At the A1 level, you should know that 嘲笑 (cháoxiào) means 'to laugh at' someone in a bad way. It is different from just 'laughing' (笑 - xiào). In Chinese, we say 'A 嘲笑 B.' For example, 'Don't laugh at me' is '不要嘲笑我' (Búyào cháoxiào wǒ). It is a negative word. You use it when someone is being mean. At this stage, just focus on the basic SVO structure: Subject + 嘲笑 + Object. You might hear it in school stories or simple cartoons. It's an important word for learning what is polite and what is not in Chinese culture. Remember, 嘲 (cháo) is the second tone, like a question? And 笑 (xiào) is the fourth tone, like a command!
At the A2 level, you can start using 嘲笑 (cháoxiào) in more complex sentences. You might use it to describe why someone is sad. For example, 'He is crying because his friends mocked him' (他哭了,因为朋友嘲笑他). You should also learn the passive form: '被嘲笑' (bèi cháoxiào). This means 'to be mocked.' This is very common. You can say 'I was mocked' (我被嘲笑了). At this level, you should understand that 嘲笑 is not for friends playing together; it's for when someone is being unkind. You can use it to talk about clothes, accents, or mistakes. It helps you describe social situations more accurately than just using the word '笑' (to laugh).
At the B1 level, you are expected to understand the social implications of 嘲笑 (cháoxiào). It's not just a simple action; it's related to the concept of 'Face' in Chinese culture. You should be able to use it as both a verb and a noun. For example, 'He faced the ridicule of others' (他面对他人的嘲笑). You can also add adverbs to show how someone is mocking, like '恶意地嘲笑' (maliciously mocking). At this level, you should start comparing 嘲笑 with other words like '开玩笑' (to joke). You should understand that 嘲笑 implies a sense of superiority from the person who is laughing. It's a key word for describing interpersonal conflicts and emotional experiences in daily life.
At the B2 level, you should be familiar with the nuances between 嘲笑 (cháoxiào) and its synonyms like 讥笑 (jīxiào) and 嘲弄 (cháonòng). You should be able to use 嘲笑 in more formal contexts, such as writing an essay about social pressure or bullying. You can use resultative complements, like '嘲笑得他脸都红了' (mocked him until his face turned red). You should also understand how 嘲笑 is used in internet culture, such as '全网嘲' (the whole internet mocking someone). At this stage, you should be able to discuss the psychological effects of ridicule and use the word fluently in both written and spoken Chinese. You'll encounter this word in news reports and modern literature frequently.
At the C1 level, 嘲笑 (cháoxiào) should be a word you can analyze in literary and social contexts. You should understand its use in the works of famous authors like Lu Xun, who used '冷嘲热讽' (cold mockery and hot satire) to critique society. You should be able to distinguish between 嘲笑, 耻笑, and 哂笑 in classical and modern texts. You can use the word to discuss complex themes like social hierarchy, collective behavior, and the philosophy of humor. Your usage should include sophisticated structures, such as '遭到...的嘲笑' or '以...为由进行嘲笑.' You should also be aware of the subtle differences in tone and register when using these terms in academic or professional discussions.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 嘲笑 (cháoxiào) and all its related idioms and literary variants. You can use it to discuss the 'Superiority Theory' of humor in a philosophical debate or analyze the linguistic evolution of the character 嘲. You are comfortable using rare idioms like '嗤之以鼻' (to snort with contempt) alongside 嘲笑 to create rich, nuanced descriptions. You understand the deep cultural roots of ridicule in Chinese history and how it has been used as a tool for social control or rebellion. Your ability to use 嘲笑 and its alternatives is indistinguishable from a native speaker, allowing you to express the finest shades of irony, contempt, and social critique in any context.

嘲笑 in 30 Seconds

  • 嘲笑 is a verb meaning to mock or ridicule, carrying a strong negative connotation of looking down on others.
  • It is frequently used in passive constructions (被嘲笑) to describe the experience of being the target of derision.
  • The word is crucial in Chinese social contexts related to 'Face' (面子), representing a significant social and emotional blow.
  • Synonyms like 讥笑 (sarcastic) or 耻笑 (shaming) offer more specific nuances of ridicule depending on the context.

The Chinese verb 嘲笑 (cháoxiào) is a powerful and generally negative term that translates to 'mocking,' 'ridiculing,' or 'making fun of' someone or something. It is not a lighthearted word; rather, it carries a weight of derision, condescension, and sometimes cruelty. When you use 嘲笑, you are describing an action where laughter is used as a weapon to belittle another person's appearance, actions, status, or mistakes. In the context of Chinese social dynamics, which places a high value on 'Face' (面子 - miànzi), being the target of 嘲笑 is particularly painful because it represents a public loss of dignity and social standing.

Semantic Components
The character 嘲 (cháo) means to jeer or ridicule, often with words. The character 笑 (xiào) means to laugh or smile. Together, they specifically describe the act of laughing with the intent to hurt or diminish.
Social Context
It is most commonly heard in descriptions of bullying, social exclusion, or political satire. It is rarely used to describe friendly teasing between close friends, which would instead be called 开玩笑 (kāi wánxiào).

因为他的中文发音不准,大家都嘲笑他。(Because his Chinese pronunciation was not accurate, everyone mocked him.)

