At the A1 level, learners encounter the root of this word in the verb 'dakhala' (to enter). The adjective 'dākhilī' might be introduced in very simple contexts, such as describing where something is located in a house or a classroom. A1 students learn that 'dākhilī' means 'inside' or 'inner.' They might use it to describe an 'inner room' or 'internal door.' The focus at this stage is purely on physical location and gender agreement (adding the 'a' sound for feminine nouns). It is a foundational word that helps students start categorizing their environment into 'inside' and 'outside' spaces. Examples would be simple: 'The door is internal' or 'I want an internal room.' The goal is to recognize the word in signs, like at an airport or in a building directory.
At the A2 level, 'dākhilī' becomes much more useful as students begin to discuss daily life, health, and travel in more detail. Students learn specific collocations such as 'interior design' (tasmeem dākhilī) and 'internal flights' (rihlāt dākhiliyya). They start to see the word in medical contexts, like 'internal pain' or 'internal medicine.' This level requires understanding how the adjective follows the noun and agrees with it in definiteness. For example, 'al-fina' al-dākhilī' (the internal courtyard). A2 learners also begin to distinguish between the preposition 'dākhil' (inside) and the adjective 'dākhilī' (internal), which is a common point of confusion. They can now use the word to describe parts of a computer or a phone, like 'internal memory.'
By B1, the student's use of 'dākhilī' expands into the realm of politics, news, and abstract concepts. They will frequently hear it in phrases like 'Wizarat al-Dakhiliyya' (Ministry of Interior) and 'al-shu'un al-dākhiliyya' (internal/domestic affairs). B1 learners are expected to understand the word in news broadcasts and newspaper headlines. They also start using it to describe psychological states, such as 'internal conflict' (sira' dākhilī) or 'inner peace.' The word is no longer just about physical space; it's about systems and emotions. Students at this level should be comfortable using the word in both its masculine and feminine forms across various domains including business, politics, and health.
At the B2 level, learners use 'dākhilī' with nuance and precision. They can discuss 'internalized' concepts or 'intrinsic' values. They understand the difference between 'dākhilī' and its more academic or spiritual synonym 'bātinī.' B2 students can write essays discussing 'domestic policy' versus 'foreign policy' using 'al-siyāsa al-dākhiliyya.' They are also familiar with the word's use in technical and scientific literature, such as 'internal combustion engines' or 'internal physiological processes.' Their vocabulary includes related words in the family, like 'tākhul' (interference) or 'madkhal' (entrance), and they can navigate the complex grammar of nisba adjectives in plural forms without error.
C1 learners possess a deep, instinctive understanding of 'dākhilī.' They can appreciate its use in classical Arabic literature and poetry, where it often symbolizes the soul, the heart, or hidden truths. They can use the word in sophisticated debates about 'internal security' vs 'civil liberties.' C1 students are aware of the word's socio-political weight—how 'al-dākhiliyya' can refer not just to a ministry, but to the entire apparatus of domestic state power. They can use the word metaphorically in high-level academic writing, such as 'the internal logic of a theory' or 'internal consistency in a legal document.' Their usage is indistinguishable from that of a native speaker, including the use of appropriate synonyms like 'dhimnī' (implicit) when the context demands it.
At the C2 level, 'dākhilī' is a tool for masterful expression. The learner understands the word's etymological journey and its philosophical implications. They can discuss the 'Bātin' (the hidden/internal) vs the 'Zāhir' (the manifest/external) in Islamic philosophy with ease. C2 speakers can use the word to describe the most subtle 'internal' nuances of language, culture, and human behavior. They can navigate the word's use in all registers, from the most technical medical or legal documents to the most evocative poetic verses. They are also fully aware of how the word is used in various Arabic dialects and can adjust their usage accordingly. For a C2 learner, 'dākhilī' is not just a word, but a concept that opens doors to the deepest layers of the Arabic-speaking world's thought and structure.

داخلي em 30 segundos

  • Dākhilī means 'internal' or 'inner' and is a very common Arabic adjective.
  • It is used in medicine (internal bleeding), politics (Ministry of Interior), and design (interior design).
  • It must agree with the noun it describes in gender (dākhilī/dākhiliyya) and definiteness.
  • It is the direct antonym of 'khārijī' (external/foreign).

