B2 noun Formal 1 min read

任劳任怨

renlao ren yuan /ɻə̂n lǎʊ ɻə̂n y̯ɛ̂n/

A dedicated person who silently bears heavy burdens and ignores potential grievances.

Word in 30 Seconds

  • Working hard without complaining about the difficulty.
  • Enduring criticism or hardship with a positive attitude.
  • Highly valued trait in professional and personal relationships.

Overview

  1. 1概述:任劳任怨是一个褒义成语,出自《论语·泰伯》中“任重而道远”的演变,强调个人在面对繁重工作时的毅力和豁达心态。它不仅指体力上的吃苦,更指心理上对于委屈和抱怨的自我克制。2) 使用模式:该词通常作谓语、定语或状语。在句中常与“工作”、“态度”等词搭配,修饰一个人如何处理繁重任务。3) 常见语境:多用于职场评价、对长辈或劳动者的赞美。例如,形容兢兢业业的老师、多年如一日工作的清洁工,或者在项目中默默承担核心任务的同事。4) 近义词辨析:与“兢兢业业”相比,“任劳任怨”更强调对“劳”和“怨”的承受能力,即不仅要做得好,还要能忍受压力和外界的不公评价。

Examples

1

他多年来任劳任怨,为家庭付出了很多。

everyday

He has worked hard without complaint for years and sacrificed a lot for the family.

2

感谢您在项目中任劳任怨的付出。

formal

Thank you for your dedicated and uncomplaining work on this project.

Common Collocations

工作任劳任怨 work hard without complaints
始终任劳任怨 always bear hardship without complaint

Common Phrases

任劳任怨的工作态度

a work attitude of bearing hardship without complaint

Often Confused With

任劳任怨 vs 兢兢业业

Focuses on caution and diligence in work, while任劳任怨 focuses on enduring hardship and criticism.

Grammar Patterns

始终任劳任怨 一直任劳任怨 表现得任劳任怨

How to Use It

Usage Notes

This is a formal to neutral idiom. It is frequently used in performance reviews or eulogies. It carries a strong sense of moral approval.


Common Mistakes

People sometimes confuse it with 'working hard' (努力). Remember that 'complaint' (怨) is a key component. Do not use it if the person is actually complaining.

Tips

💡

Focus on the attitude

Remember that this word is about mindset. It is not just about working hard, but about choosing not to complain.

⚠️

Don't over-promise

Be careful using this to describe yourself in a job interview, as it might imply you will accept unfair treatment.

🌍

Traditional Chinese values

This reflects the Confucian value of self-sacrifice and dedication to one's duty regardless of personal comfort.

Word Origin

Derived from the concept of taking on heavy responsibilities (任重) without being swayed by the difficulties or criticisms encountered along the way.

Cultural Context

Deeply rooted in the Chinese virtue of perseverance. It is often used to describe parents or selfless public servants.

Memory Tip

Think of a 'silent worker' who carries a heavy bag (劳) and covers their ears to ignore noise (怨).

Frequently Asked Questions

4 questions

是的,这是一个典型的褒义词。它常被用来称赞一个人工作态度极其负责,具有很强的韧性。

可以,但要适度。在形容自己过往的工作经历时使用,可以展示你的责任感,但要配合具体事例。

“吃苦耐劳”侧重于身体上的勤奋和耐力,而“任劳任怨”不仅包含身体的劳累,还强调了心理上对各种不平等待遇的包容。

可以。比如形容学生为了学业默默努力,不计较学习过程中的枯燥和压力。

Test Yourself

fill blank

他在公司工作了十年,始终___,深受同事们的尊敬。

Correct! Not quite. Correct answer: 任劳任怨

只有任劳任怨符合描述一个人长期工作负责且态度良好的语境。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!