持之以恒
When you want to talk about sticking with something for a long time, like studying Chinese every day, you can use 持之以恒.
It means to keep doing something consistently and persistently. Imagine learning to ride a bike; you need 持之以恒 to finally get it.
It’s about not giving up and putting in sustained effort over time.
When you want to express the idea of sticking with something and putting in continuous effort, the Chinese phrase 持之以恒 is a great choice.
It means to persevere or to show sustained effort and persistence. Think of it as keeping at something until you achieve your goal, no matter the challenges.
You can use it to describe someone who doesn't give up easily, like a student who studies diligently every day, or an athlete who trains consistently.
It emphasizes the importance of consistent dedication over time.
When learning Chinese, you'll encounter many four-character idioms, called chengyu. These are often concise and carry a lot of meaning. 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) is a fantastic example of a useful chengyu for B2 learners.
It means to persevere or to make a sustained, persistent effort. You can use it to describe someone who consistently works towards a goal. For example, if someone keeps practicing their Chinese every day, you could say they are 持之以恒. It emphasizes the importance of consistent effort over time to achieve success.
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese phrase 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) is a powerful idiom that emphasizes the importance of sustained effort, persistence, and perseverance. It's not just about starting something, but about seeing it through, day in and day out, with unwavering dedication. Think of it as the Chinese equivalent of 'sticking with it' or 'keeping at it.'
- DEFINITION
- Persevere; sustained effort; persistence.
This phrase is commonly used in various contexts, often to encourage someone or to describe someone's admirable quality. You'll hear it in conversations about studying, working towards a goal, learning a new skill, or even maintaining a healthy habit. It's a phrase that celebrates the journey and the continuous effort, not just the end result.
For example, if you're learning Chinese, your teacher might tell you to 持之以恒 with your studies. This means they want you to keep practicing, keep reviewing, and keep pushing forward, even when it gets tough. They're encouraging you to have perseverance. It's not enough to study for a week and then stop; true progress comes from consistent effort over time.
学习中文需要持之以恒。(Learning Chinese requires sustained effort/persistence.)
Another common scenario where 持之以恒 is used is when discussing personal goals or aspirations. Let's say someone is trying to lose weight or run a marathon. These are long-term objectives that demand consistent dedication. People will use 持之以恒 to describe the kind of mindset needed to achieve such goals. It's about showing up every day, putting in the work, and not giving up when faced with challenges.
他持之以恒地锻炼,终于跑完了马拉松。(He persistently exercised and finally finished the marathon.)
It's also often used in a slightly more formal or motivational context, such as in speeches, articles, or when offering advice. You might read it in a self-help book encouraging readers to develop good habits, or hear it from a mentor guiding their proteges. The phrase embodies a valuable life lesson: that consistent effort, even small efforts, can lead to significant achievements over time.
Here are some key situations where you would typically encounter or use 持之以恒:
- When encouraging someone to continue their efforts in learning or mastering a skill.
- When describing someone's consistent dedication to a long-term project or goal.
- In discussions about the importance of discipline and perseverance in achieving success.
- To commend someone for their unwavering commitment.
- As a reminder that quick results are often not as valuable as steady progress.
In essence, 持之以恒 is more than just a word; it's a philosophy. It teaches us that true success often comes not from bursts of intense effort, but from the quiet, consistent application of our will and energy over extended periods. So, next time you're facing a challenge, remember to 持之以恒!
§ Using 持之以恒 as a Verb
Many English speakers learning Chinese try to use 持之以恒 directly as a verb, similar to how 'persevere' functions in English. However, 持之以恒 is more like a fixed expression or an idiom that describes the *quality* of sustained effort or the *act* of maintaining effort, rather than a transitive verb that takes an object. You don't '持之以恒 something'. Instead, you 'do something with 持之以恒' or 'maintain 持之以恒'.
正确的: 他持之以恒地学习汉语。(Correct: He studies Chinese with sustained effort.)
错误的: 他持之以恒了他的梦想。(Incorrect: He persevered his dream.)
§ Confusing 持之以恒 with Short-Term Effort
持之以恒 specifically implies a long-term, continuous effort. It's not for something you do intensely for a short period and then stop. If you're talking about a burst of energy or a temporary push, 持之以恒 isn't the right word. It's about enduring and maintaining effort over time.
- DEFINITION
- Persevere; sustained effort; persistence.
正确的: 学习一门新语言需要持之以恒。(Correct: Learning a new language requires sustained effort.)
错误的: 他昨天晚上持之以恒地工作了三个小时。(Incorrect: He persevered working for three hours last night. - Suggests a one-off effort, not sustained.)