The Arabic word داخلي (dākhilī) is an essential adjective derived from the triliteral root د-خ-ل (D-KH-L), which fundamentally pertains to the concept of entering or being inside. In its most direct sense, it translates to 'internal' or 'inner.' However, its application spans a vast array of contexts, from physical architecture to complex human emotions and specialized medical terminology. Understanding this word requires looking at the nisba suffix (the final 'i' sound), which transforms the noun or concept of 'inside' into a descriptive attribute. When you describe something as dākhilī, you are specifying that its essence, location, or function is contained within a specific boundary, whether that boundary is a building, a country, or the human body.

Physical Location
Refers to anything situated on the inside of a structure. For example, an internal door or an inner courtyard.
Medical Context
Used to describe organs or conditions inside the body, such as internal bleeding or internal medicine.
Political & Administrative
Relates to the domestic affairs of a nation. The Ministry of Interior is known as 'Wizarat al-Dakhiliyya'.

يعاني المريض من نزيف داخلي حاد يتطلب جراحة فورية.

Translation: The patient is suffering from acute internal bleeding that requires immediate surgery.

In daily life, you might encounter this word when discussing home decor—tasmeem dākhilī (interior design)—or when dealing with technical issues like an 'internal memory' (dhākira dākhiliyya) on a smartphone. The beauty of the word lies in its versatility; it can be as mundane as a room's interior or as profound as a person's inner thoughts and spiritual state. In classical literature, it often contrasts with khārijī (external), creating a duality between the seen and the unseen, the public and the private. This distinction is culturally significant in the Arab world, where the 'internal' life of the family and the home is often shielded from the 'external' public eye.

هذا التصميم الـ داخلي يعكس جمال العمارة العربية التقليدية.

Furthermore, the word is used in psychology to describe 'internal' conflicts (sira' dākhilī). When a person feels torn between two decisions, they are experiencing a struggle that is not visible to others but is deeply felt within. This usage highlights the word's ability to move beyond physical space into the realm of the abstract. Whether you are reading a medical report, a political news story, or a novel, dākhilī will appear frequently, marking boundaries and identifying the hidden components of a system. Its frequency in Modern Standard Arabic (MSA) is very high, making it a cornerstone for any student reaching the A2 level and beyond.

Using داخلي correctly involves understanding its role as an adjective that follows the noun it modifies. In Arabic, adjectives come after the noun and must agree in four aspects: gender, number, definiteness, and case. Because dākhilī is most often used to describe singular concepts or collective nouns, you will frequently see it in its masculine form (dākhilī) or feminine form (dākhiliyya). Let's explore how this looks in various sentence structures.

Attributive Usage
The most common way is placing it directly after the noun. 'A internal conflict' becomes 'Sira' dākhilī'.
With Definite Articles
If the noun has 'Al-' (the), the adjective must also have 'Al-'. For example: 'Al-shu'un al-dākhiliyya' (The internal affairs).

يجب علينا حل النزاع الـ داخلي قبل مواجهة الأعداء.

Translation: We must resolve the internal conflict before facing the enemies.

When using the word to describe parts of a building, it often pairs with nouns like 'fina' (courtyard) or 'salam' (stairs). In a medical context, it is almost always paired with 'nazif' (bleeding) or 'a'da' (organs). Notice how the meaning shifts slightly but the grammatical role remains the same. It is always characterizing the 'where' or 'what type' of the noun. For instance, 'al-fina' al-dākhilī' (the inner courtyard) is a staple of Islamic architecture, designed to provide privacy and cooling.

هل يحتوي هذا الجهاز على مودم داخلي؟

Another important usage is in the phrase 'internal flight' (rihla dākhiliyya). If you are at an airport in an Arabic-speaking country, you will see signs for 'Al-rihlat al-dākhiliyya' (Domestic/Internal flights) versus 'Al-rihlat al-khārijiyya' (International/External flights). This is a very practical application of the word for travelers. Similarly, in a school or university setting, a 'student residence' or 'boarding section' is often called 'al-qism al-dākhilī' because the students live 'inside' the institution. By mastering these patterns, you will be able to describe everything from your body's health to your travel plans with precision.

In the modern Arab world, داخلي is ubiquitous across various media and social settings. Perhaps the most common place you will hear it is on the evening news. Every Arab country has a 'Wizarat al-Dakhiliyya' (Ministry of Interior), which is responsible for national security, policing, and civil records. Consequently, news reports frequently mention 'al-sha'n al-dākhilī' (domestic affairs) or 'al-amn al-dākhilī' (internal security). This gives the word a slightly formal, authoritative tone in political discourse.

