At the A1 level, learners are introduced to the most basic and concrete meaning of 'تشغيل' (Tashgheel), which is simply 'turning on' or 'starting' everyday electronic devices and machines. While the word itself is a verbal noun (masdar) and might seem grammatically complex, beginners learn it as a fixed vocabulary item associated with buttons and switches. You will encounter it on your smartphone, computer, or TV remote control. It is the Arabic equivalent of 'Play' or 'Power On'. At this stage, you don't need to worry about its economic or abstract meanings. Focus on recognizing it visually on digital interfaces and understanding simple commands like 'قم بتشغيل التلفاز' (Turn on the TV) or 'زر التشغيل' (The power/play button). It is a highly practical word that helps you navigate the modern, technology-filled world in Arabic.
As you progress to the A2 level, your understanding of 'تشغيل' expands beyond just pressing a button. You begin to use it in simple sentences to describe the operation of common machines and vehicles. You might learn phrases like 'تشغيل السيارة' (starting the car) or 'تشغيل الغسالة' (running the washing machine). You also start to recognize its opposite, 'إيقاف' (stopping/turning off). At this level, you can express basic problems, such as 'التشغيل لا يعمل' (the operation/playback is not working) or ask for help: 'كيف يمكنني تشغيل هذا؟' (How can I turn this on?). You are also introduced to the compound phrase 'إعادة تشغيل' (restarting), which is essential for basic troubleshooting of computers and phones. The focus remains on physical and digital operation in everyday contexts.
At the B1 level, 'تشغيل' becomes a crucial vocabulary word as you start engaging with broader topics like society, work, and news. This is where the secondary meaning of 'employment' or 'job creation' is introduced. You will encounter phrases like 'تشغيل الشباب' (youth employment) in reading passages and listening exercises. You must now distinguish between 'تشغيل' as operating a machine and 'تشغيل' as a socio-economic concept based on context. Furthermore, you learn to use it more fluidly in sentences, often paired with verbs like 'قام بـ' (undertook) or in passive constructions like 'تم تشغيل' (was operated/started). You also begin to understand its role in business vocabulary, such as 'تكاليف التشغيل' (operating costs), allowing you to comprehend basic news reports and write simple essays on economic topics.
Reaching the B2 level means you can handle complex and abstract uses of 'تشغيل' with confidence. You are expected to read and understand detailed articles about national employment policies ('سياسات التشغيل'), labor markets, and industrial operations. You can differentiate 'تشغيل' (employment as a macroeconomic concept) from 'توظيف' (the specific act of hiring). In technical contexts, you understand terms like 'نظام التشغيل' (Operating System) and can discuss the operational efficiency of a company ('الكفاءة التشغيلية'). You use the word naturally in debates, presentations, and academic writing. You are comfortable with derived forms and related adjectives, such as 'خطة تشغيلية' (operational plan), and can seamlessly integrate these terms into your professional and academic Arabic vocabulary.
At the C1 level, your use of 'تشغيل' is highly nuanced and native-like. You encounter this word in advanced economic analyses, legal documents, and technical manuals. You understand complex collocations such as 'طاقة التشغيل القصوى' (maximum operating capacity) or 'معدلات التشغيل والبطالة' (employment and unemployment rates) within sophisticated socio-political discourse. You can critically analyze texts that discuss the 'تشغيل' of marginalized groups or the 'إعادة تشغيل' of national industries post-crisis. Your writing incorporates these terms flawlessly, demonstrating a deep understanding of Arabic morphological patterns (Form II masdar) and how they convey systemic action and causation. You can easily navigate the subtle differences between 'تشغيل', 'استخدام', and 'توظيف' in high-level professional environments.
At the C2 level of mastery, 'تشغيل' is fully integrated into your expansive vocabulary. You can deconstruct its etymological roots (ش-غ-ل) and understand its historical and modern semantic evolution. You encounter it in classical literature, modern poetry, and highly specialized academic journals. You can use it metaphorically, such as discussing the 'تشغيل' (activation/running) of mental faculties or political mechanisms. You are capable of translating complex English concepts like 'operationalization', 'commissioning' (of a plant), or 'workforce mobilization' into precise Arabic phrasing using 'تشغيل' and its derivatives. Your command of the word reflects a profound, intuitive grasp of Arabic syntax, semantics, and cultural context, allowing you to communicate with the precision and eloquence of an educated native speaker.