The nuance of 嘲笑 lies in its intent. If someone makes a mistake and you laugh because the situation is funny without wanting to hurt them, you might use 乐 (lè) or 笑. But if your laughter is intended to show that you are better than them or that they are foolish, 嘲笑 is the correct term. It implies a hierarchy where the person laughing looks down upon the person being laughed at. This word is frequently used in literature and news reports to describe social injustice or the cruelty of a crowd. For example, a poor person might be 嘲笑-ed for their clothes, or a visionary might be 嘲笑-ed for their 'impossible' ideas before they eventually succeed.

我们不应该嘲笑别人的梦想。(We should not ridicule other people's dreams.)

In modern digital culture, 嘲笑 often appears in the context of 'cyber-bullying' (网络暴力). If a celebrity or an internet user does something controversial, they might face a '嘲笑' wave from thousands of netizens. This collective ridicule is a significant part of modern Chinese internet slang and social commentary. It's also worth noting that 嘲笑 is a transitive verb, so it usually needs a direct object—the person or thing being mocked. You cannot simply '嘲笑' into the void; there must be a target.

面对他人的嘲笑,他选择了保持沉默。(Facing others' ridicule, he chose to remain silent.)

Finally, the psychological impact of 嘲笑 is a common theme in Chinese education. Teachers and parents often warn children against 嘲笑-ing their peers, emphasizing that it is a sign of poor character (素质低). It is seen as the opposite of 尊重 (zūnzhòng - respect) and 同情 (tóngqíng - empathy). In summary, 嘲笑 is a word that describes a harmful social interaction where laughter is used to exclude or demean, making it a critical term for understanding both Chinese language and social ethics.

Common Collocations
遭到嘲笑 (to encounter ridicule), 恶意嘲笑 (malicious mockery), 忍受嘲笑 (to endure ridicule).

Using 嘲笑 correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a verb and a noun. As a verb, it follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern. However, because it often involves a negative experience for the object, it is very frequently used in passive constructions. Let's break down the various ways to incorporate this word into your Chinese sentences effectively.

Basic SVO Pattern
The most straightforward way is [Subject] + 嘲笑 + [Object]. Example: 他总是嘲笑我的衣服 (He always mocks my clothes). This structure identifies the perpetrator and the victim clearly.

小明因为考试没及格被同学们嘲笑了一番。(Xiao Ming was mocked by his classmates for failing the exam.)

In the sentence above, we see the passive '被' (bèi) construction. This is arguably the most common way you will encounter 嘲笑 in daily conversation and literature. The structure is [Victim] + 被 + [Perpetrator] + 嘲笑. Sometimes the perpetrator is omitted if they are unknown or if the focus is entirely on the victim: [Victim] + 被嘲笑 (The victim was mocked). This emphasizes the emotional state or the social situation of the person receiving the ridicule.

嘲笑 can also function as a noun, meaning 'ridicule' or 'mockery.' In this case, it often follows verbs like '遭到' (zāodào - to suffer/encounter) or '面对' (miànduì - to face). For example: '他无法忍受他人的嘲笑' (He cannot endure the ridicule of others). Here, 嘲笑 acts as the object of the verb '忍受'. This usage is slightly more formal and is common in written Chinese, such as in novels or reflective essays.

哪怕全世界都嘲笑你,我也会支持你。(Even if the whole world mocks you, I will support you.)

Another advanced way to use 嘲笑 is with a resultative complement. A resultative complement indicates the outcome of the action. For instance, '嘲笑得他想钻地缝' (mocked him so much he wanted to disappear/crawl into a crack in the ground). This adds a descriptive flair to your sentences, showing not just the action but the profound effect it had on the person being mocked.

Common Phrases with 嘲笑
1. 嘲笑某人的缺点 (to mock someone's shortcomings)
2. 遭到无情的嘲笑 (to encounter ruthless mockery)
3. 引起嘲笑 (to cause ridicule).

Finally, consider the difference between 嘲笑 and other similar words like 讥笑 (jīxiào). While both mean to mock, 讥笑 often implies a more subtle, sarcastic, or ironic type of ridicule, whereas 嘲笑 can be blunt and loud. When writing or speaking, choose 嘲笑 when you want to emphasize the overt act of laughing at someone's expense. It is a versatile word that, once mastered, allows you to describe a wide range of social interactions and emotional landscapes in Chinese.

不要因为暂时的失败就嘲笑别人,因为你也会有失败的时候。(Don't mock others because of temporary failure, because you will also have times of failure.)

You will encounter the word 嘲笑 (cháoxiào) in a surprisingly wide variety of settings, ranging from the playground to the parliament, and from classic literature to modern social media comments. Understanding where this word pops up will help you grasp its emotional resonance and frequency in the Chinese-speaking world. It is a fundamental term for describing interpersonal conflict and social judgment.

In Schools and Youth Culture
This is perhaps the most common environment for 嘲笑. It is used to describe bullying or the unkind behavior of children. If a student wears outdated clothes or gets a low grade, they might be 嘲笑-ed. Teachers often use this word in moral education (德育 - déyù) to teach students about kindness and empathy.

老师告诉同学们,嘲笑残疾人是非常不礼貌的行为。(The teacher told the students that mocking people with disabilities is very impolite behavior.)

