矛盾
矛盾 in 30 Seconds
- 矛盾 (máo dùn) means 'contradiction' or 'conflict.'
- It comes from the characters for 'spear' and 'shield.'
- It can describe logical errors, mixed feelings, or arguments between people.
- It is used as both a noun and an adjective in Chinese.
The word 矛盾 (máo dùn) is one of the most intellectually rich and culturally significant terms in the Chinese language. At its surface, it translates to 'contradiction' or 'conflict,' but its roots and applications extend far deeper into the realms of philosophy, psychology, and social dynamics. To understand 矛盾, one must first understand its literal components: máo (矛) meaning spear and dùn (盾) meaning shield. This duality is not accidental; it stems from an ancient Chinese fable that describes a merchant trying to sell both a spear that can pierce any shield and a shield that can block any spear. When a passerby asks what happens when the spear strikes the shield, the merchant is left speechless. This 'self-contradiction' is the heart of the term.
- Philosophical Depth
- In Chinese philosophy, particularly in dialectical materialism as interpreted in the 20th century, 矛盾 represents the unity of opposites. It suggests that everything in the universe contains internal contradictions that drive change and development. This isn't just a logical error; it is a fundamental law of existence.
In daily life, native speakers use 矛盾 to describe a variety of situations. It can refer to a logical inconsistency in someone's argument, an internal emotional struggle when making a decision, or a physical or verbal dispute between two parties. For instance, if you want to lose weight but also want to eat a large cake, your feelings are 矛盾. If a government policy aims to increase exports while simultaneously strengthening the local currency, economists might point out the inherent 矛盾 in that strategy.
他的行动和他的话完全矛盾。 (His actions and his words are completely contradictory.)
- Social Conflict
- When applied to people, 矛盾 often implies a 'clash' or 'friction.' If two coworkers constantly argue, we say they have 矛盾. This usage is softer than 'war' but stronger than a simple 'disagreement.' It suggests an ongoing tension that needs resolution.
我们之间并没有什么深仇大恨,只是一些小矛盾。 (There is no deep hatred between us, just some small conflicts.)
Furthermore, the term is essential in academic and professional contexts. In literature, a character's internal 矛盾 (inner conflict) is what makes them relatable and complex. In international relations, the 矛盾 between developing and developed nations is a common topic of debate. The versatility of this word—ranging from a simple 'logical error' to 'complex human emotions' to 'global systemic issues'—makes it an indispensable part of an intermediate learner's vocabulary. By mastering 矛盾, you gain a tool to describe the complexities of reality where things are rarely black and white, but rather a swirling mix of opposing forces.
- Logical Paradox
- In formal logic, 矛盾 refers to the state where two propositions cannot both be true at the same time. This is the foundation of the 'law of non-contradiction.' If someone says 'I am lying,' the 矛盾 inherent in that statement creates a paradox that has fascinated thinkers for millennia.
自相矛盾是一个著名的成语。 (Self-contradiction is a famous idiom.)
Using 矛盾 correctly requires understanding its dual nature as both a noun and an adjective. Unlike English, where 'contradiction' is primarily a noun and 'contradictory' is the adjective, the Chinese word 矛盾 covers both bases seamlessly. This flexibility allows for diverse sentence structures that can describe everything from logical fallacies to interpersonal tension.
- As an Adjective
- When used as an adjective, 矛盾 usually describes a situation, a person's feelings, or a statement. It is often preceded by adverbs of degree like '很' (hěn), '非常' (fēicháng), or '十分' (shífēn). For example, '心里很矛盾' (xīnlǐ hěn máodùn) describes a state of inner turmoil where one is torn between two choices.
我想去留学,但又舍不得离开家人,心里真矛盾。 (I want to study abroad, but I can't bear to leave my family; I'm really conflicted.)
In formal writing or debates, you will often see it describing statements. A common pattern is 'A 与 B 矛盾' (A is contradictory to B). This is essential for critical thinking and analysis. You might say '你的理论与事实相矛盾' (Your theory contradicts the facts). Notice the use of '相' (xiāng) here, which emphasizes the reciprocal nature of the contradiction.
- As a Noun
- As a noun, 矛盾 refers to the conflict itself. It is frequently paired with verbs like '产生' (chǎnshēng - to produce/arise), '解决' (jiějué - to resolve), '化解' (huàjiě - to diffuse), or '激化' (jīhuà - to intensify). For instance, '产生矛盾' means a conflict has started between two people or groups.
