小两口
When you hear people say 小两口 (xiǎo liǎng kǒu), they are referring to a young couple. It's often used to describe a recently married couple or a couple in a serious, committed relationship. Think of it as a warm and affectionate way to talk about two young lovers building their lives together. It implies a sense of newness and shared experiences.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Alright, let's talk about how to use 小两口 (xiǎo liǎng kǒu) and how it's different from other ways to say 'couple' in Chinese. You've got a few options, and picking the right one depends on the context.
- DEFINITION
- 小两口 (xiǎo liǎng kǒu) literally translates to 'small two mouths' or 'small two people.' It specifically refers to a young, usually newly married or recently cohabiting, couple. It has a warm, slightly informal, and often affectionate connotation. Think of it as 'the young couple' or 'the lovebirds.'
The key here is 'young' and the affectionate tone. You wouldn't use 小两口 for an older couple, or a couple that has been married for a long time. It's for those early stages of a relationship, often when they are just starting out their lives together.
那对小两口刚搬到我们楼上。(Nà duì xiǎo liǎng kǒu gāng bān dào wǒmen lóu shàng.)
Translation hint: That young couple just moved upstairs from us.
他们真是幸福的小两口。(Tāmen zhēn shì xìngfú de xiǎo liǎng kǒu.)
Translation hint: They are truly a happy young couple.
Now, let's look at some alternatives and when you'd use them instead:
夫妻 (fūqī): This is the most direct and formal way to say 'husband and wife' or 'married couple.' It's neutral and can be used for any married couple, regardless of age. It lacks the affectionate nuance of 小两口.
这对夫妻已经结婚五十年了。(Zhè duì fūqī yǐjīng jiéhūn wǔshí nián le.)
Translation hint: This husband and wife have been married for fifty years.
情侣 (qínglǚ): This word means 'lovers' or 'sweethearts.' It's used for couples who are dating or in a romantic relationship, but not necessarily married. It has a romantic feel, but it doesn't carry the 'young' or 'just starting out' implication that 小两口 does. You could be an older couple who are情侣.
他们是一对恩爱的情侣。(Tāmen shì yī duì ēn'ài de qínglǚ.)
Translation hint: They are a loving couple (lovers).
一对 (yī duì): This is a very general term for 'a pair' or 'a couple.' You can use it for people, but also for objects. When referring to people, it can be a couple in any context – dating, married, friends, etc. It's very neutral and doesn't convey any specific relationship status or age.
公园里有很多散步的一对对情侣。(Gōngyuán lǐ yǒu hěnduō sànbù de yī duì duì qínglǚ.)
Translation hint: There are many couples (pairs of lovers) walking in the park.
伴侣 (bànlǚ): This means 'partner' or 'companion.' It's a more modern and inclusive term, often used for life partners, whether married or not, and can also be used in more formal contexts for business partners or companions in an activity. It doesn't imply age or specific relationship type, but rather a long-term, committed partnership.
他找到了一个非常支持他的伴侣。(Tā zhǎodàole yīgè fēicháng zhīchí tā de bànlǚ.)
Translation hint: He found a very supportive partner.
So, to sum it up: use 小两口 when you're talking about a young, typically newly established couple, and you want to convey a sense of affection and newness. For married couples generally, use 夫妻. For dating couples, use 情侣. For a general 'pair' or 'couple,' use 一对. And for a long-term partner, use 伴侣.
Examples by Level
小两口一起经营着一家温馨的咖啡馆。
The young couple runs a cozy coffee shop together.
他们是大学同学,毕业后自然而然地就成了小两口。
They were college classmates, and after graduation, they naturally became a young couple.
周末小两口喜欢宅在家里看电影。
On weekends, the young couple likes to stay at home and watch movies.
这对小两口新婚燕尔,日子过得甜甜蜜蜜。
This young couple is newly married and living a sweet life.
小两口常常因为一些小事吵架,但很快就会和好。
The young couple often quarrels over small things, but they make up quickly.
邻居们都羡慕这对小两口恩爱有加。
The neighbors all envy this young couple for their deep affection.
他们是典型的模范小两口,互敬互爱。
They are a typical model young couple, respecting and loving each other.
小两口决定趁年轻多出去走走,看看世界。
The young couple decided to travel and see the world while they are young.
Often Confused With
Opposite: 'single person' vs. 'young couple'.
Opposite: 'old couple' vs. 'young couple'.
Broader: 'a family' which can include children, vs. just the 'young couple'.