In the workplace, 嘲笑 might be more subtle but just as prevalent. It appears when discussing toxic office cultures where people might mock a colleague's presentation style or their lack of technical skills. In professional contexts, however, people might use more formal synonyms like 讥讽 (jīfěng - to satirize), but 嘲笑 remains the go-to word for describing the raw act of making fun of someone. It often appears in HR training materials regarding workplace harassment.

On the internet, 嘲笑 is everywhere. If a celebrity makes a mistake, the 'comments section' (评论区) will be full of 嘲笑. Netizens use it to describe the collective ridicule that follows a public figure's gaffe. You might see phrases like '全网嘲' (quán wǎng cháo), which literally means 'the whole internet is mocking [someone].' This is a modern evolution of the word, highlighting how digital platforms have amplified the scale of ridicule.

那部电影因为特效太差,遭到了观众的集体嘲笑。(That movie was collectively mocked by the audience because the special effects were too poor.)

In literature and movies, 嘲笑 is a key element for character development. It is often the catalyst for a character's transformation. A character who is 嘲笑-ed for being weak might spend the rest of the story training to become strong. Famous Chinese novels, such as those by Lu Xun, often use 嘲笑 (and its synonyms) to critique the coldness and ignorance of society. Lu Xun's characters often face the 'cold mockery and hot satire' (冷嘲热讽 - lěngcháo rèfěng) of their neighbors.

In News and Media
News headlines might use 嘲笑 when reporting on international relations or public scandals. For instance, if a politician makes a bizarre claim, the headline might read: '某某人的言论引发国际嘲笑' (So-and-so's remarks triggered international ridicule).

他不顾他人的嘲笑,坚持完成了这项艰巨的任务。(Regardless of others' ridicule, he persisted in completing this difficult task.)

Learning how to use 嘲笑 correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its specific grammatical constraints and social nuances. Many English speakers make mistakes because they equate 嘲笑 with 'laugh' or 'tease' without considering the harshness of the term. Let's explore the most common pitfalls so you can avoid them.

Mistake 1: Confusing 嘲笑 with 开玩笑 (Teasing)
This is the most frequent error. In English, 'making fun of' can sometimes be friendly. In Chinese, 嘲笑 is almost always mean-spirited. If you are just joking around with a friend, use '开玩笑' (kāi wánxiào). If you tell a friend '我在嘲笑你' (I am mocking you), it sounds like you are being genuinely cruel rather than playful.

Wrong: 我只是在嘲笑你,别生气。(I'm just mocking you, don't be mad.)
Correct: 我只是在和你开玩笑,别生气。(I'm just joking with you, don't be mad.)

Mistake 2: Using 嘲笑 as an intransitive verb. In English, you can say 'They are mocking.' In Chinese, 嘲笑 usually requires an object. You need to specify *who* or *what* is being mocked. If the object is obvious from context, you can omit it, but in general, the sentence feels incomplete without a target. For example, instead of saying '他们在嘲笑' (They are mocking), say '他们在嘲笑他' (They are mocking him).

Mistake 3: Misusing the passive '被' construction. Some learners forget that the passive '被' usually implies a negative experience. While this fits 嘲笑 perfectly, the mistake often lies in the word order. Remember: [Victim] + 被 + [Perpetrator] + 嘲笑. A common error is to put the perpetrator before '被'.

Wrong: 同学们他嘲笑。(The classmates were mocked by him - when you mean He was mocked by them.)
Correct: 他同学们嘲笑。(He was mocked by his classmates.)

Mistake 4: Confusing 嘲笑 with 笑话 (xiàohua). While 笑话 can mean 'to laugh at' in certain contexts, it is more commonly used as a noun meaning 'a joke.' As a verb, 笑话 is slightly less formal than 嘲笑 and often implies laughing at someone's blunder. 嘲笑 is more about the act of ridicule itself. For example, '别笑话我' (Don't laugh at me/my mistake) is very common in spoken Chinese, but '别嘲笑我' (Don't mock me) sounds more serious and defensive.

Mistake 5: Tone Errors
Pronouncing '嘲' (cháo) with a first tone (chāo) or '笑' (xiào) with a third tone (xiǎo) can lead to confusion. 'chāo' could be confused with '抄' (to copy). Always practice the rising-falling tone combination (2nd and 4th).

Mistake 6: Using 嘲笑 to mean 'satire' in an academic sense. While 嘲笑 can be a part of satire, the formal word for literary satire is 讽刺 (fěngcì). If you are writing an essay about a book's satirical elements, 讽刺 is the more appropriate term. 嘲笑 is better suited for describing the behavior of characters within the story or the immediate reaction of a crowd.

Chinese is a language rich in synonyms, each with its own subtle shade of meaning. To truly master 嘲笑 (cháoxiào), you must understand how it differs from other words that also involve laughing or ridicule. Choosing the right word can change the tone of your sentence from a simple description to a sharp critique.

讥笑 (jīxiào)
Meaning 'to sneer at' or 'to mock sarcastically.' 讥 (jī) implies irony or sarcasm. While 嘲笑 can be loud and obvious, 讥笑 is often more subtle, cold, and calculated. You might 讥笑 someone's pretentiousness, whereas you would 嘲笑 someone's funny-looking hat.
耻笑 (chǐxiào)
Meaning 'to laugh at someone for something shameful.' 耻 (chǐ) means shame or disgrace. This word is used when the ridicule is based on a perceived moral failing or a truly embarrassing blunder. It is stronger and more judgmental than 嘲笑.

