Suggesting Academic Implications (-ㄴ/은/는 것을 시사한다)
-ㄴ/은/는 것을 시사한다 to professionally suggest an implication based on observed facts or data.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this pattern to formally state that data or observations imply a specific conclusion or result.
- Use -ㄴ/은/는 것을 시사한다 after a clause to indicate a logical implication.
- Use -ㄴ/은/는 for present tense, -은 for past tense, and -ㄹ/을 for future.
- Always use this in formal writing, reports, or professional presentations.
Overview
Korean, especially in academic, journalistic, and formal analytical contexts, requires precise grammatical tools to interpret data and draw inferences without stating absolute facts. The pattern -ㄴ/은/는 것을 시사한다 (romanized: -n/eun/neun geoseul sisahanda) serves this critical function, allowing you to convey that a particular fact, observation, or set of data suggests, implies, or points to a broader trend, underlying truth, or potential outcome. It is a cornerstone of sophisticated communication at the B2 CEFR level and beyond, where learners are expected to analyze and synthesize information.
Unlike simpler verbs like 보여주다 (to show) or 말하다 (to say), 시사한다 elevates your statement from mere reporting to insightful interpretation. It signals to your audience that you have processed information and are presenting a reasoned conclusion derived from it. For instance, rather than just stating 주가가 하락했다 (Stock prices fell), using 주가 하락은 경제 위기를 시사한다 (The fall in stock prices suggests an economic crisis) adds a layer of analytical depth.
This pattern empowers you to articulate complex arguments, contributing to the authoritative tone essential in academic papers and formal reports. Its usage reflects a deliberate choice to engage in nuanced discourse, characteristic of advanced Korean communication.
This grammatical structure is particularly common in fields requiring empirical evidence and careful conclusion-drawing. You will frequently encounter it in research articles, news analyses, business reports, and policy discussions. Mastering -(으)ㄴ/는 것을 시사한다 is pivotal for expressing complex ideas, such as discussing tendencies (-는 경향이 있다), showing patterns (-는 양상을 보이다), reporting findings (-ㄴ/은/는 것으로 나타났다), making evaluations (-ㄴ/은/는 것으로 평가된다), or inferring likelihoods (-ㄴ/은/는 것으로 보인다).
It allows for a balance between objectivity and interpretation, making your arguments compelling and credible.
How This Grammar Works
시사하다. Understanding each component is crucial. The pattern typically follows the structure: [Clause describing an observation or fact] + Nominalizer (-ㄴ/은/는 것) + Object Particle (을) + 시사하다.경제가 성장하다 (The economy grows) becomes 경제가 성장하는 것 (the fact that the economy grows).시사하다. This means that what is being suggested or implied is precisely the content of the preceding clause. Without 을, the grammatical connection would be incomplete or ambiguous in formal contexts.示 (시), meaning "to show" or "to display," and 唆 (사), meaning "to suggest" or "to instigate," together convey the act of showing an implication.시사하다 differentiates it from verbs of direct showing or stating. When you use 시사하다, you are not merely presenting a fact; you are presenting an interpretation of a fact, guiding the audience toward a logical conclusion. For example, 이 보고서는 중요한 문제점을 시사한다 (This report suggests significant problems) conveys that the problems are not explicitly stated as conclusions but are instead evident through the report's content.시사한다, reinforcing this objective and authoritative tone.Formation Pattern
시사하다. The choice of nominalizer depends on the type of word and the tense you wish to convey. Here’s a detailed breakdown:
증가하다 | 증가하는 것 | 데이터는 실업률이 증가하는 것을 시사한다. | The data suggests that the unemployment rate is increasing. |
변화하다 | 변화하는 것 | 최근 동향은 사회 구조가 변화하는 것을 시사한다. | Recent trends suggest that the social structure is changing. |
겪다 | 겪는 것 | 이 문제는 많은 국가가 겪는 것을 시사한다. | This problem suggests that many countries are experiencing it. |
-ㄴ 것 (e.g., 하다 → 한 것). For stems ending in a consonant, use -은 것 (e.g., 먹다 → 먹은 것). This form indicates a completed action or a past event.