In the Hospital
Doctors use it to differentiate between external wounds and internal ailments. 'Al-tibb al-bātinī' is the formal term for internal medicine, but 'dākhilī' is used for general internal descriptions.
In the Office
Business environments use it for 'internal memos' or 'internal communication' (ittisālāt dākhiliyya).

أصدرت الوزارة بياناً حول الأمن الـ داخلي.

Translation: The ministry issued a statement regarding internal security.

In the world of art and architecture, you will hear it constantly. Interior designers (musammimūn dākhiliyyūn) discuss how to optimize 'al-masāha al-dākhiliyya' (the internal space) of a home. If you visit a traditional 'Bayt' (house) in Damascus or Cairo, the guide might point out the 'fina' dākhilī' (internal courtyard), which is the heart of the home. This usage highlights the word's connection to the private sphere, a core concept in Middle Eastern sociology. The 'inside' is a place of sanctuary and family life, distinct from the 'outside' street.

نحن بحاجة إلى مهندس تصميم داخلي لتجديد الشقة.

In more casual settings, while dialects often use words like 'juwwa' for 'inside,' dākhilī remains the standard for anything formal or descriptive. For example, if you are buying clothes, 'malābis dākhiliyya' is the standard term for underwear (internal clothes). It is a polite and clinical term used in shops and advertisements across the Arab world. From the mundane task of buying laundry to the high-stakes world of national politics, this word is an inescapable part of the linguistic landscape.

One of the most frequent errors learners make is confusing the adjective داخلي (dākhilī) with the preposition or noun داخل (dākhil). While they share the same root, their grammatical functions are entirely different. Dākhil means 'inside' (e.g., 'inside the house'), acting as a preposition. Dākhilī is an adjective that describes a noun (e.g., 'the internal door'). You cannot use dākhilī to say 'I am inside the car'; you must use dākhil.

Confusion with 'Inside'
Mistake: 'Ana dākhilī al-ghurfa' (Wrong). Correct: 'Ana dākhil al-ghurfa' (I am inside the room).
Gender Agreement
Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) when describing feminine nouns like 'shirka' (company) or 'ghurfa' (room).

خطأ: هذه غرفه داخلي. صح: هذه غرفة داخليـة.

Note: Always check the gender of the noun being described.

Another mistake is over-relying on dākhilī in medical contexts where bātinī might be more appropriate for 'internal medicine' as a specialty. While dākhilī is correct for 'internal' generally, a 'doctor of internal medicine' is specifically a 'Tabīb Bātinī'. Using dākhilī here isn't strictly 'wrong' in a literal sense, but it sounds less professional. Similarly, don't confuse dākhilī with 'dhātī' (self/intrinsic). 'Internal motivation' is often 'tawfīz dhātī' rather than 'dākhilī', though the latter is sometimes used.

الطلاب الـ داخليون يسكنون في هذا المبنى.

Finally, learners often struggle with the definiteness rule. If you say 'The internal door', you must say 'Al-bab al-dākhilī'. If you omit the second 'Al-', it becomes a sentence: 'Al-bab dākhilī' (The door is internal). This subtle difference in the use of the definite article changes the meaning from a phrase to a complete statement. Paying close attention to these grammatical nuances will prevent you from sounding like a beginner and help you express complex ideas more accurately.

Arabic is a rich language with many shades of meaning. While داخلي is the standard word for 'internal,' there are several alternatives depending on the context. Understanding these will help you choose the most natural-sounding word for your situation. The most common synonym in medical and philosophical contexts is bātinī, which comes from the word for 'belly' or 'hidden part'.

Bātinī (باطني)
Used for 'internal medicine' and also for 'esoteric' or 'hidden' meanings in philosophy and religion. It implies something deep and not easily seen.
Jawwī (جوي) / Juwwānī (جواني)
Common in Levantine and Egyptian dialects. While 'dākhilī' is formal, 'juwwānī' is what you would use with friends to describe someone's inner personality or something inside a box.
Dhimnī (ضمني)
Means 'implicit' or 'contained within'. Used when talking about internal meanings of a text or an agreement.

هناك فرق بين المعنى الظاهري والمعنى الـ باطني للنص.

Translation: There is a difference between the apparent meaning and the internal/esoteric meaning of the text.