تشغيل em 30 segundos

  • Turning on or starting a machine, device, or engine.
  • Pressing 'play' on digital media like audio or video.
  • The macroeconomic concept of employment and job creation.
  • The operational aspects or costs of running a business.

The Arabic word تشغيل (Tashgheel) is a highly versatile and frequently used noun (masdar/verbal noun) derived from the Form II verb شَغَّلَ (shaghghala). At its core, it signifies the act of making something work, function, or operate. This concept applies across various domains, making it an essential vocabulary word for learners aiming for B1 proficiency and beyond. Understanding its multifaceted nature is crucial for navigating everyday conversations, technical manuals, business environments, and socio-economic discussions.

To truly grasp the depth of 'تشغيل', we must look at its primary applications. Firstly, in the context of machinery and electronics, it translates to 'turning on', 'starting', or 'operating'. Whether you are starting a car engine, turning on a computer, or booting up a software application, 'تشغيل' is the word you will use. Secondly, in the realm of media, it refers to 'playback'. Pressing play on a video or audio file is an act of 'تشغيل'. Thirdly, and perhaps most importantly in academic and IELTS-style contexts, it means 'employment' or 'job creation'. The phrase 'تشغيل الشباب' (youth employment) is a staple in news reports and political discourse.

Mechanical Operation
The process of initiating the function of a physical machine, such as a generator, engine, or household appliance. This is the most literal and common everyday use.

يرجى تشغيل المحرك قبل الانطلاق.

Please start the engine before departing.

Beyond simple machines, 'تشغيل' extends to complex systems and facilities. The 'operation' of a power plant, a factory, or a transportation network relies on this term. In business, 'تكاليف التشغيل' refers to 'operating costs' or 'operational expenses', highlighting the financial aspect of keeping a business running. This economic dimension is vital for advanced learners who wish to read Arabic financial news or participate in corporate environments.

Employment and Labor
The act of providing work or hiring individuals. It represents the systemic effort to integrate people into the workforce, often discussed at a macroeconomic level.

تعمل الحكومة على زيادة معدلات تشغيل الخريجين.

The government is working to increase the employment rates of graduates.

The root of the word, ش-غ-ل (sh-gh-l), inherently carries the meaning of being busy, occupied, or at work. From this root, we get words like شغل (work), مشغول (busy), and اشتغل (to work). The Form II structure (تفعيل - taf'eel) often implies causation or intensity. Therefore, 'تشغيل' literally means 'causing something or someone to work'. This morphological insight helps learners intuitively grasp why the same word applies to both turning on a laptop (causing it to work) and hiring an employee (causing them to work).

Digital and Media Playback
In software interfaces, this term is universally used for the 'Play' button for audio and video, as well as 'running' a script or application.

اضغط على زر التشغيل لمشاهدة الفيديو.

Press the play button to watch the video.

نظام التشغيل الجديد سريع جداً.

The new operating system is very fast.

In summary, 'تشغيل' is a dynamic noun that bridges the gap between physical mechanics, digital interfaces, and human resources. Its widespread use makes it a high-priority vocabulary item. By mastering its various contexts—from the simple act of turning on a light switch to the complex socio-economic policies of national employment—learners significantly enhance their ability to comprehend and produce natural, accurate Arabic across a wide spectrum of topics. The key is to remember the core concept: the initiation of work or function.

تمت إعادة تشغيل المصنع بعد الصيانة.

The factory was restarted after maintenance.

Using the word تشغيل (Tashgheel) correctly requires an understanding of its grammatical role as a verbal noun (masdar) and the specific prepositions and verbs it commonly pairs with. Because it represents a process or an action, it is frequently used as the object of a verb, the subject of a sentence, or as part of an Idafa (genitive construction) to specify what is being operated or employed. Mastering these syntactic structures is essential for sounding natural and precise in Arabic.

One of the most common ways to use 'تشغيل' is in an Idafa construction. This is where 'تشغيل' acts as the first part (mudaf) and the thing being operated or the people being employed acts as the second part (mudaf ilayh). For example, 'تشغيل الجهاز' (operation of the device), 'تشغيل الموسيقى' (playback of the music), or 'تشغيل العمال' (employment of the workers). In these cases, 'تشغيل' takes the grammatical case dictated by its position in the sentence, while the second word is always in the genitive case (majrour).