발표하다 | 발표한 것 | 정부 발표는 경제 회복이 늦어질 것을 시사한다. | The government announcement suggests that economic recovery will be delayed. |
감소하다 | 감소한 것 | 그 통계는 출생률이 감소한 것을 시사한다. | That statistic suggests that the birth rate decreased. |
밝혀지다 | 밝혀진 것 | 연구 결과는 새로운 사실이 밝혀진 것을 시사한다. | The research results suggest that new facts were revealed. |
-ㄴ 것 (e.g., 크다 → 큰 것). For stems ending in a consonant, use -은 것 (e.g., 많다 → 많은 것). This indicates a present state or quality.
중요하다 | 중요한 것 | 이 발견은 미래 연구에 중요한 것을 시사한다. | This discovery suggests something important for future research. |
필요하다 | 필요한 것 | 그들의 행동은 더 많은 지원이 필요한 것을 시사한다. | Their actions suggest that more support is needed. |
심각하다 | 심각한 것 | 데이터는 기후 변화가 심각한 것을 시사한다. | The data suggests that climate change is serious. |
라는 것 (e.g., 문제 → 문제라는 것). If it ends in a consonant, use 이라는 것 (e.g., 해결책 → 해결책이라는 것). 인 것 is a common contraction of 이라는 것 for nouns ending in vowels.
위기 | 위기라는 것 | 이 현상은 사회적 위기라는 것을 시사한다. | This phenomenon suggests that it is a social crisis. |
핵심 | 핵심이라는 것 | 그의 주장은 이 프로젝트의 핵심이라는 것을 시사한다. | His argument suggests that it is the core of this project. |
증거 | 증거인 것 | 새로운 자료는 그의 주장이 사실이라는 증거인 것을 시사한다. | New data suggests that his claim is evidence of the truth. |
시사하다:
시사한다 (Most common in academic papers and reports.)
합니다체): 시사합니다 (Used in formal presentations, news broadcasts.)
해요체): 시사해요 (Rarely used due to the pattern's formal nature.)
해체): 시사해 (Almost never used, sounds highly unnatural.)
When To Use It
이번 실험 결과는 어린 시절의 경험이 성인기의 성격 형성에 중요한 영향을 미친다는 것을 시사한다. (The results of this experiment suggest that childhood experiences have a significant impact on adult personality formation.) This shows careful deduction from empirical evidence.시사한다 allows reporters to interpret trends, public opinion, or policy consequences without expressing personal bias or making definitive, potentially disputable claims. It frames information as indicative, guiding the reader towards a reasonable conclusion based on the presented facts.최근 여론조사는 정부 정책에 대한 국민적 불만이 커지고 있다는 것을 시사합니다. (Recent public opinion polls suggest that public dissatisfaction with government policies is growing.) The use of 시사합니다 here maintains journalistic formality.전분기 매출 데이터는 소비자들이 친환경 제품에 더 많은 관심을 가지고 있다는 것을 시사한다. (Last quarter's sales data suggests that consumers have more interest in eco-friendly products.) This statement provides a clear, evidence-based insight.시사한다 is used to explain the broader implications of decisions or developments. It's crucial for projecting potential impacts.새로운 기후 변화 보고서는 긴급한 정책 조정이 필요하다는 것을 시사한다. (The new climate change report suggests that urgent policy adjustments are needed.) Here, the report itself is presented as the source of the implication.- Source of Implication: The subject of the nominalized clause (the part before
시사하다) should always be the source of the implication. This typically includes inanimate entities like데이터(data),결과(results),연구(research),현상(phenomenon),보고서(report), or증거(evidence). Rarely will a person be the direct source, unless their actions or words are being treated as evidence in a formal analysis. - Objectivity and Authority: Use this pattern when you want your statement to convey an objective analysis and carry intellectual authority. It positions your conclusion as a logical inference from evidence, rather than a subjective opinion. This aligns with the Korean cultural value of presenting findings in a measured and thoughtful manner, especially in formal discourse, rather than making overly assertive claims.