When comparing dākhilī to its antonym khārijī (external), you see the clear structure of Arabic adjectives. Just as dākhilī means internal, khārijī means external. This pair is used in almost every field: 'Al-siyāsa al-dākhiliyya' (domestic policy) vs. 'Al-siyāsa al-khārijiyya' (foreign policy). In technology, you have 'dhākira dākhiliyya' (internal memory) vs. 'dhākira khārijiyya' (external memory/hard drive). Knowing these pairs helps you build your vocabulary exponentially.

هل تفضل القرص الـ داخلي أم الخارجي؟

Finally, consider the word mahlī (local). While dākhilī means 'internal' to a system, mahlī is used for products or news that are 'local' to a specific city or region. For example, 'domestic tourism' is 'siyāha dākhiliyya,' but 'local food' is 'ta'ām mahlī.' Understanding these subtle distinctions will make your Arabic sound much more sophisticated and precise. By learning dākhilī alongside its cousins like bātinī and dhimnī, you gain a toolkit for describing the hidden depths of the world around you.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root D-KH-L is also the basis for the word 'Dakheel,' which historically referred to someone who seeks protection or refuge within a tribe's 'interior' or tent.

Guia de pronúncia

UK /daː.xi.liː/
US /dɑː.xi.liː/
The primary stress is on the first syllable (DĀ-khi-lī).
Rima com
Khārijī (خارجي) Mathalī (مثلي) Arabī (عربي) Amanī (أمني) Watanī (وطني) Siyāsī (سياسي) Mahlī (محلي) Fannī (فني)
Erros comuns
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'. It should be a fricative sound.
  • Making the first 'a' too short.
  • Shortening the final 'i' sound.
  • Forgetting the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'i' suffix with the feminine 'iyya' ending.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to the common root 'D-KH-L'.

Escrita 3/5

Requires attention to the 'kh' and the 'i' suffix.

Expressão oral 3/5

The 'kh' sound can be tricky for English speakers.

Audição 2/5

Distinctive sound, often clearly articulated in media.

O que aprender depois

Pré-requisitos

دخل (To enter) داخل (Inside) باب (Door) غرفة (Room) بيت (House)

Aprenda a seguir

خارجي (External) باطني (Esoteric/Internal) دولي (International) محلي (Local) سياسة (Politics)

Avançado

تداخل (Interference) استبطان (Introspection) مداخلة (Intervention) مداخل (Entrances) دخيل (Intruder)

Gramática essencial

Nisba Adjectives

Adding '-ī' to a noun like 'Dākhil' creates 'Dākhilī'.

Adjective-Noun Agreement

Ghurfa (fem) + Dākhiliyya (fem).

Definiteness Matching

Al-bab al-dākhilī (The internal door).

Case Agreement

Fī bab-in dākhiliy-yin (In an internal door).

Plural of Adjectives

Dākhiliyyūn for masculine human plurals.

Exemplos por nível

1

هذا باب داخلي.

This is an internal door.

Adjective follows the noun.

2

الغرفة لها نافذة داخلية.

The room has an internal window.

Feminine agreement with 'ghurfa'.

3

أريد مقعداً داخلياً.

I want an inside seat.

Accusative case (tanwin fat-ha).

4

هذا درج داخلي.

This is an internal staircase.

Masculine adjective.

5

البيت فيه فناء داخلي.

The house has an internal courtyard.

Simple sentence structure.

6

هل هذا ممر داخلي؟

Is this an internal corridor?

Question form.

7

الضوء الداخلي قوي.

The internal light is strong.

Definite article 'Al-' on both.

8

هذه ساحة داخلية.

This is an internal square/yard.

Feminine agreement.

1

أنا أدرس التصميم الداخلي.

I am studying interior design.

Common collocation.

2

رحلتي هي رحلة داخلية.

My flight is a domestic flight.

Used for travel.

3

الجهاز به ذاكرة داخلية كبيرة.

The device has a large internal memory.

Technical usage.

4

أعاني من ألم داخلي في المعدة.

I suffer from internal pain in the stomach.

Medical context.

5

هذا الهاتف له هوائي داخلي.

This phone has an internal antenna.

Technical description.

6

المبنى له نظام تبريد داخلي.

The building has an internal cooling system.

Compound noun phrase.

7

هل تفضل السكن الداخلي؟

Do you prefer internal housing (boarding)?

Refers to student housing.

8

يوجد مسبح داخلي في الفندق.