Idioms & Expressions
"青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ)"
Childhood sweethearts (lit. green plums and bamboo horse)
他们俩青梅竹马,感情一直很好。 (Tāmen liǎ qīngméizhúmǎ, gǎnqíng yīzhí hěn hǎo.) - They've been childhood sweethearts, and their relationship has always been good.
neutral"两小无猜 (liǎng xiǎo wú cāi)"
Innocent affection between children (often used with 青梅竹马)
他们两小无猜,每天都在一起玩。 (Tāmen liǎngxiǎowúcāi, měitiān dōu zài yīqǐ wán.) - They had an innocent childhood affection, playing together every day.
neutral"花前月下 (huā qián yuè xià)"
Under the flowers and moon; a romantic setting
这对小两口喜欢花前月下地散步。 (Zhè duì xiǎoliǎngkǒu xǐhuān huāqiányuèxià de sànbù.) - This young couple enjoys strolling in romantic settings.
neutral"夫唱妇随 (fū chàng fù suí)"
Husband sings, wife follows; harmonious marital relations
他们夫唱妇随,是大家羡慕的模范夫妻。 (Tāmen fūchàngfùsuí, shì dàjiā xiànmù de mófàn fūqī.) - They have a harmonious marriage, a model couple everyone admires.
formal"相敬如宾 (xiāng jìng rú bīn)"
Treat each other with respect as if guests
他们结婚多年,依然相敬如宾。 (Tāmen jiéhūn duōnián, yīrán xiāngjìngrúbīn.) - They've been married for many years and still treat each other with respect.
neutral"举案齐眉 (jǔ àn qí méi)"
Wife holds food tray to husband's eyebrow level; mutual respect in marriage
这对夫妻举案齐眉,令人感动。 (Zhè duì fūqī jǔ'ànqíméi, lìng rén gǎndòng.) - This couple's mutual respect is touching.
formal"琴瑟和鸣 (qín sè hé míng)"
Lute and zither play in harmony; harmonious marriage
祝愿你们琴瑟和鸣,永浴爱河。 (Zhùyuàn nǐmen qínsèhýmíng, yǒng yù àihé.) - Wishing you a harmonious marriage, always bathed in love.
formal"甜甜蜜蜜 (tián tián mì mì)"
Sweet and loving (often used to describe a couple's relationship)
这对小两口每天都甜甜蜜蜜的。 (Zhè duì xiǎoliǎngkǒu měitiān dōu tiántiánmìmì de.) - This young couple is sweet and loving every day.
informal"恩爱 (ēn ài)"
Affectionate; loving (describes a couple)
他们很恩爱,经常手牵手散步。 (Tāmen hěn ēn'ài, jīngcháng shǒu qiān shǒu sànbù.) - They are very affectionate, often holding hands and strolling.
neutral"成双成对 (chéng shuāng chéng duì)"
In pairs; in couples
公园里很多情侣都成双成对地走着。 (Gōngyuán lǐ hěn duō qínglǚ dōu chéngshuāngchéngduì de zǒuzhe.) - Many couples in the park were walking in pairs.
neutralEasily Confused
Both mean 'couple' but refer to a broader age range and can be formal.
夫妇 (fūfù) is a more general term for a married couple, regardless of age. It's often used in formal contexts or when simply stating two people are married. 小两口 (xiǎoliǎngkǒu) specifically implies a *young* couple, often newlyweds or those in the early stages of their marriage, and carries a warmer, more informal connotation.
这对夫妇结婚30年了。(Zhè duì fūfù jiéhūn sānshí nián le.) This couple has been married for 30 years.
Both refer to a romantic pair, but '小两口' implies marriage.
情侣 (qínglǚ) refers to a couple in a romantic relationship, whether dating or engaged, but not necessarily married. 小两口 (xiǎoliǎngkǒu) specifically implies a *married* young couple, often living together.
他们是一对甜蜜的情侣。(Tāmen shì yī duì tiánmì de qínglǚ.) They are a sweet couple (in a relationship).
Both mean 'married couple' but '小两口' adds the 'young' aspect.
夫妻 (fūqī) is a common, neutral term for a married couple. 小两口 (xiǎoliǎngkǒu) is specifically for a *young* married couple, often with a slightly endearing tone.
这对夫妻感情很好。(Zhè duì fūqī gǎnqíng hěn hǎo.) This husband and wife have a very good relationship.
This is a general classifier for 'a pair' and can refer to a couple, but is less specific.
一对 (yī duì) is a measure word meaning 'a pair' or 'a couple' of anything (e.g., a pair of shoes, a couple of friends). While it can be used to refer to a couple of people, it doesn't carry the specific meaning of a *young, married couple* that 小两口 (xiǎoliǎngkǒu) does. 小两口 is much more specific to the romantic context.
他们是一对好朋友。(Tāmen shì yī duì hǎo péngyǒu.) They are a pair of good friends.
Both refer to recently married couples.
新婚夫妇 (xīnhūn fūfù) literally means 'newlywed couple' and emphasizes the 'newlywed' aspect. While 小两口 (xiǎoliǎngkǒu) often refers to newlyweds, it can also describe a young couple who have been married for a few years, as long as they are still considered 'young' in their marriage. 新婚夫妇 is more strictly about the very recent marriage.