他们两个之间产生了一些矛盾,已经好几天没说话了。 (Some conflicts have arisen between the two of them, and they haven't spoken for days.)
Another advanced usage is the phrase '自相矛盾' (zì xiāng máodùn), which acts as a four-character idiom (chengyu). It literally means 'self-contradictory.' It is used as a predicate or an attribute to criticize an argument that doesn't hold up because its parts negate each other. For example: '他的证词自相矛盾,不可信' (His testimony is self-contradictory and not believable).
- Social and Political Contexts
- In news reports, you might hear about '社会矛盾' (social contradictions/conflicts) or '阶级矛盾' (class contradictions). In these contexts, the word is quite formal and refers to systemic issues within a society that cause friction or unrest.
政府正在努力化解社会矛盾。 (The government is working hard to diffuse social conflicts.)
To use 矛盾 like a native, pay attention to the 'intensity' of the word. It is stronger than a 'disagreement' (分歧 fēnqí) but less final than a 'breakup' (绝交 juéjiāo). It describes the 'state of opposition' that exists between two things or people. Whether you are talking about the '矛盾' in a complex plot of a movie or the '矛盾' you feel about eating that second slice of pizza, the word provides a perfect way to capture the inherent tensions of life.
The word 矛盾 is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in contexts ranging from high-level political discourse to casual coffee shop conversations. Its frequency is partly due to the Chinese cultural emphasis on harmony (和谐); because harmony is so valued, the 'disruption' of harmony—which is what 矛盾 represents—is frequently discussed, analyzed, and managed.
- In the News and Media
- If you tune into CCTV or read the People's Daily, you will encounter 矛盾 constantly. It is the standard term for describing international tensions (e.g., '贸易矛盾' - trade conflicts) or internal societal issues. Reporters often speak about '主要矛盾' (the principal contradiction), a term deeply rooted in Maoist philosophy that refers to the most important problem that needs to be solved at a given stage of development.
当前社会的主要矛盾是人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。 (The principal contradiction facing Chinese society today is the tension between the people's ever-growing need for a better life and unbalanced and inadequate development.)
This specific phrasing is a cornerstone of modern Chinese political theory, and hearing it will immediately signal a formal, high-level discussion about the direction of the country.
- In the Workplace
- In an office setting, 矛盾 is used to describe friction between departments or individuals. A manager might say, '我希望大家能化解矛盾,共同努力' (I hope everyone can resolve their conflicts and work together). It is often used euphemistically to describe arguments or bad blood without being overly aggressive or naming names.
研发部和销售部之间经常有矛盾。 (There are often conflicts between the R&D department and the sales department.)
In daily social life, you'll hear friends using it to describe their dating lives or family issues. A friend might say, '我和我男朋友最近闹矛盾了' (My boyfriend and I have been having some conflicts lately). The verb '闹' (nào) here adds a sense of 'making' or 'experiencing' a disturbance. It suggests that the conflict is active and perhaps a bit noisy or emotional.
- Literature and Art
- If you are a student of Chinese literature, 矛盾 is unavoidable. Critics discuss the '剧作矛盾' (dramatic conflict) in plays or the '人物内心的矛盾' (the internal contradictions of a character). Even the famous modern Chinese author Shen Dehong used 'Mao Dun' (矛盾) as his pen name, signifying his focus on the social and personal conflicts of his era.
这部小说的成功之处在于它深刻地揭示了人性的矛盾。 (The success of this novel lies in its profound revelation of the contradictions of human nature.)
Finally, in academic settings—especially philosophy, law, and logic classes—矛盾 is a technical term. You will hear professors talk about '逻辑矛盾' (logical contradiction) when an argument fails the test of consistency. Whether in a high-stakes legal battle or a heart-to-heart talk about feelings, 矛盾 is the essential word for describing the friction that arises when two opposing forces meet.
While 矛盾 is a versatile word, English speakers often trip over its specific grammatical requirements and its nuanced differences from similar English terms. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.
- Mistake 1: Confusing Noun and Verb Usage
- In English, 'to contradict' is a common verb (e.g., 'He contradicted me'). In Chinese, 矛盾 is primarily a noun or an adjective. You cannot say '他矛盾了我' (He contradicted me). Instead, you should use '反驳' (fǎnbó - to refute) or '他的话和我的话相矛盾' (His words and my words are contradictory).
Incorrect: 你的说法矛盾了事实。 (Your statement contradicted the facts.)
Correct: 你的说法与事实相矛盾。 (Your statement is contradictory to the facts.)
