To assign a task, responsibility, or attribute something to someone, often in a formal context.
Palavra em 30 segundos
- Assign a task or responsibility to someone.
- Attribute credit or blame to a person.
- Common in work and formal settings.
Overview
الفعل “أسند” هو فعل ثلاثي مزيد، أصله من الفعل “سَنَدَ” الذي يعني الدعم أو الاستناد. في صيغة “أَسْنَدَ”، يأخذ الفعل معنى التكليف أو الإعطاء أو الإسناد. هو فعل شائع في اللغة العربية ويُستخدم للتعبير عن نقل مهمة، أو مسؤولية، أو حتى نسبة رأي أو فكرة لشخص معين. فهم استخداماته المتعددة يساعد على إتقان اللغة العربية بشكل أفضل، خاصة في سياقات العمل أو النقاشات الرسمية.
يُستخدم الفعل “أسند” غالبًا مع حرف الجر “إلى” للدلالة على الجهة التي تُسند إليها المهمة أو المسؤولية. مثلاً: “أسند المدير المشروع إلى المهندس”. يمكن أن يُستخدم أيضًا بدون حرف جر في بعض التراكيب، مثل: “أسند إليه مهمة”، حيث يكون الضمير “ـه” مفعولاً به أول. في سياقات أخرى، قد يعني “نسب” أو “عزا”، مثل: “أسند الفضل في نجاحه إلى فريقه”.
يظهر الفعل “أسند” بشكل متكرر في سياقات العمل والإدارة، مثل إسناد المهام، أو إسناد القيادة، أو إسناد المسؤوليات. كما يُستخدم في السياقات القانونية لوصف إسناد الحقوق أو الواجبات. في المجال الأكاديمي، قد يُستخدم لإسناد رأي أو نظرية إلى باحث معين. في الحياة اليومية، قد يُستخدم بشكل أقل رسمية لوصف تكليف شخص بفعل شيء ما.
الفعل “حمّل” يعني جعل شخصًا يتحمل عبئًا أو مسؤولية، وقد يحمل معنى الثقل أو المشقة. “أسند” غالبًا ما تكون أكثر حيادية أو إيجابية، وتركز على عملية التكليف نفسها.
الفعل “كلّف” يعني أمر شخصًا بفعل شيء ما، وغالبًا ما يكون له طابع الأمر المباشر. بينما “أسند” قد تحمل معنى أعمق يشمل الثقة في قدرة الشخص على إتمام المهمة الموكلة إليه.
الفعل “عهِدَ” يعني أوكل أو جعل شخصًا مسؤولاً عن شيء، وغالبًا ما يتضمن معنى الثقة والائتمان. قريب جدًا من “أسند” في هذا المعنى، لكن “أسند” قد تركز أكثر على فعل النقل أو الإعطاء الرسمي للمهمة.
هذان الفعلان يُستخدمان غالبًا عند إسناد شيء معنوي مثل الفضل، أو الخطأ، أو الرأي. “أسند” يمكن أن تُستخدم لهذا الغرض أيضًا، لكنها قد تحمل معنى أكثر رسمية أو توثيقًا.
Exemplos
أسند المعلم مهمة البحث إلى الطالب المتفوق.
everydayThe teacher assigned the research task to the outstanding student.
بموجب القانون، يُسند الحق في استخدام هذه الموارد للبلديات.
formalBy law, the right to use these resources is attributed to the municipalities.
أسندت له مهمة تنظيم الحفل.
informalHe was assigned the task of organizing the party.
في دراسته، أسند الباحث النتائج إلى العوامل البيئية.
academicIn his study, the researcher attributed the results to environmental factors.
Colocações comuns
Frases Comuns
أسند إليه القيادة
Assigned him the leadership
أسند إليه الأمر
Entrusted the matter to him
أسند ظهره إلى الحائط
Leaned his back against the wall
Frequentemente confundido com
'Sanada' (سند) means to support, lean on, or rely on. 'Asnada' (أسند) is the causative form, meaning to cause someone to lean, or more commonly, to assign or entrust.
'Hammala' means to load or burden someone with a task or responsibility, often implying difficulty or weight. 'Asnada' is more neutral and focuses on the act of delegation.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The verb 'أسند' is generally used in formal and professional contexts. It implies a deliberate act of delegation or attribution. While it can be understood in informal settings, other verbs might be more natural.
Erros comuns
Confusing 'أسند' (assign) with 'سند' (support) is a common error for learners. Also, ensure correct preposition usage, typically 'إلى' (to) when assigning something to someone.