With the verb قام بـ (Qaama bi)
A very common formal structure is to use the verb 'قام' (to undertake/do) followed by the preposition 'بـ' and then the masdar 'تشغيل'. This translates to 'undertook the operation of' or simply 'operated/started'.

قام المهندس بـتشغيل المولد الكهربائي.

The engineer started the electrical generator.

Another frequent usage is with the verb 'أعاد' (to return/repeat) to mean 'restart' or 'reboot'. The phrase 'إعادة تشغيل' is the standard term for restarting a computer, a phone, or a mechanical system. This compound phrase functions as a single conceptual unit in modern Arabic. You will see it on almost every digital interface that supports the Arabic language. It is a vital phrase for anyone navigating technology in Arabic.

As a Compound Noun (إعادة تشغيل)
Combining 'إعادة' (repetition/return) with 'تشغيل' creates the meaning of 'restarting' or 'rebooting'.

تحتاج إلى إعادة تشغيل الحاسوب لتثبيت التحديث.

You need to restart the computer to install the update.

In business and economics, 'تشغيل' is often used as an adjective or part of a descriptive phrase. For instance, 'رأس المال العامل' is working capital, but 'تكاليف التشغيل' is operating costs. The word 'تشغيلي' (tashgheeli) is the relative adjective (nisba) form, meaning 'operational'. So, 'خطة تشغيلية' means an 'operational plan'. Understanding how to derive adjectives from the masdar expands your ability to describe processes and systems accurately in professional settings.

In Passive Constructions
It is common to use 'تشغيل' with the passive verb 'تم' (was completed) to indicate that an operation was successfully started without specifying who started it.

تم تشغيل النظام بنجاح.

The system was successfully started (The starting of the system was completed).

تكلفة التشغيل مرتفعة هذا الشهر.

The operating cost is high this month.

When discussing employment, 'تشغيل' is often paired with demographic groups. 'تشغيل النساء' (women's employment), 'تشغيل الخريجين' (graduates' employment), or 'مكتب التشغيل' (employment office/agency). In these contexts, it functions as a broad, abstract noun representing the socio-economic mechanism of providing jobs. It is less about a single act of hiring (which might be 'توظيف') and more about the ongoing process or policy of keeping a workforce active. This distinction is crucial for advanced writing, such as essays or reports on economic development.

افتتحت الوزارة مركزاً جديداً لـتشغيل الشباب.

The ministry opened a new center for youth employment.

The word تشغيل (Tashgheel) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in a vast array of contexts ranging from the most mundane daily interactions to high-level technical and political discourse. Because it encompasses the concepts of operation, playback, and employment, you will encounter it in almost every facet of modern life. Recognizing the specific environment where the word is used will immediately clarify its intended meaning, helping you to process spoken and written Arabic much faster.

One of the most immediate and frequent places you will see and hear 'تشغيل' is in the digital realm. Every smartphone, computer, and smart TV interface uses this word. When you want to watch a YouTube video, the play button is often labeled 'تشغيل'. When you look at the settings of your phone, you will see options for 'نظام التشغيل' (Operating System). If an app crashes, you might get a prompt asking if you want to 'إعادة تشغيل' (restart) it. In the era of digital media, this word is literally at your fingertips every single day.

Technology and Interfaces
Found on buttons, menus, and error messages across all digital devices, software applications, and media players.

خطأ في تشغيل الملف الصوتي.

Error playing the audio file.

In the physical world, you will hear 'تشغيل' in environments involving machinery and vehicles. A mechanic might talk about 'تشغيل المحرك' (starting the engine). A factory manager will discuss the 'ساعات التشغيل' (operating hours) of the assembly line. In aviation, pilots and air traffic controllers refer to the operation of aircraft systems using this term. Even in a household setting, asking someone to turn on the washing machine or the air conditioner involves the verb form or the masdar 'تشغيل'.

Industrial and Mechanical Settings
Used in factories, garages, power plants, and manuals to describe the running and starting of physical equipment.

دليل تشغيل الغسالة الكهربائية.

The operating manual for the electric washing machine.