他因为胆小而遭到他人的耻笑。(He was laughed at by others for his cowardice.)

Another common alternative is 嘲弄 (cháonòng). The character 弄 (nòng) means to play with or manipulate. Therefore, 嘲弄 implies not just laughing, but actively teasing or toying with someone in a mocking way. It suggests a more prolonged and intentional act of making someone look foolish. If someone is 'playing' with your feelings by mocking you, 嘲弄 is the perfect word.

For more informal or slang-adjacent contexts, you might hear 挖苦 (wākǔ). 挖 (wā) means to dig, and 苦 (kǔ) means bitter. This descriptive verb means to speak sarcastically or to 'dig at' someone's weaknesses with bitter words. It's very common in spoken Chinese when someone is being particularly mean-spirited with their comments. Another informal term is 损 (sǔn), which literally means 'to damage,' but in slang, it means to mock or roast someone in a way that is funny but slightly mean.

Comparison Table
  • 嘲笑: General mocking/ridicule (most common).
  • 讥笑: Sarcastic, intellectual mocking.
  • 耻笑: Mocking based on shame or failure.
  • 嘲弄: Mocking as a form of toying with someone.
  • 讽刺: Satire/Irony (formal/literary).

他的语气中带着一丝讥笑。(There was a hint of sarcasm in his tone.)

Finally, let's look at 哂笑 (shěnxiào). This is a literary and somewhat archaic term for a 'sneer' or a 'smile of ridicule.' You will likely only see this in high-level literature or historical dramas. It describes a very subtle, often silent, mocking smile. Knowing these alternatives will help you understand the nuances of Chinese characters' emotions and social interactions much more deeply.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, '嘲' was sometimes used to describe the singing of birds, but it later became exclusively associated with the human act of mocking through speech.

Pronunciation Guide

UK /tʃʰɑʊ̯³⁵ ɕjɑʊ̯⁵¹/
US /tʃʰaʊ̯³⁵ ʃjaʊ̯⁵¹/
The stress is slightly more prominent on the second syllable 'xiào' due to the forceful nature of the 4th tone.
Rhymes With
高 (gāo) 毛 (máo) 少 (shǎo) 到 (dào) 考 (kǎo) 抱 (bào) 猫 (māo) 跑 (pǎo)
Common Errors
  • Pronouncing 'cháo' as 'chāo' (1st tone), which makes it sound like 'to copy'.
  • Pronouncing 'xiào' as 'xiǎo' (3rd tone), which can sound like 'small'.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'cháo'.
  • Making the 'x' in 'xiào' sound too much like an English 's'.
  • Blending the two tones into a single flat tone.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Characters are moderately complex but common.

Writing 4/5

The character 嘲 has many strokes and requires practice.

Speaking 2/5

Easy to pronounce if you know the tones.

Listening 2/5

Distinctive sound that is easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

笑 (xiào) 朋友 (péngyou) 不对 (búduì) 为什么 (wèishénme) 被 (bèi)

Learn Next

讥笑 (jīxiào) 讽刺 (fěngcì) 尊重 (zūnzhòng) 同情 (tóngqíng) 羞辱 (xiūrǔ)

Advanced

嗤之以鼻 (chīzhīyǐbí) 贻笑大方 (yíxiàodàfāng) 冷嘲热讽 (lěngcháorèfěng)

Grammar to Know

The passive '被' (bèi) construction

他被嘲笑了。

The '因为...所以...' (yīnwèi...suǒyǐ...) cause and effect

因为他穿得很奇怪,所以被嘲笑了。

Using '遭到' (zāodào) with negative nouns

他遭到了众人的嘲笑。

Adverbial '地' (de) to describe verbs

他无情地嘲笑我。

Resultative complements showing impact

嘲笑得他想哭。

Examples by Level

1

不要嘲笑我。

Don't laugh at me.

Simple command with '不要' (don't).

2

他不嘲笑朋友。

He does not mock friends.

Negative '不' before the verb.

3

他在嘲笑谁?

Who is he mocking?

Question word '谁' at the end.

4

他们嘲笑我的猫。

They mocked my cat.

Basic SVO structure.

5

妹妹被嘲笑了。

Little sister was mocked.

Simple passive '被' construction.

6

嘲笑别人是不对的。

Mocking others is wrong.

Verb phrase as a subject.

7

你为什么嘲笑他?

Why are you mocking him?

Question with '为什么'.

8

大家都在嘲笑那个笑话。

Everyone is mocking that joke.

Continuous action with '在'.

1

因为我穿了红色的衣服,他们就嘲笑我。

Because I wore red clothes, they mocked me.

Cause and effect with '因为...就...'.

2

我不想被别人嘲笑。

I don't want to be mocked by others.

Passive '被' with '不想' (don't want).

3

他嘲笑我的中文说得不好。

He mocked my Chinese for not being good.

Object followed by a descriptive clause.

4

小明总是嘲笑他的弟弟。

Xiao Ming always mocks his younger brother.

Frequency adverb '总是' (always).

5

如果你嘲笑他,他会不开心的。

If you mock him, he will be unhappy.

Conditional '如果...会...'.

6

他被同学们嘲笑了一整个下午。

He was mocked by his classmates for a whole afternoon.

Passive voice with duration.

7

我们应该互相帮助,而不是互相嘲笑。

We should help each other, not mock each other.

Contrast with '而不是' (instead of).