§ Overusing or Misplacing 持之以恒 in Sentences
While powerful, 持之以恒 shouldn't be thrown into every sentence where 'effort' or 'persistence' is mentioned. It carries a strong connotation of commitment and long-term dedication. Use it when that specific nuance is important. Also, pay attention to its grammatical position. It often modifies verbs or appears in predicate positions.
As an adverbial phrase: 持之以恒地 + Verb (e.g., 持之以恒地学习)
As a predicate: ...需要持之以恒 (e.g., 成功需要持之以恒)
In set phrases: 保持持之以恒
正确的: 他相信只要持之以恒,就一定能成功。(Correct: He believes that as long as he perseveres, he will definitely succeed.)
错误的: 他有持之以恒的性格。(Incorrect: He has a perseverant personality. - While understandable, '有毅力' (yǒu yì lì - has perseverance) is more natural for describing a personality trait.)
§ Similar Words and When to Use 持之以恒
Alright, let's talk about how 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) fits in with other words that also mean persistence or effort. It's important to choose the right word for the right situation in Chinese, just like in English.
While 持之以恒 means to 'persevere' or 'maintain sustained effort', it usually emphasizes the continuation of an action or state over a long period. It implies a steady, unyielding effort.
§ Other Ways to Talk About Persistence
Here are some other words and phrases you might encounter, and how they compare to 持之以恒:
- 坚持 (jiān chí)
- This is a very common and versatile verb meaning 'to persist', 'to insist on', or 'to uphold'. It can be used in a broader range of contexts than 持之以恒.
我们应该坚持学习中文。(Wǒmen yīnggāi jiān chí xuéxí Zhōngwén.)
(We should persist in learning Chinese.)- 毅力 (yì lì)
- This is a noun meaning 'willpower', 'fortitude', or 'stamina'. It refers to the inner strength that allows someone to persevere, rather than the act of persevering itself.
他有很强的毅力。(Tā yǒu hěn qiáng de yì lì.)
(He has very strong willpower.)- 努力 (nǔ lì)
- This word means 'to strive', 'to exert oneself', or 'effort'. It focuses on the act of putting in effort, which can be for a short or long period, and doesn't necessarily imply the same long-term commitment as 持之以恒.
他很努力地工作。(Tā hěn nǔ lì de gōngzuò.)
(He works very hard.)- 坚持不懈 (jiān chí bù xiè)
- This is an idiom very similar to 持之以恒, meaning 'to persevere unremittingly' or 'to keep at it'. It's often used to emphasize an even stronger, more determined kind of persistence, implying no slackening of effort.
只要我们坚持不懈,就一定会成功。(Zhǐyào wǒmen jiān chí bù xiè, jiù yīdìng huì chénggōng.)
(As long as we persevere unremittingly, we will definitely succeed.)
§ When to Choose 持之以恒
You should use 持之以恒 when you want to specifically highlight the idea of *sustained and consistent effort over time* to achieve a goal. It's often used for things that require long-term commitment, like learning a language, pursuing a career, or developing a skill.
It has a slightly more formal and literary feel than just 坚持. It's a great word to use when you want to express deep dedication and a methodical, ongoing approach to a challenge.
In summary, while there are many ways to talk about persistence, 持之以恒 is your go-to when you want to emphasize the long-haul, consistent, and unwavering effort towards a goal. It speaks to a deep level of commitment and is highly valued in Chinese culture.
Grammar to Know
Can be used as an adverbial to modify verbs, indicating continuous action. The structure is "持之以恒地 + verb."
他持之以恒地学习汉语,所以进步很快。(He persistently studies Chinese, so he improves quickly.)
Can be used as a predicate, often in the structure "要持之以恒" (must persevere) or "需要持之以恒" (needs sustained effort).
学习一门语言需要持之以恒。(Learning a language requires sustained effort.)
Can be used as an attribute before a noun, indicating something that requires persistence or sustained effort. The structure is "持之以恒的 + noun."
持之以恒的精神是成功的关键。(A persistent spirit is the key to success.)
Often appears in proverbs or idioms to emphasize the importance of perseverance. For example, "滴水穿石,非一日之功,持之以恒是也。" (Dripping water can pierce stone; it's not a one-day effort, but persistence.)
滴水穿石,非一日之功,持之以恒是也。(Dripping water can pierce stone; it's not a one-day effort, but persistence.)
Can be used independently as a comment or encouragement, often in the imperative mood.
记住,学习汉语要持之以恒!(Remember, you must persevere when learning Chinese!)
Examples by Level
学习汉语需要持之以恒。
Learning Chinese requires sustained effort.