Shifting to a completely different domain, 'تشغيل' is a buzzword in news broadcasts, political speeches, and economic reports. When governments discuss their economic plans, 'سياسات التشغيل' (employment policies) are always a central topic. You will hear news anchors talking about 'معدلات التشغيل' (employment rates) as opposed to 'معدلات البطالة' (unemployment rates). Non-governmental organizations (NGOs) frequently launch initiatives aimed at 'تشغيل اللاجئين' (employing refugees) or 'تشغيل ذوي الاحتياجات الخاصة' (employing people with special needs).

News and Economics
A critical term in discussions about the labor market, job creation, national economy, and human resources.

البرنامج يهدف إلى دعم تشغيل الفئات المهمشة.

The program aims to support the employment of marginalized groups.

توقفت حركة القطارات بسبب عطل في نظام التشغيل.

Train traffic stopped due to a malfunction in the operating system.

Finally, in corporate and business environments, 'تشغيل' is part of the daily jargon. Managers discuss 'الميزانية التشغيلية' (the operational budget) and 'الأرباح التشغيلية' (operating profits). A Chief Operating Officer (COO) is translated as 'الرئيس التنفيذي للعمليات' or sometimes related to 'مدير التشغيل'. Understanding this word is absolutely essential for anyone looking to work, do business, or study economics in the Middle East and North Africa region. It is a word that signifies action, productivity, and functionality across all sectors of society.

نحن بحاجة إلى تقليل نفقات التشغيل هذا العام.

We need to reduce operating expenses this year.

While تشغيل (Tashgheel) is a highly useful word, its multiple meanings can lead to confusion for Arabic learners. The most common mistakes stem from confusing it with similar-sounding words from the same root, misapplying it in contexts where another word is more appropriate, or translating English idioms too literally. By understanding these pitfalls, you can refine your Arabic and avoid awkward phrasing.

A frequent error is confusing 'تشغيل' (operation/employment) with 'شغل' (Shughl - work/job) or 'عمل' (Amal - work/action). While they are related, they serve different grammatical and semantic functions. 'شغل' is the general noun for work or a job (e.g., عندي شغل - I have work). 'تشغيل' is the *process* of making something work or the systemic act of employing people. You would not say 'أبحث عن تشغيل' to mean 'I am looking for a job'; you would say 'أبحث عن عمل' or 'أبحث عن وظيفة'. 'تشغيل' is used when discussing the *policy* or *act* of providing jobs, like 'سياسة التشغيل' (employment policy).

Confusing Employment with a Job
Using 'تشغيل' when you mean 'وظيفة' (job) or 'عمل' (work). 'تشغيل' refers to the macroeconomic concept of employment or the act of hiring, not the individual position held by a person.

❌ خطأ: هو يبحث عن تشغيل جديد.

Incorrect: He is looking for a new employment.

✅ صحيح: هو يبحث عن وظيفة جديدة.

Correct: He is looking for a new job.

Another common mistake occurs in the context of turning things on. Learners sometimes use literal translations of English phrasal verbs. For example, translating 'turn on the light' as 'أدر على الضوء' (literal and incorrect). The correct verb is 'شغّل' (shaghghal) or the noun phrase 'قم بتشغيل' (qaama bi-tashgheel). However, for simple things like lights, Arabs often use 'افتح' (open) or 'أضئ' (illuminate). 'تشغيل' is perfectly understood for lights, but it sounds slightly formal or technical compared to everyday speech. It is, however, the absolute correct word for electronics, engines, and software.

Overusing for Simple Actions
While technically correct, using 'تشغيل' for simple actions like turning on a tap or opening a door is incorrect. It is reserved for machines, systems, and media.

❌ خطأ: قم بـتشغيل الباب.

Incorrect: Operate the door. (Instead use: افتح الباب - Open the door).

Learners also sometimes confuse 'تشغيل' with 'توظيف' (Tawdheef). Both relate to employment. 'توظيف' specifically means 'hiring' or 'recruitment'—the act of giving someone a specific job. 'تشغيل' is broader; it encompasses the whole system of keeping a workforce active or the macroeconomic state of employment. A company does 'توظيف' (hiring) for an open role, but a government creates a 'خطة تشغيل' (employment plan) for the country. Using them interchangeably in academic writing can slightly alter the precision of your argument.