Tips
Assigning tasks formally
Use 'أسند' when you want to convey a formal assignment of a duty or responsibility. It implies trust and delegation.
Avoid informal contexts
While usable, 'أسند' can sound overly formal in casual conversations. Consider simpler verbs like 'طلب' or 'طلب من' for informal requests.
Delegation and Trust
In Arab cultures, the act of 'إسناد' (assigning) often carries a weight of trust and confidence in the recipient's abilities.
Origem da palavra
The root of the word is 'س ن د' (s-n-d), related to support and leaning. The derived form 'أَسْنَدَ' (asnada) means to cause to lean, and by extension, to assign or entrust.
Contexto cultural
In many Arab cultures, the act of assigning responsibility ('إسناد') is seen as a sign of trust and confidence in the individual's capabilities and integrity.
Dica de memorização
Think of 'assigning' a 'second' (second hand of a clock) task to someone. The 's' sound is similar in Arabic 'أسند' and English 'second'.
Perguntas frequentes
4 perguntasالفعل "أسند" يعني نقل مهمة أو مسؤولية مع إعطاء صلاحية، وغالبًا ما يتضمن ثقة. أما "كلّف" فهو أمر مباشر بفعل شيء، وقد لا يتضمن نفس القدر من الصلاحيات أو الثقة.
نعم، يمكن استخدام "أسند" بمعنى "نسب" أو "عزا"، خاصة عند إسناد الفضل أو رأي معين لشخص. مثال: "أسند الفضل في نجاحه إلى معلمه".
غالبًا ما تأتي مع حرف الجر "إلى" للدلالة على من تُسند إليه المهمة أو المسؤولية. مثال: "أسند المدير المهمة إلى الموظف".
يُفضل استخدام "أسند" في السياقات الرسمية مثل العمل، والإدارة، والقانون، والأكاديميا، عند الحديث عن نقل المهام، أو المسؤوليات، أو إسناد الآراء.
Teste-se
لقد _____ القائد المهمة الصعبة إلى جندي شجاع.
الفعل "أسند" هو الأنسب هنا لأنه يعني إعطاء مهمة لشخص آخر.
أسندت الصحيفة الفضل في الاكتشاف إلى الفريق العلمي.
في هذا السياق، "أسند" تعني "نسب" أو "عزا" الفضل إلى جهة معينة.
المسؤولية / إليه / المدير / أسند
هذا هو الترتيب الصحيح للجملة، حيث يأتي الفعل ثم الفاعل ثم المفعول به.
Pontuação: /3
Summary
To assign a task, responsibility, or attribute something to someone, often in a formal context.
- Assign a task or responsibility to someone.
- Attribute credit or blame to a person.
- Common in work and formal settings.
Assigning tasks formally
Use 'أسند' when you want to convey a formal assignment of a duty or responsibility. It implies trust and delegation.
Avoid informal contexts
While usable, 'أسند' can sound overly formal in casual conversations. Consider simpler verbs like 'طلب' or 'طلب من' for informal requests.
Delegation and Trust
In Arab cultures, the act of 'إسناد' (assigning) often carries a weight of trust and confidence in the recipient's abilities.
Exemplos
4 de 4أسند المعلم مهمة البحث إلى الطالب المتفوق.
The teacher assigned the research task to the outstanding student.
بموجب القانون، يُسند الحق في استخدام هذه الموارد للبلديات.
By law, the right to use these resources is attributed to the municipalities.
أسندت له مهمة تنظيم الحفل.
He was assigned the task of organizing the party.
في دراسته، أسند الباحث النتائج إلى العوامل البيئية.
In his study, the researcher attributed the results to environmental factors.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de business
عادلاً
B1Significa agir de forma honesta, correta e imparcial.
عاجز
B1Descreve alguém ou algo que não tem força ou capacidade para fazer algo.
إعلانات
A2Mensagens públicas ou conteúdos feitos para despertar o interesse das pessoas em comprar algo.
إعلاني
B1Esta palavra refere-se a qualquer coisa ligada à publicidade, como anúncios ou materiais promocionais.
عالج
A2É usado para lidar com um problema, abordar uma questão ou fornecer cuidados médicos.
أعلن
A2Dizer às pessoas uma informação, muitas vezes oficial ou publicamente.
عالي الجودة
B1Significa que algo é de muito boa qualidade, melhor que a média.
عامةً
B1Este advérbio significa que algo acontece na maioria das vezes ou é verdade na maioria das situações.
عامَةً
B1Geralmente significa na maioria dos casos ou para a maioria das pessoas.
أعمال
B1Refere-se ao trabalho que as pessoas fazem, como um emprego ou atividades comerciais.