8

那个奇怪的人遭到了路人的嘲笑。

That strange person encountered mockery from passersby.

Formal verb '遭到' (to encounter).

1

他无法忍受别人对他梦想的嘲笑。

He couldn't endure others' ridicule of his dreams.

Noun usage of 嘲笑 as an object.

2

面对大家的嘲笑,他并没有放弃。

Facing everyone's ridicule, he did not give up.

Prepositional phrase '面对...'.

3

这种恶意嘲笑对他造成了很大的伤害。

This kind of malicious mockery caused him great harm.

Adjective '恶意' (malicious) modifying the noun.

4

你这样嘲笑一个初学者是不公平的。

It is unfair of you to mock a beginner like this.

Adverbial '这样' (like this).

5

他因为口音问题被狠狠地嘲笑了一番。

He was severely mocked for his accent.

Adverb '狠狠地' (severely) in passive voice.

6

哪怕被全世界嘲笑,我也要坚持下去。

Even if I am mocked by the whole world, I will persist.

Conjunction '哪怕' (even if).

7

他嘲笑我的计划太天真了。

He mocked my plan for being too naive.

Verb taking a complement clause.

8

这种嘲笑只会让他变得更加坚强。

This kind of mockery will only make him stronger.

Noun as a subject.

1

这种无端的嘲笑反映了社会的偏见。

This groundless ridicule reflects societal prejudice.

Abstract noun usage.

2

他嘲笑那些为了名利而放弃原则的人。

He mocks those who give up principles for fame and wealth.

Complex relative clause as object.

3

他的失败成了大家茶余饭后的嘲笑对象。

His failure became the object of everyone's mockery after tea and meals.

Idiomatic expression '茶余饭后'.

4

他不仅没有反思,反而变本加厉地嘲笑受害者。

Instead of reflecting, he mocked the victim even more intensely.

Structure '不仅没有...反而...'.

5

网络上的嘲笑有时会演变成严重的网络暴力。

Ridicule on the internet sometimes evolves into serious cyber-bullying.

Verb '演变成' (evolve into).

6

他以一种近乎冷酷的方式嘲笑着竞争对手的失误。

He mocked his competitor's mistakes in an almost cold-blooded way.

Prepositional phrase '以...的方式'.

7

这种公开的嘲笑让整个团队感到非常尴尬。

This public ridicule made the whole team feel very embarrassed.

Adjective '公开' (public).

8

由于缺乏自信,他总觉得别人在嘲笑他。

Due to a lack of self-confidence, he always feels that others are mocking him.

Clause as the object of '觉得'.

1

鲁迅的作品中充满了对旧社会腐朽思想的辛辣嘲笑。

Lu Xun's works are full of pungent ridicule of the decaying thoughts of the old society.

Literary analysis structure.

2

他那种居高临下的嘲笑,让在场的每一个人都感到不适。

His condescending mockery made everyone present feel uncomfortable.

Idiom '居高临下' as a modifier.

3

这种嘲笑背后隐藏着极度的自卑和对他人的恐惧。

Behind this ridicule lies extreme inferiority and fear of others.

Abstract psychological analysis.

4

他并不在意那些世俗的嘲笑,一心追求自己的理想。

He didn't care about those worldly ridicules and focused on pursuing his ideals.

Adjective '世俗' (worldly/common).

5

这种集体式的嘲笑往往是群体盲目性的体现。

This collective mockery is often a manifestation of group blindness.

Sociological terminology.

6

他用一段充满讽刺意味的话语,巧妙地嘲笑了对方的虚伪。

With a passage full of irony, he cleverly mocked the other party's hypocrisy.

Adverbial '巧妙地' (cleverly).

7

在权力的面前,任何正义的呼声都可能遭到无情的嘲笑。

In the face of power, any cry for justice may encounter ruthless ridicule.

Conditional '在...面前'.

8

他以一种近乎自虐的方式嘲笑着自己的无能。

He mocked his own incompetence in an almost self-deprecating/masochistic way.

Reflexive object '自己'.

1

这种嘲笑已经超越了幽默的范畴,演变成了一种纯粹的恶意攻击。

This ridicule has transcended the scope of humor and evolved into a pure malicious attack.

Philosophical/Analytical register.

2

他深谙嘲笑的艺术,总能精准地刺中对手的软肋。

He is well-versed in the art of ridicule and can always precisely hit his opponent's weak spot.

Idiomatic '深谙' (deeply understand).

3

历史往往会嘲笑那些妄图阻挡进步潮流的独裁者。

History often mocks those dictators who attempt to block the tide of progress.

Personification of 'History'.

4

这种基于优越感的嘲笑,本质上是对人类共有情感的亵渎。

This ridicule based on a sense of superiority is, in essence, a desecration of shared human emotions.

High-level vocabulary '亵渎' (desecration).

5

他在文章中对那种附庸风雅的行为进行了不留情面的嘲笑。

In his article, he ruthlessly mocked the behavior of pretending to be cultured.

Structure '对...进行嘲笑'.

6

这种嘲笑如同一把双刃剑,在伤害他人的同时也腐蚀着自己的心灵。

This ridicule is like a double-edged sword, hurting others while also corroding one's own soul.

Metaphorical usage.

7

他在面对死亡时,竟然发出了对命运最后的嘲笑。

In the face of death, he actually let out a final mockery of fate.