Another common error is using 矛盾 where '冲突' (chōngtū - conflict/clash) would be more appropriate. While they are related, 冲突 usually implies a more direct, often physical or aggressive confrontation. 矛盾 is more about the underlying state of opposition. For example, a 'border clash' is a '边界冲突,' while the 'border dispute' (the underlying issue) is a '边界矛盾.'
- Mistake 2: Overusing '矛盾' for Simple Disagreements
- Learners often use 矛盾 for every single disagreement. If you and a friend simply disagree on which movie to watch, saying '我们之间有矛盾' sounds very serious, as if there is a fundamental rift in your friendship. For minor disagreements, use '意见不一' (yìjiàn bùyī - differing opinions) or '分歧' (fēnqí - divergence).
We just have different opinions: 我们只是意见不同,谈不上什么矛盾。 (We just have different opinions; it doesn't really count as a conflict.)
- Mistake 3: Misplacing the Adverb of Degree
- When using 矛盾 as an adjective to describe one's feelings, learners sometimes forget that in Chinese, adjectives often function as predicates without the verb 'to be' (是). Say '我很矛盾' (I am very conflicted), NOT '我是很矛盾' (unless you are emphasizing the 'is').
Awkward: 我是矛盾的。 (I am contradictory.)
Natural: 我心里很矛盾。 (My heart is very conflicted / I'm torn.)
Lastly, be careful with the idiom '自相矛盾.' It is a very strong term. If you tell someone their argument is '自相矛盾,' you are essentially calling them illogical. In a polite social setting, this might be seen as too blunt. Use it in debates, academic papers, or when criticizing someone who is clearly lying, but perhaps avoid it in a casual chat with your boss!
- Mistake 4: Measure Word Errors
- As mentioned before, avoid '一个矛盾' in most cases. Use '一种' (a kind of) or '一些' (some). For example, '这是一种普遍的矛盾' (This is a common kind of contradiction).
To truly master 矛盾, you need to know when not to use it and which synonyms offer a more precise meaning for specific situations. Chinese has a rich vocabulary for conflict, and choosing the right word can change the tone of your sentence from 'logical' to 'emotional' to 'physical.'
- 1. 冲突 (chōngtū) - Conflict / Clash
- While 矛盾 is often internal or abstract, 冲突 is usually external and active. It involves a clash of interests, values, or physical forces. Think of 矛盾 as the 'underlying tension' and 冲突 as the 'explosion' that results from it.
Compare: '他们之间有矛盾' (There is tension between them) vs. '他们发生了肢体冲突' (They had a physical clash).
- 2. 分歧 (fēnqí) - Divergence / Disagreement
- This is a more formal and objective word. It is used when two parties have different opinions or views, especially in business or negotiations. It lacks the emotional weight of 矛盾. If you and your partner disagree on a budget, you have a 分歧. If that disagreement leads to a week of silent treatment, you have a 矛盾.
In a meeting, you might hear: '我们在价格上存在分歧' (We have a divergence of opinion on the price). This sounds professional and solvable.
- 3. 纠纷 (jiūfēn) - Dispute / Tangle
- 纠纷 is often used in legal or official contexts, like a 'property dispute' (财产纠纷) or 'labor dispute' (劳资纠纷). It implies a messy, tangled situation that often requires a third party (like a lawyer or mediator) to resolve.
邻里纠纷往往是因为一些琐事引起的。 (Neighborhood disputes are often caused by trivial matters.)
- 4. 悖论 (bèilùn) - Paradox
- If you are talking about a purely logical or philosophical contradiction that seems impossible, 悖论 is the more academic term. While '自相矛盾' describes someone being inconsistent, 悖论 describes a concept that is inherently self-contradictory, like the 'Grandfather Paradox' in time travel.
For internal feelings, you might also consider 纠结 (jiūjié). While 矛盾 means you are 'conflicted' (torn between two opposing forces), 纠结 means you are 'entangled' or 'struggling' with a decision. 纠结 is much more common in modern slang and casual conversation among young people. If you can't decide which shirt to buy, you are 纠结, not necessarily 矛盾.
Lastly, consider the word 抵触 (dǐchù). This means 'to conflict' or 'to go against,' often used when a new rule goes against an old one, or when you have a psychological resistance to an idea. '产生抵触情绪' (to develop a feeling of resistance) is a common phrase when someone doesn't like a new policy. By understanding these nuances, you can navigate the complex landscape of Chinese 'conflict' vocabulary with precision and grace.