只要持之以恒,你就能成功。
As long as you persevere, you will succeed.
他持之以恒地练习。
He practiced with persistence.
持之以恒是成功的关键。
Persistence is the key to success.
我们应该持之以恒地学习新知识。
We should continually learn new knowledge.
他持之以恒地工作。
He worked persistently.
你需要持之以恒地追求梦想。
You need to pursue your dreams with persistence.
持之以恒才能达到目标。
Only through sustained effort can you achieve your goals.
学习汉语需要持之以恒的努力。
Learning Chinese requires sustained effort.
他持之以恒地练习,终于学会了弹钢琴。
He persevered in his practice and finally learned to play the piano.
做任何事情,只要持之以恒,就能成功。
No matter what you do, as long as you persevere, you will succeed.
持之以恒是成功的关键。
Persistence is the key to success.
如果你想提高中文水平,就必须持之以恒地学习。
If you want to improve your Chinese level, you must study persistently.
他持之以恒地跑步,身体越来越好。
He persisted in running, and his health got better and better.
研究表明,持之以恒的学习方法更有效。
Research shows that persistent learning methods are more effective.
虽然任务很艰巨,但他决定持之以恒,绝不放弃。
Although the task was difficult, he decided to persevere and never give up.
Idioms & Expressions
"持之以恒"
Persevere; sustained effort; persistence.
学习中文需要持之以恒。 (Learning Chinese requires sustained effort.)
neutral"半途而废"
Give up halfway; abandon something unfinished.
我们不能半途而废,要坚持到底。 (We can't give up halfway; we must persevere to the end.)
neutral"锲而不舍"
Persistent and unremitting; keep on carving without giving up.
他以锲而不舍的精神完成了这项艰巨的任务。 (He completed this arduous task with persistent and unremitting spirit.)
formal"滴水穿石"
Dripping water can wear through a stone; persistent effort brings success.
只要有滴水穿石的精神,就没有做不成的事。 (As long as you have the spirit of dripping water wearing through a stone, there is nothing that cannot be accomplished.)
neutral"持之以恒,金石可镂"
If you persevere, even metal and stone can be engraved; consistent effort yields results.
古人说,持之以恒,金石可镂,我们也要有这种毅力。 (The ancients said, with persistent effort, even metal and stone can be engraved; we must also have this perseverance.)
formal"功到自然成"
Success comes naturally with diligent work.
不要着急,功到自然成。 (Don't rush, success comes naturally with diligent work.)
neutral"三天打鱼,两天晒网"
Work for three days and rest for two; inconsistent effort.
学习不能三天打鱼,两天晒网。 (You can't learn with inconsistent effort.)
informal"一曝十寒"
Expose to the sun for one day and chill for ten days; inconsistent effort.
他学习中文总是这样一曝十寒。 (He always studies Chinese with such inconsistent effort.)
neutral"有始有终"
See something through from beginning to end; persevere.
做事情要有始有终,不能随便放弃。 (When doing things, you must see them through from beginning to end, and not give up easily.)
neutral"不懈努力"
Unremitting effort; tireless work.
通过不懈努力,他终于实现了梦想。 (Through unremitting effort, he finally realized his dream.)
formalMemorize It
Mnemonic
Think of '持' (chí) as 'hold,' '之' (zhī) as 'it,' '以' (yǐ) as 'with,' and '恒' (héng) as 'constancy.' So, 'hold it with constancy' – keep at it consistently.
Visual Association
Imagine a marathon runner who 'holds' their pace 'with constancy' through the entire race, never giving up. This visual embodies '持之以恒'.
Word Web
Challenge
Describe a personal goal you are working towards and how '持之以恒' applies to your journey. Write a short sentence in Chinese using the idiom.
Test Yourself 42 questions
她每天学习中文,非常_______。
The sentence describes someone who studies Chinese every day, implying they are persistent. '持之以恒' means to persevere or show sustained effort.
学好汉语,你需要_______。
To learn Chinese well, you need to be persistent and make sustained efforts. '持之以恒' fits this meaning.
他每天跑步,很_______。
Running every day indicates persistence and sustained effort. '持之以恒' describes this quality.
做任何事情,_______都很重要。
In any endeavor, perseverance is crucial for success. '持之以恒' means persistence.
她每天练习画画,很有_______。
Practicing drawing every day shows sustained effort and persistence. '持之以恒' is the best fit here.
学习新的语言需要_______。
Learning a new language requires ongoing effort and dedication, which is what '持之以恒' means.
This sentence means 'I study Chinese.' The basic word order in Chinese is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'He is a student.' '是' means 'is/am/are'.