- Degrees of Certainty:
시사한다implies a strong, reasonable inference, but it is not an absolute statement of proof. It's stronger than "it might indicate" but less definitive than "it proves." This nuance is critical in fields where certainty is hard to achieve, allowing for cautious yet confident conclusions.
Common Mistakes
시사한다 in informal conversations or casual writing. Its inherently formal and academic tone makes it sound out of place, overly rigid, or even pretentious in everyday speech. For example, if you observe your friend yawning, saying 네가 피곤하다는 것을 시사한다 (It suggests that you are tired) would be unnatural. Instead, a natural expression would be 피곤해 보여 (You look tired) or 피곤한가 봐 (It seems you're tired). Always reserve 시사한다 for formal, analytical discussions.의미하다 (의미한다, romanized: euimihanda): While both verbs relate to meaning, their functions differ significantly. 의미하다 (to mean, to signify) is used for direct definitions, explicit meanings, or logical equivalences. It states what something is or represents. 시사하다, conversely, is about implication or inference. It states what something points to or suggests indirectly.- Direct Meaning:
빨간불은 멈추라는 것을 의미한다.(A red light means you should stop.) – This is a direct definition; a red light is the signal to stop. - Indirect Implication:
이 보고서의 결과는 새로운 전략이 필요하다는 것을 시사한다.(The results of this report suggest that a new strategy is needed.) – The report's results don't mean a new strategy is needed, but they imply it through analysis.
의미한다 when 시사한다 is appropriate would flatten the nuance of inference, making the statement sound like a direct definition rather than an analytical conclusion.보여주다 (보여준다, romanized: boyeojuda): 보여주다 (to show, to display) is a more direct verb for presenting facts or evidence without necessarily adding an interpretive layer. 시사하다 includes the act of showing but crucially integrates interpretation and inference.- Direct Showing:
이 그래프는 지난 5년간의 매출 변화를 보여준다.(This graph shows the sales changes over the past 5 years.) – Simply presenting data. - Showing with Implication:
이 그래프는 지난 5년간의 매출 변화가 시장 환경의 변화를 시사하는 것을 보여준다.(This graph shows that the sales changes over the past 5 years suggest changes in the market environment.) – Here, the graph shows something that itself suggests something. You can also directly use그래프의 매출 변화는 시장 환경의 변화를 시사한다.(The sales changes in the graph suggest changes in the market environment.) This distinction is subtle but important for precision.
것을 시사한다) is a common structural error. This includes using the wrong tense, omitting the appropriate particle (-는, -ㄴ/은, -(이)라), or simply attaching 것을 시사한다 directly to a verb stem or adjective without the nominalizing affix.- Incorrect:
그 데이터는 문제다 시사한다.(The data problem suggests.) – Grammatically broken. - Correct:
그 데이터는 문제가 심각하다는 것을 시사한다.(That data suggests that the problem is serious.) – Proper nominalization with다는 것(for a clause) or문제인 것(for a noun:그 데이터는 문제인 것을 시사한다). Ensure the nominalizer matches the word type and desired tense.
시사하다 can technically take an animate subject, it often sounds unnatural. The implied subject should almost always be the data, results, or phenomenon itself, not the person who is doing the interpreting.- Less natural:
그 교수는 새로운 접근법이 필요하다는 것을 시사한다.(That professor suggests that a new approach is needed.) – This implies the professor himself is the evidence, which is usually not intended. Instead, the professor states or argues it. - More natural:
그 교수의 연구는 새로운 접근법이 필요하다는 것을 시사한다.(That professor's research suggests that a new approach is needed.) – Here, the research is the objective source of the implication, which is the natural fit for시사한다.