Tashgheel vs. Tawdheef
'Tawdheef' is the specific act of hiring an individual for a role. 'Tashgheel' is the broader concept of employment or labor utilization.

الشركة أعلنت عن توظيف مهندسين جدد.

The company announced the hiring of new engineers. (Better than using تشغيل here).

Lastly, be careful with the prepositions. When saying 'operating on' in a medical sense (surgery), you do NOT use 'تشغيل'. Medical operation is 'عملية جراحية' (Amaliyya Jiraahiyya). 'تشغيل' is strictly for machines, systems, media, and employment. Translating 'The doctor is operating on the patient' using 'تشغيل' would sound absurd to an Arabic speaker, implying the doctor is trying to turn the patient on like a machine!

The Arabic language is rich in vocabulary, and تشغيل (Tashgheel) has several synonyms and related terms depending on the specific context in which it is used. Distinguishing between these similar words is a hallmark of an advanced learner. By understanding the subtle nuances of each term, you can choose the most precise word for your intended meaning, whether you are discussing machinery, employment, or business operations.

When 'تشغيل' is used to mean 'employment', the most closely related word is توظيف (Tawdheef). As mentioned previously, 'توظيف' focuses specifically on the act of hiring, recruiting, or appointing someone to a position. Another related term in this context is عمالة (Amaala), which refers to the 'workforce' or 'labor'. You might see 'تشغيل العمالة' (employment of the workforce). While 'تشغيل' is the process, 'عمالة' refers to the people involved in the process. Understanding this cluster of words is vital for reading economic news.

Employment Synonyms
توظيف (Tawdheef): Hiring/Recruitment. استخدام (Istikhdaam): Employment/Utilization (often used in formal contexts for employing staff or using tools).

نسبة التوظيف ارتفعت هذا العام.

The hiring rate increased this year.

In the context of machinery and systems, 'تشغيل' is often compared to إدارة (Idaara). 'إدارة' translates to 'management' or 'administration', but it can also mean 'running' a machine or a business. For example, 'إدارة المحرك' means managing or running the engine. However, 'تشغيل' is more specifically about the *initiation* or the physical *operation* of the machine, whereas 'إدارة' implies overseeing its function. Another word is عمل (Amal), which simply means 'work' or 'functioning'. You can say 'الجهاز يعمل' (the device is working), which is the result of 'تشغيل الجهاز' (operating the device).

Operational Synonyms
إدارة (Idaara): Management/Running. تفعيل (Tafe'eel): Activation. (Used often for software licenses, accounts, or features).

تم تفعيل الحساب بنجاح.

The account was successfully activated.

For digital media, 'تشغيل' (Play) is the standard. Its direct opposite is إيقاف (Ieqaaf), which means 'Stop'. You will also frequently see إيقاف مؤقت (Ieqaaf Mu'aqqat), which means 'Pause'. These three terms form the core vocabulary of any media player interface in Arabic. Understanding them as a set makes navigating Arabic software much easier.

Media Control Terms
تشغيل (Play) vs. إيقاف (Stop) vs. إيقاف مؤقت (Pause).

اضغط هنا لـإيقاف الفيديو مؤقتاً.

Click here to pause the video.

زر التشغيل لا يعمل.

The play button is not working.

In summary, while 'تشغيل' is a powerful and versatile word, knowing its synonyms like 'توظيف' (hiring), 'تفعيل' (activation), and 'إدارة' (management) allows you to express yourself with greater accuracy. Paying attention to how native speakers choose between these words in different contexts—whether reading a business report, using a smartphone, or discussing the economy—will significantly accelerate your path to fluency.

يجب تفعيل البرنامج قبل تشغيله.

The program must be activated before operating it.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

The Idafa Construction (الإضافة): 'تشغيل' is heavily used as a mudaf. Example: تشغيل الجهاز (Operation of the device).

Form II Verbal Nouns (مصادر الفعل الرباعي): Understanding the pattern تَفْعِيل (Tafe'eel) helps predict meanings of similar words like تفعيل (activation) or تنزيل (downloading).

Passive Voice with 'تم': Using تم + Masdar to create a passive meaning. Example: تم تشغيل النظام (The system was operated/started).