Dramatic/Existential context.

8

这种跨越阶级的嘲笑,往往揭示了深藏在社会结构中的裂痕。

This cross-class ridicule often reveals the deep-seated cracks in the social structure.

Sociopolitical analysis.

Common Collocations

遭到嘲笑
恶意嘲笑
公开嘲笑
无情地嘲笑
引起嘲笑
忍受嘲笑
嘲笑的对象
冷嘲热讽
不顾嘲笑
满脸嘲笑

Common Phrases

别嘲笑我

— Don't mock me. A direct way to ask someone to stop ridiculing you.

我知道我做错了,但请别嘲笑我。

嘲笑别人

— To mock others. Often used in moral lessons.

嘲笑别人是一种不礼貌的行为。

被人嘲笑

— To be mocked by people. Describes a passive social state.

他很害怕被人嘲笑。

无端的嘲笑

— Groundless ridicule. Mockery without a valid reason.

他无法理解这些无端的嘲笑。

遭到众人的嘲笑

— To be mocked by the crowd. Implies a collective action.

他在台上的失误遭到了众人的嘲笑。

停止嘲笑

— Stop mocking. A command or request.

请立刻停止对他的嘲笑。

嘲笑的声音

— The sound of ridicule. Can be literal or metaphorical.

耳边总回响着那些嘲笑的声音。

无处不在的嘲笑

— Ubiquitous ridicule. Common in descriptions of social pressure.

他感到嘲笑无处不在。

嘲笑的眼光

— Mocking looks. Ridicule expressed through eyes.

他受不了那些嘲笑的眼光。

反过来嘲笑

— To mock back. A retaliatory action.

他反过来嘲笑对方更无能。

Often Confused With

嘲笑 vs 开玩笑

开玩笑 is friendly teasing or joking; 嘲笑 is mean-spirited mocking.

嘲笑 vs 笑话

笑话 is usually a noun (a joke). As a verb, it's more about laughing at a blunder than systematic mocking.

嘲笑 vs 讥讽

讥讽 is more formal and implies sarcasm/satire, while 嘲笑 is broader and can be blunt.

Idioms & Expressions

"冷嘲热讽"

— To mock with cold irony and hot satire; to burn with sarcasm.

邻居们的冷嘲热讽让他很难受。

Common
"嗤之以鼻"

— To snort with contempt; to treat with total disdain.

对于他的谎言,大家都嗤之以鼻。

Formal
"贻笑大方"

— To become a laughing stock among experts; to make a fool of oneself.

不懂装懂,只会贻笑大方。

Literary
"五十步笑百步"

— The pot calling the kettle black; someone mocking another for a flaw they also have.

你自己也迟到了,嘲笑他真是五十步笑百步。

Common
"班门弄斧"

— To show off one's slight talent before an expert (often leads to being mocked).

在教授面前谈论这个课题,无异于班门弄斧。

Literary
"笑里藏刀"

— Daggers hidden behind smiles; friendly appearance hiding malicious intent (including mockery).

那个人笑里藏刀,你得小心点。

Common
"忍俊不禁"

— Cannot help laughing (can be used when trying not to mock).

看到他的滑稽动作,大家忍俊不禁。

Literary
"皮笑肉不笑"

— A fake smile; a smile that doesn't reach the eyes, often mocking.

他皮笑肉不笑地说了几句客套话。

Informal
"哄堂大笑"

— The whole room bursting into laughter (often at someone's expense).

他的话引起了全班哄堂大笑。

Common
"掩口而笑"

— To cover one's mouth and laugh (often to hide a mocking smile).

几位女士听了他的话,掩口而笑。

Literary

Easily Confused

嘲笑 vs 讥笑

Both involve laughing at someone.

讥笑 is more intellectual and sarcastic; 嘲笑 can be more emotional and direct.

他讥笑我的想法不切实际。

嘲笑 vs 耻笑

Both describe negative laughter.

耻笑 specifically targets something the speaker considers shameful or a moral failure.

大家都耻笑他的懦弱。

嘲笑 vs 嘲弄

Similar root characters.

嘲弄 implies 'playing' with someone, like a cat with a mouse, whereas 嘲笑 is just the act of laughing.

他以此为乐,不断嘲弄那个孩子。

嘲笑 vs 奚落

Both involve verbal belittling.

奚落 often involves a long string of sarcastic remarks intended to make someone feel small.

他受不了妻子的奚落。

嘲笑 vs 讽刺

Both can mean 'mock'.

讽刺 is 'satire' or 'irony'. It's often used for societal critique rather than personal bullying.

这部小说讽刺了贪官。

Sentence Patterns

A1

不要嘲笑 [Person]。

不要嘲笑他。

A2

[Person] 被 [Group] 嘲笑。

他被同学们嘲笑。

B1

因为 [Reason],[Person] 遭到了嘲笑。

因为口音,他遭到了嘲笑。

B1

[Person] 无法忍受 [Noun] 的嘲笑。

他无法忍受他人的嘲笑。

B2

[Person] 狠狠地嘲笑了 [Person] 一番。

他狠狠地嘲笑了我一番。

B2

这种嘲笑只会让 [Result]。

这种嘲笑只会让他更努力。

C1

面对 [Noun] 的嘲笑,[Person] 选择 [Action]。

面对世俗的嘲笑,他选择坚持理想。

C2

[Noun] 背后隐藏着对 [Concept] 的嘲笑。

他的话语背后隐藏着对规则的嘲笑。

Word Family

Nouns

嘲笑声 (sound of mockery)
嘲笑者 (mocker)

Verbs

嘲弄 (to tease/mock)
讥笑 (to sneer)

Adjectives

爱嘲笑的 (mocking/derisive)

Related

笑话 (joke)
讽刺 (satire)
羞辱 (humiliate)
打击 (strike/discourage)
看不起 (look down on)

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • Using 嘲笑 for friendly teasing. Use 开玩笑 (kāi wánxiào).