There is an indoor pool in the hotel.

Location adjective.

1

وزارة الداخلية مسؤولة عن الأمن.

The Ministry of Interior is responsible for security.

Political term.

2

هذا النزاع الداخلي يدمر الشركة.

This internal conflict is destroying the company.

Abstract usage.

3

علينا تحسين الاتصال الداخلي.

We must improve internal communication.

Business context.

4

أشعر بسلام داخلي اليوم.

I feel internal peace today.

Psychological/Spiritual.

5

التقرير يناقش الشؤون الداخلية للبلاد.

The report discusses the country's domestic affairs.

Plural feminine noun.

6

هناك ضغط داخلي لتغيير المدير.

There is internal pressure to change the manager.

Social pressure.

7

المحرك له احتراق داخلي.

The engine has internal combustion.

Scientific term.

8

يجب فحص النزيف الداخلي فوراً.

Internal bleeding must be checked immediately.

Urgent medical usage.

1

السياسة الداخلية تؤثر على الاقتصاد.

Domestic policy affects the economy.

Formal political terminology.

2

هذا القرار هو شأن داخلي بحت.

This decision is a purely internal matter.

Emphasizing exclusivity.

3

يعاني المجتمع من انقسام داخلي حاد.

Society suffers from a sharp internal division.

Sociological description.

4

التنظيم الداخلي للمؤسسة يحتاج مراجعة.

The internal organization of the institution needs review.

Administrative context.

5

المعلم يركز على الدافع الداخلي للطلاب.

The teacher focuses on the students' intrinsic motivation.

Educational psychology.

6

هذه المادة لها تركيب كيميائي داخلي معقد.

This substance has a complex internal chemical structure.

Scientific description.

7

تم إصلاح العطل الداخلي في النظام.

The internal glitch in the system was fixed.

Technical problem solving.

8

الرواية تصور الصراع الداخلي للبطل.

The novel depicts the protagonist's internal struggle.

Literary analysis.

1

لا تتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.

Do not interfere in the internal affairs of other countries.

Diplomatic language.

2

النمو الداخلي للشركة فاق التوقعات.

The company's internal growth exceeded expectations.

Economic/Business nuance.

3

يجب تحقيق الانسجام الداخلي بين الأقسام.

Internal harmony must be achieved between departments.

Abstract management.

4

الفلسفة تبحث في جوهر الأشياء الداخلي.

Philosophy searches for the internal essence of things.

Philosophical register.

5

التحقيق كشف عن فساد داخلي واسع.

The investigation revealed widespread internal corruption.

Legal/Journalistic.

6

البنية الداخلية للقصيدة متماسكة جداً.

The internal structure of the poem is very cohesive.

Literary criticism.

7

هناك حاجة إلى حوار داخلي صادق.

There is a need for an honest internal dialogue.

Psychological depth.

8

القانون يضمن الاستقلال الداخلي للقضاء.

The law guarantees the internal independence of the judiciary.

Legal terminology.

1

تتسم هذه النظرية باتساق داخلي منقطع النظير.

This theory is characterized by unparalleled internal consistency.

High-level academic praise.

2

الذاتية الداخلية هي محور الوجودية.

Internal subjectivity is the pivot of existentialism.

Philosophical discourse.

3

يعكس النص اغتراباً داخلياً عميقاً.

The text reflects a deep internal alienation.

Literary critique.

4

يجب مراعاة التفاعلات الداخلية بين العناصر.

Internal interactions between elements must be considered.

Scientific precision.

5

السيادة الداخلية هي ركن أساسي في الدولة.

Internal sovereignty is a fundamental pillar of the state.

Political science.

6

تتجلى العبقرية في الرؤية الداخلية للفنان.

Genius manifests in the artist's internal vision.

Artistic theory.

7

المنظومة تعاني من تآكل داخلي بطيء.

The system suffers from slow internal erosion.

Metaphorical systemic failure.

8

الإيمان هو تجربة داخلية لا توصف.

Faith is an indescribable internal experience.

Spiritual/Mystical.

Colocações comuns

تصميم داخلي
نزيف داخلي
وزارة الداخلية
رحلة داخلية
شؤون داخلية
ذاكرة داخلية
صراع داخلي
فناء داخلي
أمن داخلي
ملابس داخلية

Frases Comuns

على الصعيد الداخلي

— On the domestic level/front. Used in political analysis.