这对新婚夫妇正在度蜜月。(Zhè duì xīnhūn fūfù zhèngzài dù mìyuè.) This newlywed couple is on their honeymoon.
Test Yourself 30 questions
那对___看起来很幸福。
小两口 (xiǎo liǎng kǒu) specifically refers to a young married couple, which fits the context of 'looking very happy'.
他们刚结婚,是一对恩爱的___。
The sentence indicates they just got married, making '小两口' (young couple) the most appropriate choice.
周末,公园里有很多散步的___。
小两口 (xiǎo liǎng kǒu) fits the scene of a park on a weekend, where young couples often take walks.
这对___经常一起做饭。
Couples often cook together, so '小两口' is a suitable fit here.
新搬来的___很友好。
If a young couple just moved in, they would be referred to as '新搬来的小两口'.
他们是大学同学,毕业后就成了___。
The context implies they got together after graduating, becoming a young couple.
Listen for '小两口' in the sentence about a couple walking in the park.
Listen for '小两口' in the sentence about moving into a new home.
Listen for '小两口' in the sentence about a happy couple.
Read this aloud:
这对小两口很恩爱。
Focus: xiǎo liǎng kǒu (小两口)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
公园里有很多小两口。
Focus: gōng yuán lǐ yǒu hěn duō xiǎo liǎng kǒu (公园里有很多小两口)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们看到了很多幸福的小两口。
Focus: xìng fú de xiǎo liǎng kǒu (幸福的小两口)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a young couple you know or have seen. What are they doing? Use "小两口" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我看到一对小两口在公园里散步。他们手牵手,看起来很开心。(I saw a young couple walking in the park. They were holding hands and looked very happy.)
Imagine you are inviting a young couple to dinner. Write a short invitation message. Make sure to use "小两口".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的小两口,你们好!下周六晚上来我家吃晚饭吧? (Dear young couple, hello! Would you like to come to my house for dinner next Saturday evening?)
Write a sentence describing a typical activity a young couple might do on a weekend. Use "小两口" in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
周末,这对小两口喜欢一起去看电影。(On weekends, this young couple likes to go to the movies together.)
王明和李丽现在是什么关系?(What is the relationship between Wang Ming and Li Li now?)
Read this passage:
王明和李丽是大学同学。他们毕业后结婚了,现在是幸福的小两口。他们喜欢一起做饭,也喜欢周末去旅行。
王明和李丽现在是什么关系?(What is the relationship between Wang Ming and Li Li now?)
文章中明确提到“他们毕业后结婚了,现在是幸福的小两口”。(The passage clearly states 'They got married after graduation and are now a happy young couple.')
文章中明确提到“他们毕业后结婚了,现在是幸福的小两口”。(The passage clearly states 'They got married after graduation and are now a happy young couple.')
我的邻居有什么宠物?(What pet do my neighbors have?)
Read this passage:
我的邻居是一对小两口。他们总是很忙,但是每天晚上都会一起散步。他们养了一只小狗。
我的邻居有什么宠物?(What pet do my neighbors have?)
文章中提到“他们养了一只小狗”。(The passage mentions 'They have a small dog.')
文章中提到“他们养了一只小狗”。(The passage mentions 'They have a small dog.')
小两口在公园里做什么?(What are the young couple doing in the park?)
Read this passage:
公园里有很多花。我看到一对小两口坐在长椅上,开心地聊天。他们手里拿着冰淇淋。
小两口在公园里做什么?(What are the young couple doing in the park?)
文章中提到“开心地聊天”。(The passage mentions 'chatting happily.')
文章中提到“开心地聊天”。(The passage mentions 'chatting happily.')
Choose the most appropriate sentence to describe a newlywed couple.
“小两口” specifically refers to a young, usually newlywed, couple. The other options describe different relationship statuses.
Which of the following describes a '小两口'?
“小两口” emphasizes youth and being a couple, often implying a good relationship.
When would you typically use '小两口'?
“小两口” is specifically used for a young, often recently married, couple.
“小两口” can refer to two elderly people who are married.
“小两口” specifically implies youth, so it would not be used for elderly people.
If two people are dating but not married, they can be called “小两口”.
While often used for married couples, “小两口” can also refer to a young couple in a serious relationship, even if not yet married.
“小两口” usually implies that the couple has a good relationship.
The term “小两口” often carries a connotation of affection and a harmonious relationship between the couple.
This sentence means 'This young couple is truly affectionate.' The structure emphasizes the affection of the couple.
This sentence translates to 'They are newly married and are a happy young couple.' It describes their marital status and happiness.
This sentence means 'On weekends, the young couple likes to go for walks in the park together.' It describes a common activity for young couples.
/ 30 correct
Perfect score!