes a large number of internet new words that have emerged in recent years, reflecting the cultural changes of contemporary society.
涌现 (emerge in large numbers) and 变迁 (changes/transitions).
在精读过程中,对核心生词进行词源学分析,有助于构建更为稳固的词汇网络。
During intensive reading, conducting etymological analysis on core new words helps build a more stable vocabulary network.
词源学 (etymology) and 构建 (construct).
他凭借着惊人的语感,即使遇到满篇的生词,也能大致推断出文章的中心思想。
Relying on his amazing language sense, even when encountering a page full of new words, he can roughly infer the central idea of the article.
凭借 (relying on) and 推断 (infer).
消除对生词的恐惧心理,将其视为探索未知文化领域的钥匙,是高级学习者的境界。
Eliminating the fear of new words and viewing them as keys to exploring unknown cultural territories is the realm of advanced learners.
将其视为 (view it as) and 境界 (realm/state).
语言的生命力在于不断演化,那些曾经令人费解的生词,终将沉淀为时代的集体记忆。
The vitality of language lies in continuous evolution; those once-baffling new words will eventually settle into the collective memory of the era.
沉淀为 (settle into) and 集体记忆 (collective memory) reflect C2 philosophical depth.
在浩瀚的古籍文献中跋涉,每一个生词都可能是一把解开历史谜团的密钥。
Trekking through the vast expanse of ancient texts, every new word could be a cryptographic key to unraveling historical mysteries.
浩瀚 (vast), 跋涉 (trek), and 密钥 (cryptographic key).
真正的词汇大师并非不遇生词,而是能在电光火石间,调动毕生所学,赋予生词以确切的语境生命。
A true vocabulary master is not one who never encounters new words, but one who can, in a split second, mobilize a lifetime of learning to endow the new word with precise contextual life.
电光火石间 (in a split second) and 赋予...以... (endow... with...).
学者在翻译这部鸿篇巨制时,为如何精准对译那些承载着异域哲思的生词而煞费苦心。
When translating this monumental masterpiece, the scholar took great pains over how to accurately translate those new words bearing foreign philosophical thoughts.
鸿篇巨制 (monumental masterpiece) and 煞费苦心 (take great pains).
脱离了具体的语用环境去孤立地审视生词,无异于管中窥豹,难以领略其全貌。
To examine a new word in isolation, divorced from its specific pragmatic environment, is tantamount to looking at a leopard through a tube—it is difficult to appreciate its full picture.
无异于 (tantamount to) and 管中窥豹 (idiom: limited view).
随着认知神经科学的发展,人类大脑处理生词的底层逻辑正逐渐被揭示,为二语习得理论提供了实证支撑。
With the development of cognitive neuroscience, the underlying logic of how the human brain processes new words is gradually being revealed, providing empirical support for second language acquisition theories.
底层逻辑 (underlying logic) and 实证支撑 (empirical support).
在文学创作中,刻意制造适度的‘生词感’,可以打破读者的阅读惯性,产生一种陌生化的审美效果。
In literary creation, deliberately creating a moderate 'sense of new words' can break the reader's reading inertia and produce an aesthetic effect of defamiliarization.
陌生化 (defamiliarization - a literary theory term).
面对纷繁复杂的新兴术语,我们应秉持包容且审慎的态度,任由时间去淘洗那些昙花一现的生词。
Faced with the complex and diverse emerging terminology, we should maintain an inclusive yet prudent attitude, allowing time to wash away those ephemeral new words.
秉持 (maintain/uphold) and 昙花一现 (idiom: ephemeral/short-lived).
Common Collocations
Common Phrases
生词量很大
查字典找生词
把生词写下来
复习昨天的生词
课文后的生词表
遇到生词不要慌
生词卡片
消灭生词
超纲生词
积累生词
Often Confused With
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Implies a subjective lack of knowledge. A word is only a '生词' relative to the person reading it.
Neutral. Appropriate for both casual conversation and formal academic writing.
Universally understood across all Mandarin-speaking regions. No significant regional variations.