على الصعيد الداخلي، الاقتصاد يتحسن.

من الداخل

— From the inside. Often used metaphorically.

البيت جميل من الداخل.

بشكل داخلي

— Internally or in an internal manner.

تم حل المشكلة بشكل داخلي.

قوة داخلية

— Inner strength or internal power.

لديه قوة داخلية كبيرة.

نظام داخلي

— Internal regulations or internal system.

يجب اتباع النظام الداخلي للشركة.

بريد داخلي

— Internal mail/Interoffice mail.

أرسل لي الملف عبر البريد الداخلي.

اتصال داخلي

— Internal call or intercom.

استخدم الاتصال الداخلي للتحدث مع السكرتير.

تفتيش داخلي

— Internal inspection or internal audit.

هناك تفتيش داخلي غداً.

مقاومة داخلية

— Internal resistance (physical or political).

المرض يضعف المقاومة الداخلية.

سلام داخلي

— Inner peace.

أبحث عن السلام الداخلي.

Frequentemente confundido com

داخلي vs داخل (Dākhil)

Dākhil is a preposition/noun (inside), Dākhilī is an adjective (internal).

داخلي vs باطني (Bātinī)

Bātinī is more for internal medicine or hidden spiritual meanings.

داخلي vs محلي (Mahlī)

Mahlī means local, while Dākhilī means internal/domestic.

Expressões idiomáticas

"أعرفه من الداخل والخارج"

— I know him inside and out. To know someone perfectly.

أنا وهو أصدقاء منذ الطفولة، أعرفه من الداخل والخارج.

Neutral
"الجمال داخلي"

— Beauty is on the inside. Character matters more than looks.

لا تهتم بالشكل، الجمال داخلي.

Informal
"صوت داخلي"

— An inner voice. One's intuition or conscience.

استمعت إلى صوتي الداخلي ولم أذهب.

Neutral
"غليان داخلي"

— Internal boiling. To be extremely angry but not showing it.

كان يشعر بغليان داخلي رغم هدوئه.

Literary
"سجن داخلي"

— An internal prison. Being trapped by one's own thoughts or fears.

الخوف هو سجن داخلي.

Poetic
"جبهة داخلية"

— Internal front. National unity within a country during a crisis.

يجب تقوية الجبهة الداخلية.

Political
"تآكل داخلي"

— Internal erosion. Gradual decline of an institution from within.

الفساد يسبب تآكلاً داخلياً.

Formal
"نور داخلي"

— Inner light. Spiritual enlightenment or wisdom.

الحكيم لديه نور داخلي.

Spiritual
"مرآة داخلية"

— Internal mirror. Self-reflection.

الضمير هو مرآة داخلية.

Philosophical
"خائن داخلي"

— Internal traitor. A person within a group working against it.

تم القبض على الخائن الداخلي.

Formal

Fácil de confundir

داخلي vs داخل

Similar root and meaning.

Dākhil is a preposition (inside something), Dākhilī is a descriptive adjective.

أنا داخل البيت (I am inside). هذا درج داخلي (This is an internal stair).

داخلي vs باطني

Both mean 'internal' in medicine.

Dākhilī is general; Bātinī is the formal medical specialty term.

نزيف داخلي (Internal bleeding). طب باطني (Internal medicine).

داخلي vs ضمني

Both relate to things being 'inside'.

Dhimnī refers to implicit meanings or clauses within a text.

معنى ضمني (Implicit meaning).

داخلي vs ذاتي

Both can mean 'inner'.

Dhātī refers to the 'self' or 'intrinsic' nature.

دافع ذاتي (Self-motivation).

داخلي vs محلي

Both can mean 'domestic'.

Mahlī is 'local' (city/region), Dākhilī is 'domestic' (national/internal).

منتج محلي (Local product).

Padrões de frases

A1

هذا [Noun] داخلي.

هذا ممر داخلي.

A2

أنا أحب الـ [Noun] الـ داخلي.

أنا أحب التصميم الداخلي.

B1

يجب حل الـ [Noun] الـ داخلي.

يجب حل الصراع الداخلي.

B2

الـ [Noun] الـ داخلي يؤثر على [Something].

السياسة الداخلية تؤثر على الشعب.

C1

يعكس الـ [Noun] حالة من الـ [Noun] الـ داخلي.

يعكس النص حالة من الاغتراب الداخلي.