Examples by Level
我心里很矛盾。
My heart is very conflicted.
'心里' (in the heart) + '很' (very) + '矛盾' (conflicted).
他的话很矛盾。
His words are contradictory.
Subject + '很' + 矛盾.
你想去还是不想去?别矛盾了。
Do you want to go or not? Don't be so conflicted.
'别' (don't) + 矛盾.
这是一个矛盾的故事。
This is a contradictory story.
'一个' + 矛盾 + '的' + noun.
买还是不买?我很矛盾。
To buy or not to buy? I am very conflicted.
Verb + '还是' + Verb pattern.
他的红衣服和绿裤子很矛盾。
His red shirt and green pants are clashing (contradictory).
Using 矛盾 to describe visual clashing.
你喜欢他,为什么不告诉他?我很矛盾。
You like him, why don't you tell him? I'm conflicted.
Expressing internal emotional struggle.
矛是枪,盾是牌,这就是矛盾。
A spear is a gun (old term), a shield is a board, this is 'maodun'.
Explaining the literal components.
他们两个人之间有矛盾。
There is a conflict between the two of them.
'之间' (between) + '有' (have) + 矛盾.
我们应该解决这个矛盾。
We should resolve this conflict.
'解决' (resolve) + 矛盾.
你的两个说法互相矛盾。
Your two statements contradict each other.
'互相' (mutually) + 矛盾.
我不知道选哪个,真矛盾。
I don't know which one to choose, so conflicted.
'真' (really) + 矛盾.
他的行为和他的理想很矛盾。
His actions and his ideals are contradictory.
A + 和 + B + 矛盾.
小王和小李闹矛盾了。
Xiao Wang and Xiao Li are having a conflict.
'闹' (to have/make) + 矛盾.
这种药的副作用和它的效果很矛盾。
The side effects of this medicine and its effects are contradictory.
Describing a logical clash in medicine.
不要让小矛盾变成大问题。
Don't let small conflicts become big problems.
'让' (let) + noun + '变成' (become).
你刚才说的话自相矛盾。
What you just said is self-contradictory.
Using the idiom '自相矛盾'.
父母和孩子之间经常产生矛盾。
Conflicts often arise between parents and children.
'产生' (to produce/arise) + 矛盾.
为了化解矛盾,他主动道了歉。
In order to diffuse the conflict, he took the initiative to apologize.
'化解' (to diffuse) + 矛盾.
这个角色的内心充满了矛盾。
This character's inner heart is full of contradictions.
'充满' (filled with) + 矛盾.
虽然他很成功,但他感到很矛盾。
Although he is successful, he feels very conflicted.
'虽然...但...' structure.
这两种理论是相互矛盾的。
These two theories are mutually contradictory.
'相互' + 矛盾 + '的' (adjectival use).
我们要学会处理工作中的各种矛盾。
We must learn to handle various conflicts in work.
'处理' (to handle) + 矛盾.
他的证词中有很多矛盾的地方。
There are many contradictory points in his testimony.
'矛盾的' + noun (points/places).
如果不及时处理,矛盾可能会激化。
If not handled in time, the conflict might intensify.
'激化' (to intensify) + 矛盾.
他的观点与公司的长远利益相矛盾。
His views are contradictory to the long-term interests of the company.
'与...相矛盾' (contradictory to...).
这种社会矛盾需要通过法律手段来解决。
This kind of social conflict needs to be resolved through legal means.
'社会矛盾' (social contradiction).
作者通过这种矛盾的手法来表现主题。
The author uses this contradictory technique to express the theme.
'矛盾的手法' (contradictory technique).
我们在合作过程中难免会产生一些矛盾。
It is inevitable that some conflicts will arise during the cooperation process.
'难免' (inevitable) + '产生矛盾'.
他试图掩饰自己言语中的矛盾。
He tried to hide the contradictions in his words.
'掩饰' (to cover up/hide) + 矛盾.
这种政策在实施过程中遇到了很多矛盾。
This policy encountered many contradictions during the implementation process.
'遇到' (encounter) + 矛盾.
他的内心矛盾源于对自由的渴望和对责任的逃避。
His inner conflict stems from the desire for freedom and the avoidance of responsibility.
'源于' (stems from) + 矛盾.
我们需要抓住当前工作中的主要矛盾。
We need to grasp the principal contradiction in our current work.
'主要矛盾' (principal contradiction).
这篇论文深刻分析了城乡之间的矛盾。
This paper deeply analyzes the contradictions between urban and rural areas.