    嘲笑 is almost always mean and implies looking down on someone. Using it with friends might hurt their feelings.

  • Saying '他在嘲笑' without an object. 他在嘲笑我 / 他在嘲笑那个动作。

    嘲笑 is a transitive verb and usually needs a target to feel grammatically complete in Chinese.

  • Wrong word order in the passive voice: '同学们被他嘲笑' (when meaning 'He was mocked by them'). 他被同学们嘲笑了。

    In a '被' sentence, the person receiving the action (the victim) must come first.

  • Confusing 嘲笑 with 笑话 as a verb. 别笑话我的发型 (informal) / 别嘲笑我的理想 (serious).

    笑话 is often for small, funny blunders; 嘲笑 is for more serious or cruel ridicule.

  • Using 嘲笑 to mean 'satire' in a formal essay. 使用 讽刺 (fěngcì).

    讽刺 is the academic and literary term for satire; 嘲笑 is more about the interpersonal act of mocking.

Tips

Use the Passive Voice

In Chinese, 嘲笑 is very frequently paired with '被' (bèi). Practice saying '他被嘲笑了' to sound more natural when describing a victim of ridicule.

Avoid 嘲笑 with Friends

If you want to maintain a good relationship, don't tell your friends you are '嘲笑-ing' them. Use '开玩笑' (kāi wánxiào) to show that your teasing is friendly.

Vivid Adverbs

To make your writing better, use adverbs like '无情地' (ruthlessly) or '冷冷地' (coldly) before 嘲笑 to describe the mocker's attitude.

Learn the Idiom

Memorize '冷嘲热讽' (lěng cháo rè fěng). It's a very common four-character idiom used to describe someone who is constantly mocking and being sarcastic.

Tone Accuracy

Be careful with the tones. 'Cháo' (2nd) and 'Xiào' (4th). If you say 'Chāo' (1st), it might sound like you are saying 'to copy' (抄).

Internet Slang

Recognize the character '嘲' on its own in internet comments. It's often used as a shorthand for the act of mocking a public figure.

Understand the Impact

In Chinese culture, 嘲笑 is a serious blow to 'Face.' Use it when you want to describe a situation that is truly hurtful, not just slightly annoying.

Compare with 讥笑

讥笑 (jīxiào) is more about sarcasm. Use 嘲笑 for more general or obvious mocking, and 讥笑 for clever, biting remarks.

Radical Recognition

Look for the mouth radical (口) in 嘲. This tells you the word involves speaking or using the mouth, which helps you remember it's a verbal action.

Defensive Use

If someone is being mean to you, you can say '请不要嘲笑我' (Please don't mock me). It is a polite but firm way to set a boundary.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a mouth (口) in the morning (朝) laughing (笑) at someone. The mouth is 嘲 and the laugh is 笑.

Visual Association

Picture a group of people standing in a circle, pointing their fingers and laughing at someone in the middle who is wearing mismatched shoes.

Word Web

笑 (Laugh) 嘲 (Jeer) 被 (Passive) 人 (Person) 面子 (Face) 恶意 (Malice) 声音 (Sound) 弱点 (Weakness)

Challenge

Try to use 嘲笑 in a sentence using the passive '被' construction to describe a time someone was treated unfairly.

Word Origin

The character 嘲 (cháo) consists of the mouth radical (口), indicating speech or sound, and the phonetic component 朝 (zhāo/cháo). It originally referred to lighthearted banter but evolved to mean derision. The character 笑 (xiào) features the bamboo radical (竹) over a phonetic component that looks like a person. Ancient interpretations suggest it represents the sound of wind through bamboo, which sounds like laughter.

Original meaning: To jeer at or speak mockingly using the mouth.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful when using this word; it can sound very accusatory. If you ask '你在嘲笑我吗?' (Are you mocking me?), you are escalating the situation.

In English, 'making fun of' can sometimes be affectionate between friends. In Chinese, 嘲笑 is almost always perceived as hostile.

Lu Xun's 'The True Story of Ah Q' features constant mockery of the protagonist. The idiom '五十步笑百步' from Mencius. Modern 'roast' culture (吐槽) is a lighter, more accepted version of 嘲笑.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School/Bullying

  • 被同学嘲笑
  • 不要嘲笑弱小
  • 因为成绩差被嘲笑
  • 嘲笑别人的外貌

Workplace

  • 嘲笑同事的错误
  • 遭到老板的嘲笑
  • 不要在背后嘲笑别人
  • 公开的嘲笑

Internet/Social Media

  • 引发全网嘲笑
  • 在评论里嘲笑
  • 被网友嘲笑
  • 无情的嘲笑

Personal Growth

  • 无视他人的嘲笑
  • 不怕被嘲笑
  • 在嘲笑中成长
  • 克服嘲笑带来的阴影

Literature/Movies

  • 充满了嘲笑意味
  • 对社会的嘲笑
  • 冷酷的嘲笑
  • 命运的嘲笑

Conversation Starters

"你小时候被别人嘲笑过吗? (Were you mocked by others when you were a child?)"