This sentence means 'I like to eat rice.' '喜欢' means 'like', and '吃' means 'eat'.
学好中文需要____的努力。(Learning Chinese requires ____ effort.)
'持之以恒' means to persevere with sustained effort, which is necessary for learning Chinese. '偶尔' (occasionally), '短暂' (brief), and '突然' (suddenly) do not fit the context of sustained effort.
只要我们____,就没有克服不了的困难。(As long as we ____, there are no difficulties that cannot be overcome.)
'持之以恒' implies persistence and determination, which helps overcome difficulties. '放弃' (give up), '犹豫' (hesitate), and '等待' (wait) are contrary to this idea.
他____地练习,终于学会了弹钢琴。(He practiced ____ and finally learned to play the piano.)
Learning to play an instrument requires sustained and persistent effort, which '持之以恒' describes. '随意' (casually), '懒惰' (lazily), and '偶尔' (occasionally) do not fit.
减肥需要____的饮食控制和运动。(Losing weight requires ____ diet control and exercise.)
Successful weight loss typically requires persistent effort in diet and exercise. '一时' (for a short time), '马上' (immediately), and '偶尔' (occasionally) don't convey this sustained effort.
成功不是偶然的,是____的结果。(Success is not accidental, it is the result of ____.)
This sentence emphasizes that success comes from persistent effort, which is what '持之以恒' means. '运气' (luck), '侥幸' (fluke), and '天赋' (talent) are different factors.
这项研究工作需要科学家们____地投入。(This research work requires scientists to invest ____.)
Research demands consistent and sustained dedication, which '持之以恒' expresses. '心血来潮' (on a whim), '三心二意' (half-hearted), and '敷衍了事' (perfunctory) are opposite in meaning.
学习任何一门语言都需要____,才能真正掌握。
这句话的意思是学习语言需要持续的努力才能掌握,所以 '持之以恒' (persevere; sustained effort; persistence) 是最合适的。
如果想在某个领域取得成功,就必须____地练习和学习。
句意为在特定领域取得成功需要持续的练习和学习,'持之以恒' 符合语境。
她通过____的努力,最终实现了自己的梦想。
句子描述的是通过持续的努力实现梦想,因此 '持之以恒' 是正确答案。
长跑是一项需要____的运动,才能看到效果。
长跑需要持续的努力才能看到成果,'持之以恒' (persevere; sustained effort; persistence) 表达了这种持续性。
他在创业初期面临许多困难,但正是因为他____,才最终走向成功。
创业成功是持续努力的结果,'持之以恒' (persevere; sustained effort; persistence) 强调了这种不放弃的精神。
要达到专业水平,除了天赋,更重要的是____的训练。
达到专业水平需要长期不懈的训练,'持之以恒' (persevere; sustained effort; persistence) 正好表达了这个意思。
The correct order emphasizes that achieving dreams requires persistent effort.
This sentence structure highlights her persistent spirit in learning Chinese.
This common saying emphasizes that success is for those who persevere.
Which of the following scenarios best exemplifies '持之以恒'?
Option B demonstrates consistent effort over time, which is the essence of '持之以恒'.
If someone is described as having '持之以恒'精神, what does it mean?
'持之以恒' refers to the spirit of enduring persistence and sustained effort.
Which of these sentences correctly uses '持之以恒'?
'持之以恒' modifies actions or efforts that require continuous commitment, making option A the correct usage.
一个人如果常常半途而废,那么他就是在'持之以恒'。
'半途而废' means to give up halfway, which is the opposite of '持之以恒' (to persevere).
对于一个长期目标而言,'持之以恒'是成功的关键因素之一。
Sustained effort and persistence are indeed crucial for achieving long-term goals.
形容一个人做事情缺乏耐心,经常改变主意,可以使用'持之以恒'来赞扬他。
'持之以恒' describes someone who is patient and persistent, not someone who lacks patience and changes their mind frequently. This would be a misapplication of the term.
The sentence discusses the essential quality for achieving excellence.
The sentence describes how someone overcame difficulties.
The sentence talks about what is needed to learn a foreign language.
Read this aloud:
请你用“持之以恒”造一个句子,描述一个你通过坚持不懈的努力最终达成目标的经历。
Focus: 持 (chí), 之 (zhī), 以 (yǐ), 恒 (héng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在当今快速变化的社会中,持之以恒的精神是否仍然重要?为什么?
Focus: 社 (shè), 会 (huì), 精 (jīng), 神 (shén)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一位你所认识的、展现出“持之以恒”品质的人,并具体说明他们是如何体现这种品质的。
Focus: 展 (zhǎn), 现 (xiàn), 品 (pǐn), 质 (zhì)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.