C2

تتجلى الـ [Noun] في الـ [Noun] الـ داخلي.

تتجلى العبقرية في الرؤية الداخلية.

A2

هل يوجد [Noun] داخلي؟

هل يوجد مسبح داخلي؟

B1

الـ [Noun] الـ داخلي ممتلئ.

القرص الداخلي ممتلئ.

Família de palavras

Substantivos

داخل (Inside/Interior)
دخول (Entry)
مدخل (Entrance)
داخلية (Interiority/Ministry of Interior)

Verbos

دخل (To enter)
أدخل (To insert/bring in)
تداخل (To overlap/interfere)

Adjetivos

داخل (Entering/Inside)
داخلي (Internal)
مدخول (Income/Result)

Relacionado

باطن (Hidden/Inside)
جوف (Hollow/Interior)
ضمن (Within)
محتوى (Content)
بيئة (Environment)

Como usar

frequency

Very High in News, Medicine, and Technology.

Erros comuns
  • Using 'داخلي' as a preposition. Using 'داخل'.

    You can't say 'I am internal the house.' Use 'داخل' for location and 'داخلي' for description.

  • Forgetting gender agreement. غرفة داخلية (Ghurfa dākhiliyya).

    'Ghurfa' is feminine, so the adjective must be feminine too.

  • Mispronouncing 'kh' as 'k'. Dākhilī (with a raspy sound).

    A 'k' sound changes the word's feel and can make it hard to understand.

  • Omitting the definite article. الباب الداخلي (Al-bab al-dākhilī).

    If the noun is definite, the adjective must also be definite.

  • Confusing it with 'Mahlī' (Local). Use 'Dākhilī' for domestic/internal systems.

    'Mahlī' is for things produced locally; 'Dākhilī' is for things inside a system.

Dicas

Check Gender

Always look at the noun before writing 'داخلي'. If the noun has a 'ة', make sure to use 'داخلية'.

Learn the Pair

Always learn 'داخلي' and 'خارجي' together. They are used as a pair in almost every field of study.

Ministry Power

Remember that 'Al-Dakhiliyya' often refers to the police force in many Arab countries, not just an office.

The 'Kh' Sound

Don't skip the 'kh' sound. It’s what makes the word recognizable. Practice it like the 'ch' in 'Loch Ness'.

Airport Signs

When traveling, look for 'داخلي' on signs to find domestic terminals. It’s a very practical survival word.

Nisba Suffix

The final 'i' is the nisba suffix. It's a powerful tool in Arabic to turn nouns into adjectives. Master it here!

Internal vs. Esoteric

Use 'داخلي' for bleeding but 'باطني' for the name of the medical department in a hospital.

Internal Memos

In an office, use 'بريد داخلي' for interoffice mail. It makes you sound very professional.

Inside-I

Think: 'Internal' starts with 'I', and 'Dākhilī' ends with 'I'. Both are adjectives!

Formal Situations

Even if you know dialect, use 'داخلي' in interviews or formal writing. It shows a higher level of Arabic.

Memorize

Mnemônico

Think of the 'D' and 'Kh' in 'Dākhilī' as 'Door' and 'Key'—you need a Key for the Door to get to the Internal parts of a house.

Associação visual

Imagine a Russian nesting doll. The ones on the 'inside' are the 'Dākhilī' parts of the set.

Word Web

Interior Domestic Inside Inner Internal Inward Inherent Intrinsic

Desafio

Try to label five things in your room as either 'Dākhilī' (internal to the room) or 'Khārijī' (outside the room).

Origem da palavra

Derived from the Arabic root د-خ-ل (D-KH-L), which is common across Semitic languages and relates to the act of entering or being contained within a space.

Significado original: Pertaining to the act of entering or the space entered.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but note that 'malābis dākhiliyya' (underwear) should be used in appropriate contexts.

In English, 'interior' is often for design and 'internal' for medicine/politics. Arabic uses 'dākhilī' for both.

The Ministry of Interior (Wizarat al-Dakhiliyya) in Cairo, a famous landmark. The concept of 'Al-Bātin' in Islamic philosophy. The 'Internal' section of Arab newspapers.