"你觉得嘲笑别人是一种什么样的行为? (What kind of behavior do you think mocking others is?)"

"如果你的朋友被嘲笑了,你会怎么做? (If your friend was mocked, what would you do?)"

"为什么有些人喜欢通过嘲笑别人来获得快乐? (Why do some people like to gain happiness by mocking others?)"

"在你的国家,嘲笑别人是很严重的事情吗? (In your country, is mocking others a serious thing?)"

Journal Prompts

写一写你曾经被嘲笑的一次经历,以及你当时的感觉。 (Write about an experience when you were mocked and how you felt at that time.)

谈谈你对“冷嘲热讽”这个成语的理解。 (Talk about your understanding of the idiom 'lěngcháo rèfěng'.)

为什么网络上的嘲笑会演变成网络暴力?请给出你的看法。 (Why does ridicule on the internet evolve into cyber-bullying? Please give your opinion.)

如果你看到有人在嘲笑一个陌生人,你会站出来阻止吗?为什么? (If you saw someone mocking a stranger, would you stand up to stop them? Why?)

讨论一下“嘲笑”和“开玩笑”之间的界限在哪里。 (Discuss where the boundary between 'mocking' and 'joking' lies.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in 99% of cases, 嘲笑 has a negative connotation. It implies that the person laughing is being unkind or condescending. If you want to say you are joking with a friend, use '开玩笑' instead. 嘲笑 is generally considered a behavior that lacks empathy.

Yes, you can use '自嘲' (zìcháo) which means self-mockery or self-deprecating humor. For example, '他经常自嘲' (He often mocks himself). This is actually seen as a sign of high emotional intelligence or humor.

笑话 (xiàohua) is mostly a noun meaning 'a joke.' As a verb, it means to laugh at someone's funny mistake. 嘲笑 is more serious and means to ridicule someone's character, appearance, or status with a mean intent.

You use the passive particle '被' (bèi). The phrase is '被嘲笑'. For example, '我被嘲笑了' means 'I was mocked.' You can also say '遭到嘲笑' (zāodào cháoxiào) for a more formal tone.

It is used to describe toxic behavior in a business environment, but it is not a professional term for feedback. If someone mocks a colleague's proposal, it's called '嘲笑他人的建议,' which is usually a reason for HR intervention.

In literature and dramas, characters are often mocked for being poor (穷), having a low social status, being physically weak, or having 'naive' dreams. These stories usually end with the character overcoming the ridicule.

Yes. In the sentence '他受不了别人的嘲笑' (He cannot stand others' ridicule), 嘲笑 is the noun object of the verb '受不了'.

It is internet slang meaning 'mocked by the whole internet.' It happens when a celebrity or public figure does something that the majority of netizens find ridiculous or offensive.

It's 'cháo' with a second tone (rising). Make sure to aspirate the 'ch' sound—push a little puff of air out as you say it. It sounds a bit like the 'ch' in 'chart' but with a rising pitch.

Because mocking usually involves laughter. The character 笑 (xiào) provides the 'laugh' element, while 嘲 (cháo) provides the 'derision' or 'jeering' element.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 嘲笑 in the passive voice (被).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't mock others' dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 冷嘲热讽.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am not afraid of being mocked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 遭到嘲笑.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you mocking me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about school bullying using 嘲笑.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Malicious mockery is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 自嘲.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He mocked my accent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 嘲笑 as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Stop mocking him immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 嘲笑 and 缺点 (shortcoming).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His failure caused a lot of ridicule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 哪怕 (even if) and 嘲笑.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She mocked his naive plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 狠狠地 (severely) and 嘲笑.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone is mocking that movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 嘲笑 and 脸红 (blush).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't like people who mock others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't mock me' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was mocked' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like being mocked' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They mocked my plan' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'cháoxiào' with correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why are you mocking him?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is wrong to mock others' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He often mocks himself' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I endured their mockery' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stop mocking!' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His failure was mocked' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Even if they mock me, I will go' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't mock his accent' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He mocked me severely' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a malicious mockery' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I felt embarrassed being mocked' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The whole internet is mocking him' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Who are you mocking?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to be the object of mockery' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His words are full of mockery' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: cháoxiào. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Búyào cháoxiào biérén.' What was said?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tā bèi cháoxiào le.' Who is the target?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Nǐ wèishénme cháoxiào wǒ?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Lěngcháo rèfěng.' Is this a positive idiom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Zhè shì èyì de cháoxiào.' What kind of mockery is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tā zāodào le cháoxiào.' Did he mock or was he mocked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tā chángcháng zìcháo.' Does he mock his friends?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Bié cháoxiào tā de mèngxiǎng.' What should you not mock?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Quán wǎng cháo.' Where is the mockery happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tā bèi cháoxiào de liǎn dōu hóng le.' What happened to his face?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Wǒ bùpà bèi cháoxiào.' Is the speaker afraid?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Yǐn qǐ le cháoxiào.' What did the action cause?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Cháoxiào de yǎnguāng.' How is the mockery expressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Tā zài cháoxiào nǐ.' Who is being mocked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!