'深刻分析' (deeply analyze) + 矛盾.
这种经济模式本身就包含着深刻的矛盾。
This economic model itself contains profound contradictions.
'包含' (contains) + 矛盾.
他通过辩证的方法来化解这些看似不可调和的矛盾。
He uses dialectical methods to resolve these seemingly irreconcilable contradictions.
'不可调和的' (irreconcilable) + 矛盾.
法律的公正性与程序的复杂性之间存在着某种矛盾。
There is a certain contradiction between the fairness of the law and the complexity of the procedures.
'存在着' (there exists) + 矛盾.
他的艺术风格在传统与现代之间不断寻找平衡,充满了矛盾美。
His artistic style constantly seeks balance between tradition and modernity, full of contradictory beauty.
'矛盾美' (beauty of contradiction).
全球化背景下的文化冲突与融合是一个充满矛盾的过程。
Cultural conflict and fusion in the context of globalization is a process full of contradictions.
'充满矛盾的过程'.
他这种自相矛盾的态度让谈判陷入了僵局。
His self-contradictory attitude brought the negotiations to a standstill.
'陷入僵局' (fall into a deadlock).
矛盾是事物发展的动力,这是唯物辩证法的核心观点。
Contradiction is the driving force of the development of things; this is the core view of materialist dialectics.
Using 矛盾 in a high-level philosophical context.
在处理国际争端时,必须审慎地平衡各方的利益矛盾。
When handling international disputes, one must carefully balance the interest conflicts of all parties.
'审慎地平衡' (carefully balance) + 利益矛盾.
这部文学巨著通过错综复杂的矛盾冲突展现了时代的变迁。
This literary masterpiece shows the changes of the era through intricate conflicts and contradictions.
'错综复杂的矛盾冲突' (intricate contradictions and conflicts).
人类文明的进程本质上就是不断产生矛盾并不断解决矛盾的过程。
The progress of human civilization is essentially a process of constantly producing and resolving contradictions.
'本质上' (essentially) + 矛盾 process.
他那种深邃而矛盾的思想让后世的学者们争论不休。
His profound and contradictory thoughts have caused endless debate among later scholars.
'深邃而矛盾' (profound and contradictory).
这种政治体制的内在矛盾最终导致了它的瓦解。
The internal contradictions of this political system eventually led to its collapse.
'内在矛盾' (internal contradiction) + '瓦解' (collapse).
在量子力学中,波粒二象性表现出一种深刻的物理学矛盾。
In quantum mechanics, wave-particle duality exhibits a profound physical contradiction.
Using 矛盾 in advanced scientific discourse.
他试图在作品中调和个人欲望与社会伦理之间的剧烈矛盾。
He attempts to reconcile the intense contradiction between personal desire and social ethics in his work.
'调和' (reconcile) + '剧烈矛盾' (intense contradiction).
Common Collocations
Summary
矛盾 (máo dùn) is the essential Chinese word for any kind of 'clash,' whether it's a logical paradox, an emotional struggle, or a social argument. Example: '自相矛盾' (zì xiāng máodùn) is a famous idiom for being self-contradictory.
- 矛盾 (máo dùn) means 'contradiction' or 'conflict.'
- It comes from the characters for 'spear' and 'shield.'
- It can describe logical errors, mixed feelings, or arguments between people.
- It is used as both a noun and an adjective in Chinese.
Example
他的话前后矛盾,让人无法相信。
Related Content
This Word in Other Languages
More logic words
绝对
B1Not qualified or limited in any way; total. Used to emphasize that something is completely true or certain.
偶然
B1Accidental, occasional, or by chance. It describes events that happen without a clear plan or pattern, as opposed to things that are inevitable.
实际上
B1Used to emphasize the real facts of a situation, especially when they are different from what people believe or expect. Functions like 'actually' or 'in fact'.
究竟
B1Exactly, after all, or actually. It is used in questions to press for a definite answer or to emphasize the final outcome of a situation.
毕竟
B1After all, or in the final analysis. It is used to emphasize a fundamental fact that should be considered despite other circumstances.
尽管
B1Used to introduce a fact that makes the main statement surprising. It functions like 'although' or 'even though' in English.
虽然
B1Although; even though. It introduces a concessive clause, indicating a fact that makes the main clause surprising or contrasting.
论证
B1To prove or demonstrate a point through reasoning and evidence; argumentation.
依据
B1The basis, foundation, or evidence upon which a statement, decision, or theory is established.
因果
B1The relationship between cause and effect; the principle that every action has a consequence.