Real Conversations
Despite its formal roots, -ㄴ/은/는 것을 시사한다 does appear in spoken Korean, particularly in professional, academic, or highly analytical discussions where precision and objectivity are valued. It's not a phrase you'd typically use with friends over coffee, but it is perfectly natural in contexts demanding a sophisticated level of discourse. Understanding its role in these 'real' yet formal conversations is key.
In professional environments such as business meetings, conference presentations, or policy briefings, 시사한다 (plain form) or 시사합니다 (합니다체) lends an air of authority to the speaker's analysis. The choice between the plain form and 합니다체 largely depends on the formality of the setting and the speaker's relationship with the audience. 시사합니다 is often preferred when directly addressing a formal audience, as it includes the honorific politeness level. For instance, during a quarterly review, a manager might state: 이번 분기 실적은 우리 제품이 시장에서 여전히 경쟁력이 있다는 것을 시사합니다. (This quarter's performance suggests that our product is still competitive in the market.) This elevates a factual report to an insightful conclusion.
In academic discussions or lectures, professors and students alike use this pattern to analyze research, critique theories, or interpret complex texts. It allows them to articulate inferences and implications drawn from scholarly material. A student presenting a project could say: 최근 연구 동향은 인공지능 기술의 윤리적 사용에 대한 더 깊은 논의가 필요하다는 것을 시사합니다. (Recent research trends suggest that deeper discussion is needed regarding the ethical use of AI technology.) This demonstrates a thoughtful engagement with the topic.
Even in less formal, but still analytical, conversations among colleagues or highly engaged individuals discussing a documentary, a scientific article, or a complex social issue, 시사한다 might emerge. This happens when speakers aim to elevate their points beyond mere opinion, presenting them as reasoned deductions. For example, discussing a news segment, one might comment: 그 다큐멘터리 내용이 사회적 불평등이 더 심화될 수 있다는 것을 시사하더라. (That documentary's content suggested that social inequality could deepen.) The use of 더라 here allows for a retrospective observation while retaining the strong inferential meaning of 시사한다.
Key Takeaway for Spoken Usage:
- Context is King: Only use this pattern when the conversation topic is serious, analytical, or academic in nature. Attempting to use it in casual chat will sound awkward and overly formal.
- Tone Alignment: It aligns with a thoughtful, objective, and authoritative tone. If you want to convey a strong, evidence-based interpretation verbally, this is the pattern to choose.
- Formal vs. Polite: While 시사합니다 is technically polite, the plain form 시사한다 is often preferred even in some formal spoken contexts (like debates or academic reports) for its strong, objective assertion. However, 시사합니다 is a safe choice for most formal presentations where you are directly addressing an audience.
Quick FAQ
- Q: Can I use
시사해요or시사해? - A: While grammatically possible, using the informal polite
시사해요(해요체) or the informal casual시사해(해체) is highly uncommon and often sounds unnatural for this pattern. The meaning conveyed by시사하다—that of drawing a formal, objective implication from evidence—inherently demands a more formal or authoritative tone.시사한다(plain form) or시사합니다(합니다체) are almost always the preferred choices, even in some spoken contexts, to maintain the gravity and analytical weight of the statement. Using시사해요might inadvertently soften the objective force of your conclusion, which is usually not the intent.
- Q: Is the subject of
시사하다always inanimate? - A: Predominantly, yes. The subject that directly performs the act of
시사하다is almost always an inanimate entity like데이터(data),결과(results),현상(phenomenon),보고서(report), or연구(research). These are the objective sources from which implications are drawn. While a person can grammatically be the subject (e.g.,그녀는 ... 것을 시사한다), it implies that the person themselves is the evidence or signal, rather than that they are stating an implication. This is a subtle but crucial distinction. For example, instead of그는 문제가 심각하다는 것을 시사한다(less natural), it is more appropriate to say그의 발언은/연구는 문제가 심각하다는 것을 시사한다(His statement/research suggests that the problem is serious).