- Using 学习 (study) instead of 背 (memorize) or 复习 (review) with 生词. (Say 背生词, not 学习生词).
- Confusing 生词 (unfamiliar word) with 新词 (newly invented word/slang).
- Treating 生词 as an uncountable noun. (Say 几个生词, not 一点生词).
- Using 生词单 instead of the standard 生词表 for a vocabulary list.
- Saying 生词量很多 (The vocabulary load is many) instead of the correct 生词量很大 (The vocabulary load is large).
Tips
Keep a 生词本
Always maintain a dedicated vocabulary notebook (生词本). Writing words down physically helps encode them into your memory better than just typing them.
Use SRS for 生词
Input your 生词 into a Spaced Repetition System like Anki or Pleco. Reviewing them just before you forget them is the most efficient way to turn them into 熟词 (familiar words).
Don't Stop for Every 生词
When reading for pleasure, don't look up every single 生词. Try to guess the meaning from context. Only look it up if it appears multiple times or blocks your understanding of the main plot.
Ask About 生词
Don't be afraid to interrupt and ask: '老师,这个生词怎么读?' (Teacher, how do you read this new word?). It shows you are actively engaging with the material.
Learn the Radicals
When you encounter a 生词, look at the radicals of its characters. The radical often gives a strong hint about the word's meaning category (e.g., water, hand, speech).
Use It to Lose It
A 生词 isn't truly learned until you use it. Try to force your newly learned 生词 into your next conversation with a language partner.
Manage 超纲生词
In exams like the HSK, you will encounter out-of-syllabus words (超纲生词). Practice ignoring them if they aren't essential to answering the specific question.
Learn Verbs with 生词
Don't just learn the noun. Learn the verbs that go with it: 查生词 (look up), 背生词 (memorize), 复习生词 (review). This makes your Chinese sound much more natural.
Embrace the 生词
Don't get frustrated by a page full of 生词. Every unknown word is an opportunity to improve. Change your mindset from 'This is too hard' to 'Look at all these words I get to learn!'.
生字 vs 生词
Remember the difference! If you know the characters but not the combined meaning, it's a 生词. If you've never seen the character before, it's a 生字.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a RAW (生) piece of meat that you need to cook. A 生词 is a RAW WORD that you need to 'cook' in your brain until it becomes a familiar word (熟词).
Word Origin
The concept of '生' meaning 'unfamiliar' or 'raw' dates back to ancient Chinese, contrasting with '熟' (cooked/familiar). '词' refers to speech or words.
Cultural Context
Widespread use of SRS (Spaced Repetition System) apps like Anki or Pleco to manage '生词本'.
Native speakers also use it when reading classical Chinese (文言文) or highly technical documents.
Heavy reliance on textbook '生词表' (vocabulary lists) and daily dictation tests.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"你每天怎么复习生词?(How do you review new words every day?)"
"你觉得这篇课文的生词多吗?(Do you think there are many new words in this text?)"
"你用什么软件记生词?(What app do you use to memorize new words?)"
"遇到生词你会马上查字典吗?(Do you look up the dictionary immediately when you encounter a new word?)"
"你的生词本是怎么分类的?(How is your vocabulary notebook categorized?)"
Journal Prompts
Describe your strategy for learning and remembering '生词'.
Write about a time when a specific '生词' caused a funny misunderstanding.
How do you feel when you look at a page full of '生词'? How do you overcome that feeling?
Compare how you learn '生词' in Chinese versus another language you know.
List 5 '生词' you learned this week and write a short story using all of them.
Frequently Asked Questions
10 questions生词 (shēngcí) means a word that is new or unfamiliar to the learner, regardless of how old the word is. 新词 (xīncí) means a newly coined word in the language, like a neologism or internet slang. If you are a beginner, 'apple' is a 生词 to you, but it is not a 新词. The metaverse is a 新词.
The standard term for a vocabulary list, especially at the end of a textbook chapter, is 生词表 (shēngcí biǎo). '表' means list or table. You can also say 词汇表 (cíhuì biǎo), but 生词表 specifically highlights that these are the words you need to learn.