Pratique na vida real

Contextos reais

Airport/Travel

  • صالة الرحلات الداخلية
  • تذكرة طيران داخلي
  • مطار داخلي
  • تنقل داخلي

Medical

  • فحص داخلي
  • أعضاء داخلية
  • طب داخلي
  • أدوية داخلية

Politics

  • وزير الداخلية
  • الأمن الداخلي
  • سياسة داخلية
  • أزمة داخلية

Technology

  • قرص صلب داخلي
  • توصيل داخلي
  • تحديث داخلي
  • خطأ داخلي

Architecture

  • درج داخلي
  • إضاءة داخلية
  • دهان داخلي
  • مساحة داخلية

Iniciadores de conversa

"هل تحب التصميم الداخلي الحديث أم التقليدي؟"

"هل تفضل السفر في رحلات داخلية أم دولية؟"

"ما رأيك في الوضع الداخلي للبلاد حالياً؟"

"هل تدرس الطب الداخلي في الجامعة؟"

"هل هاتفك يحتوي على ذاكرة داخلية كافية؟"

Temas para diário

اكتب عن صراع داخلي واجهته وكيف حللته.

صف التصميم الداخلي لبيت أحلامك بالتفصيل.

تحدث عن أهمية الأمن الداخلي في استقرار الشعوب.

هل تعتقد أن الجمال الداخلي أهم من الجمال الخارجي؟ لماذا؟

صف شعورك بالسلام الداخلي في مكان تحبه.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Dākhil is a noun/preposition meaning 'inside' (e.g., inside the box). Dākhilī is an adjective meaning 'internal' (e.g., internal memory). You use Dākhilī to describe a noun.

Yes, for example, 'indoor pool' is 'masbah dākhilī'. It works well for describing things contained within a building.

It is 'Wizarat al-Dakhiliyya'. Note that it uses the feminine form 'Dakhiliyya' because 'Wizara' (Ministry) is feminine.

Yes, 'rihla dākhiliyya' is the standard term for a flight within the same country.

In some contexts, yes. 'Shu'un dākhiliyya' can mean private or personal affairs that shouldn't be interfered with.

The most common opposite is 'Khārijī', which means 'external' or 'foreign'.

Yes, for non-human plurals, it becomes 'Dākhiliyya'. For masculine human plurals (like boarders), it is 'Dākhiliyyūn'.

Very much so. 'Internal hard drive' is 'qurs dākhilī' and 'internal memory' is 'dhākira dākhiliyya'.

Yes, 'salām dākhilī' is a perfectly correct and common way to say inner peace.

Not usually. Slang prefers 'juwwa' or 'juwwānī'. Dākhilī sounds more educated or formal.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate to Arabic: 'Internal bleeding'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Interior Design'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Ministry of Interior'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Domestic flight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Internal conflict'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Internal memory'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Internal door'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Inner peace'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Domestic affairs'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Arabic: 'Internal security'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'داخلي' describing a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'داخلي' about a phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'داخلي' about politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'داخلي' about health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'داخلي' about architecture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The internal organization of the company'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Internal combustion engine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Domestic tourism is important'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have an internal glitch in the system'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is a boarder student'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Internal door' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Interior design' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Domestic flight' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Ministry of Interior' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Internal bleeding' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your phone's memory using 'داخلي'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if there is an indoor pool in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am looking for inner peace'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is an internal matter'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'داخلي' correctly emphasizing the 'kh'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Internal communication is poor'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Domestic policy is complex'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want an internal room'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The internal light is bright'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Internal security is important'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe an internal conflict in a movie.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The internal disk is broken'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Interior design is my hobby'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We have an internal meeting'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The internal structure is solid'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'هذا باب داخلي'. What is being described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'أين قسم التصميم الداخلي؟'. What is the person looking for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الرحلات الداخلية في الصالة رقم 1'. Where are domestic flights?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'المريض يحتاج جراحة داخلية'. What does the patient need?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الوزارة أصدرت بياناً داخلياً'. What did the ministry issue?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'ذاكرتي الداخلية ممتلئة'. Is the external memory full?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'هناك صراع داخلي في الحزب'. Where is the conflict?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الدرج الداخلي مكسور'. What is broken?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'السياسة الداخلية صعبة'. What is difficult?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'نحتاج مهندس تصميم داخلي'. Who is needed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الأمن الداخلي مستقر'. How is internal security?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الملابس الداخلية في الدور الأرضي'. Where is the underwear?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'هذا شأن داخلي بحت'. Is this a public matter?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'أشعر بسلام داخلي'. What is the feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'العطل داخلي في النظام'. Is the glitch outside the system?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The phone has internal storage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!