- Q: What is the difference between
시사하다and암시하다(암시한다, romanized: amsihanda)? - A: Both
시사하다and암시하다(暗示하다) mean "to hint" or "to imply," but암시하다carries a stronger nuance of indirectness, subtlety, or even secrecy. It suggests something without being explicit, often implying a hidden motive, a vague connection, or a deliberate lack of direct statement.시사하다, in contrast, is used when an implication is a reasonable inference drawn from clear, often empirical, evidence. The connection is more analytical and less shrouded in mystery.
암시하다(Subtle Hint):그녀의 마지막 말은 재회 가능성을 암시하는 듯했다.(Her last words seemed to hint at the possibility of a reunion.) – The implication is subtle and not based on hard data.시사하다(Analytical Implication):판매량 증가는 시장 수요 증가를 시사한다.(The increase in sales suggests an increase in market demand.) – This is an analytical conclusion based on clear data.
- Q: Can the object particle
을be omitted? - A: In highly concise notes, bullet points in a presentation, or very informal contexts (which are rare for this pattern),
을might occasionally be omitted. However, for grammatically complete and formally proper sentences, especially in academic or professional writing and speech, always include the object particle을. Omitting it can make your sentence sound less polished or grammatically incomplete, undermining the formal tone you aim to achieve.
- Q: Is
~는 것을 시사하는 바이다a common alternative? - A: Yes,
~는 것을 시사하는 바이다or~는 것을 시사하는 바가 크다/작다are common and more emphatic variations, particularly in very formal academic papers and highly structured reports.바here acts as a nominalizer, meaning "the fact that" or "the thing that." So,시사하는 바이다translates roughly to "it is what suggests" or "it is the thing that suggests." This construction adds an additional layer of formality and emphasizes the implication with a slightly more reflective tone. For example,이 연구는 새로운 방향을 모색해야 할 필요성을 시사하는 바가 크다.(This research largely suggests the necessity of exploring a new direction.) This is a sophisticated way to present a strong conclusion.
Formation Table
| Tense | Verb/Adj Type | Formation |
|---|---|---|
|
Present
|
Verb
|
Stem + -는 것을 시사한다
|
|
Present
|
Adjective
|
Stem + -ㄴ/은 것을 시사한다
|
|
Past
|
Verb/Adj
|
Stem + -ㄴ/은 것을 시사한다
|
|
Future
|
Verb
|
Stem + -ㄹ/을 것을 시사한다
|
|
Noun
|
Noun
|
Noun + -임을 시사한다
|
Meanings
This structure is used to formally express that a preceding fact, observation, or data point serves as evidence for a conclusion.
Logical Inference
Drawing a conclusion from evidence.
“그의 태도는 그가 이번 프로젝트에 반대하고 있음을 시사한다.”
“낮은 매출은 마케팅 전략의 수정을 시사한다.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
V-는 것을 시사한다
|
성장을 시사한다
|
|
Past
|
V-은 것을 시사한다
|
실패했음을 시사한다
|
|
Future
|
V-을 것을 시사한다
|
변화를 시사할 것을 시사한다
|
|
Adjective
|
A-ㄴ/은 것을 시사한다
|
중요함을 시사한다
|
|
Noun
|
N-임을 시사한다
|
문제임을 시사한다
|
Formality Spectrum
데이터는 하락을 시사한다. (Professional report)
데이터가 하락하는 것을 시사해요. (Professional report)
데이터가 하락하는 걸 시사해. (Professional report)
데이터가 하락하는 걸 시사해. (Professional report)
The Logic of Implication
Input
- 데이터 Data
- 현상 Phenomenon
Output
- 결론 Conclusion
- 가능성 Possibility
Examples by Level
이것은 문제를 시사한다.
This suggests a problem.
결과가 변화를 시사한다.
The results suggest a change.
데이터가 그것을 시사한다.
The data suggests that.
이것은 성공을 시사한다.
This suggests success.
낮은 점수는 공부가 필요함을 시사한다.
Low scores suggest that study is needed.