To look up a new word: 查生词 (chá shēngcí). To memorize a new word: 背生词 (bèi shēngcí). To note down/remember a new word: 记生词 (jì shēngcí). To review new words: 复习生词 (fùxí shēngcí). To encounter a new word: 遇到生词 (yùdào shēngcí).
Yes, 生词 is countable. You use the measure word 个 (gè). For example, 一个生词 (one new word), 十个生词 (ten new words). You cannot say '一点生词' (a little new word) to mean a small amount of vocabulary.
A 生词本 (shēngcí běn) is a vocabulary notebook. It is a dedicated notebook where learners write down the new words they encounter, along with their pinyin, meaning, and example sentences. It is a staple of Chinese language education.
Because Chinese is logographic. A 生字 (new character) means you don't know how to write or read that specific symbol. A 生词 (new word) might be made of two characters you already know (e.g., you know 'fire' and 'car', but 'fire-car' meaning 'train' is a new concept). Therefore, they require different cognitive processing.
You can point to the word and say: '这个生词是什么意思?' (Zhè gè shēngcí shì shénme yìsi? - What does this new word mean?). Or you can ask how to pronounce it: '这个生词怎么读?' (Zhè gè shēngcí zěnme dú? - How do you read this new word?).
生词量 (shēngcí liàng) refers to the 'volume of new words' or the 'vocabulary load' in a specific text or exam. If a book is too difficult, you might say '这本书的生词量太大' (The vocabulary load of this book is too large).
Yes! When native speakers read highly technical documents, medical journals, classical Chinese literature, or legal contracts, they will encounter words they don't know. They also refer to these unfamiliar terms as 生词.
Use spaced repetition software (SRS) like Anki. Always learn 生词 in context (within a sentence) rather than in isolation. Practice writing them by hand to build muscle memory, and try to use them actively in your next conversation or writing exercise.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'生词' (shēngcí) is the essential term for any new vocabulary you encounter while learning Chinese. Mastering how to talk about your '生词'—looking them up, memorizing them, and managing your vocabulary load—is a fundamental part of the language acquisition journey.
- A noun meaning 'new word' or 'unfamiliar vocabulary' in the context of language learning.
- Composed of 生 (raw/unfamiliar) and 词 (word), literally meaning a 'raw word' not yet processed by the brain.
- Commonly paired with verbs like 查 (look up), 背 (memorize), and 记 (record/remember).
- Crucial for discussing language study habits, textbook vocabulary lists (生词表), and reading difficulty.
Keep a 生词本
Always maintain a dedicated vocabulary notebook (生词本). Writing words down physically helps encode them into your memory better than just typing them.
Use SRS for 生词
Input your 生词 into a Spaced Repetition System like Anki or Pleco. Reviewing them just before you forget them is the most efficient way to turn them into 熟词 (familiar words).
Don't Stop for Every 生词
When reading for pleasure, don't look up every single 生词. Try to guess the meaning from context. Only look it up if it appears multiple times or blocks your understanding of the main plot.
Ask About 生词
Don't be afraid to interrupt and ask: '老师,这个生词怎么读?' (Teacher, how do you read this new word?). It shows you are actively engaging with the material.
Related Content
More education words
能力
B1The physical or mental power or skill needed to do something.
缺勤
B1The state of being absent from work or school when one is expected to be there.
摘要
B1A brief summary of the main points of an article, speech, or academic paper.
学术界
B1The community of students and scholars engaged in higher education and research. It refers to the world of universities and research institutes.
教学楼
A2academic building; teaching building
学年
A2academic year
学术
B1Relating to education and scholarship; or scholarly work.
积累
B1To gradually collect or increase something over a period of time. It refers to the process of gathering knowledge, experience, or wealth.
习得
B1The process of acquiring a skill or knowledge, often naturally or subconsciously. A key term in linguistics (language acquisition).
录取
B1To officially accept someone into a school, university, or job after a competitive application process.