그의 말은 불만을 시사한다.
His words suggest dissatisfaction.
이 표는 성장을 시사한다.
This table suggests growth.
새로운 계획은 변화를 시사한다.
The new plan suggests change.
이번 조사는 시장의 변화를 시사한다.
This survey suggests a change in the market.
그의 행동은 그가 떠날 것임을 시사한다.
His actions suggest that he will leave.
이 연구 결과는 새로운 치료법의 가능성을 시사한다.
These research results suggest the possibility of a new treatment.
정부의 발표는 정책 변경을 시사한다.
The government's announcement suggests a policy change.
기업의 실적 부진은 경영진의 교체를 시사한다.
The company's poor performance suggests a change in management.
이러한 현상은 기후 변화의 심각성을 시사한다.
This phenomenon suggests the severity of climate change.
설문조사 응답은 소비자의 구매 패턴 변화를 시사한다.
Survey responses suggest a change in consumer purchasing patterns.
그의 태도는 협상 결렬을 시사한다.
His attitude suggests the breakdown of negotiations.
해당 데이터의 불일치는 측정 방식의 오류를 시사한다.
The discrepancy in the data suggests an error in the measurement method.
역사적 기록은 당시 사회의 불안정을 시사한다.
Historical records suggest the instability of the society at that time.
이러한 통계적 유의성은 가설이 타당함을 시사한다.
This statistical significance suggests that the hypothesis is valid.
지표의 급격한 변동은 경제 위기의 전조를 시사한다.
The rapid fluctuation of the index suggests a precursor to an economic crisis.
본 연구의 귀결은 기존 이론의 패러다임 전환을 시사한다.
The conclusion of this study suggests a paradigm shift in existing theory.
언어적 변용은 해당 지역의 문화적 혼종성을 시사한다.
Linguistic variation suggests the cultural hybridity of the region.
이러한 미시적 분석은 거시적 구조의 모순을 시사한다.
This micro-analysis suggests the contradictions of the macro-structure.
지질학적 증거는 과거 대규모 지각 변동을 시사한다.
Geological evidence suggests large-scale tectonic shifts in the past.
Easily Confused
Both relate to meaning, but '의미한다' is for definitions and '시사한다' is for inferences.
Both imply something, but '암시한다' is for hints/foreshadowing.
Both show something, but '나타낸다' is for direct representation.
Common Mistakes
그것은 좋다를 시사한다.
그것은 좋음을 시사한다.
비가 온다를 시사한다.
비가 옴을 시사한다.
그는 간다를 시사한다.
그가 감을 시사한다.
시사한다를 사용해요.
시사한다를 사용합니다.
데이터가 보여주다를 시사한다.
데이터가 보여줌을 시사한다.
그것은 시사한다.
그것은 ~임을 시사한다.
시사해요.
시사합니다.
그것은 아마 시사한다.
그것은 ~임을 시사한다.
시사하고 있다.
시사한다.
시사할 것 같다.
시사한다.
시사하는 바이다.
시사한다.
시사되어진다.
시사한다.
시사하는 것을 의미한다.
시사한다.
시사하는 점이 있다.
시사한다.
Sentence Patterns
___은/는 ___을/를 시사한다.
___이/가 ___함을 시사한다.
이번 ___은/는 ___을/를 시사한다.
그것은 ___이/가 ___할 것임을 시사한다.
Real World Usage
본 연구는 새로운 가능성을 시사한다.
이 지표는 매출 하락을 시사한다.
정부의 태도는 정책 변화를 시사한다.
이번 결과는 프로젝트의 수정을 시사합니다.
이 데이터는 우리의 가설이 맞음을 시사합니다.
이 통계는 사회적 문제의 심각성을 시사한다.
Focus on Evidence
Avoid Casual Speech
Use Noun Forms
Academic Tone
Smart Tips
Use '시사한다' to ground your claims in data.
Don't just describe the graph; use '시사한다' to explain the meaning.
Use '시사한다' to link findings to conclusions.
Use '시사한다' to justify your recommendations.
Pronunciation
시사한다
Pronounced as [시사한다]. Ensure the 'ㅅ' is crisp.
Declarative
데이터는 하락을 시사한다 ↘
Finality and objectivity.
Memorize It
Mnemonic
Think of '시사' as 'See-Sa' (See the Sign). If you see the sign, you can imply the result.
Visual Association
Imagine a detective looking at a magnifying glass over a document. The document is the evidence, and the detective says '시사한다' as they point to the conclusion.
Rhyme
Data is the base, conclusion is the face, use 시사한다 to keep your tone in place.
Story
Professor Kim looked at the charts. He didn't say 'I think'. He said, 'The data suggests (시사한다) a new trend.' His students nodded, knowing this was the professional way to speak.
Word Web
Challenge
Find one news headline today and write a sentence using '시사한다' to explain what it implies.
Cultural Notes
In Korean universities, using this pattern is expected in essays to show critical thinking.
In meetings, using this shows you have done your homework.
Journalists use this to report on political implications without taking a side.
Derived from the Hanja '示唆' (시사), meaning to show (示) and to incite/suggest (唆).
Conversation Starters
이번 설문조사 결과가 무엇을 시사한다고 생각하세요?
최근 경제 지표가 무엇을 시사하나요?
그의 태도가 무엇을 시사하는 것 같나요?
이 연구가 미래에 무엇을 시사할까요?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
데이터는 변화를 ___.
그것은 ___을 시사한다.
Find and fix the mistake:
그것은 좋다를 시사한다.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
The data suggests a problem.
Answer starts with: a...
Which is most formal?
이 결과는 성공을 ___.
데이터 / 성장 / 시사한다
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises데이터는 변화를 ___.
그것은 ___을 시사한다.
Find and fix the mistake:
그것은 좋다를 시사한다.
시사한다 / 변화를 / 데이터는
The data suggests a problem.
Which is most formal?
이 결과는 성공을 ___.
데이터 / 성장 / 시사한다
Score: /8
Practice Bank
5 exercises시사한다 / 정확한 / 조사 결과가 / 것을 / 것을 / 이 / .
The decrease in sales suggests a problem.
검사 결과는 이것이 효과적___ 것을 시사한다.
Which one sounds like a news anchor?
Match the left and right sides:
Score: /5
FAQ (8)
No, it is too formal. Use '~것 같아' instead.
Yes, '시사한다' is standard even if the evidence is past.
시사한다 is for logical evidence; 암시한다 is for hints.
No, it is for objective evidence.
Yes, it is one of the most common patterns.
It must be a noun-modifying clause.
Yes, it shows you are analytical.
It requires advanced nominalization and formal register awareness.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
suggests that
Korean requires nominalization of the preceding clause.
示唆する (shisa suru)
None, it is a direct cognate.
暗示 (ànshì) / 提示 (tíshì)
Korean '시사한다' is more specific to logical inference.
implizieren
German grammar is more flexible with sentence structure.
suggérer
Korean distinguishes between 'hint' and 'logical implication' more clearly.
sugerir
Korean requires a formal noun-modifying structure.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Formal 'By' Agent (-에 의해)
Overview In Korean, expressing agency – the 'by' in 'done by' – isn't a one-size-fits-all matter as it often is in Engli...
Based On: -을/를 바탕으로
Overview In Korean, expressing that an action, creation, or judgment is **based on** a particular source is crucial for...
The 'Double Passive' Vibe (Advanced Causative Passive)
Overview Korean, like many languages, employs grammatical mechanisms to shift focus within a sentence. The **Double Pass...
The Inference Ending: It looks like... (-나/는가 보다)
Overview As you navigate the complexities of B2-level Korean, you encounter grammar that allows for more nuanced express...
Expressing Shock: -다니 (How Could...)
Overview **-다니** (romanized: -dani) is an upper-intermediate (B2) Korean grammar pattern used to express strong surpr...