Nisba Adjectives (النسبة): Adding 'ي' to make it an adjective. تشغيل -> تشغيلي (Operational).

Compound Nouns: Combining words to create new technical terms. إعادة + تشغيل = إعادة تشغيل (Restart).

Exemplos por nível

1

أين زر التشغيل؟

Where is the power/play button?

'زر' (button) is mudaf, 'التشغيل' is mudaf ilayh (genitive).

2

اضغط على تشغيل.

Press play.

Used here almost like a command or label.

3

أريد تشغيل التلفاز.

I want to turn on the TV.

'تشغيل' is the object of 'أريد'.

4

التشغيل سهل جداً.

The operation is very easy.

'التشغيل' is the subject (mubtada) of the nominal sentence.

5

لا أعرف طريقة التشغيل.

I don't know the method of operation.

Idafa construction: 'طريقة' + 'التشغيل'.

6

قم بتشغيل الضوء.

Turn on the light.

Using 'قم بـ' + masdar is a formal way to give a command.

7

تشغيل الموسيقى ممتع.

Playing music is fun.

Masdar acting as the subject.

8

هذا زر التشغيل والإيقاف.

This is the play and stop button.

Connecting two masdars with 'و' (and).

1

يجب إعادة تشغيل الحاسوب.

The computer must be restarted.

'إعادة تشغيل' is a fixed compound phrase for restarting.

2

تشغيل السيارة في الشتاء صعب.

Starting the car in winter is difficult.

'تشغيل' used for mechanical engines.

3

هل يمكنك تشغيل المكيف؟

Can you turn on the air conditioner?

Polite request using 'هل يمكنك' + masdar.

4

نظام التشغيل يحتاج إلى تحديث.

The operating system needs an update.

'نظام التشغيل' is the standard translation for Operating System (OS).

5

توقف التشغيل فجأة.

The playback/operation stopped suddenly.

'التشغيل' as the subject of the verb 'توقف'.

6

قرأت دليل التشغيل بعناية.

I read the operating manual carefully.

'دليل التشغيل' means operating manual/guide.

7

تم تشغيل الإنذار بالخطأ.

The alarm was triggered (turned on) by mistake.

Passive construction using 'تم' + masdar.

8

تكلفة التشغيل غالية.

The cost of operation is expensive.

Introduction to basic financial/operational terms.

1

الحكومة تهتم بتشغيل الشباب.

The government cares about youth employment.

'تشغيل' used in the sense of employment, a key B1 concept.

2

تمت إعادة تشغيل المصنع بعد الصيانة.

The factory was restarted after maintenance.

'تمت' (feminine) agrees with 'إعادة' (feminine mudaf).

3

هناك مشكلة في نظام التشغيل.

There is a problem with the operating system.

Common technical phrasing.

4

زادت فرص التشغيل في قطاع السياحة.

Employment opportunities increased in the tourism sector.

'فرص التشغيل' means employment opportunities.

5

يتطلب تشغيل هذه الآلة مهارة خاصة.

Operating this machine requires special skill.

Masdar used to describe a complex process.

6

مكتب التشغيل يساعد الباحثين عن عمل.

The employment office helps job seekers.

'مكتب التشغيل' is a common term for an employment agency.

7

نجحنا في تشغيل المشروع في الوقت المحدد.

We succeeded in launching/operating the project on time.

'تشغيل' applied to a project or business venture.

8

تكاليف التشغيل انخفضت هذا الشهر.

Operating costs decreased this month.

Business vocabulary: 'تكاليف التشغيل'.

1

تعتبر سياسات التشغيل أولوية وطنية قصوى.

Employment policies are considered a top national priority.

Advanced vocabulary: 'سياسات التشغيل' (employment policies).

2

الكفاءة التشغيلية للشركة تحسنت بشكل ملحوظ.

The operational efficiency of the company improved significantly.

Using the nisba adjective 'التشغيلية' (operational).

3

تم تعليق تشغيل الرحلات الجوية بسبب العاصفة.

The operation of flights was suspended due to the storm.

Formal news phrasing: 'تعليق تشغيل'.

4

يهدف البرنامج إلى تعزيز قدرات التشغيل الذاتي.

The program aims to enhance self-employment capabilities.

'التشغيل الذاتي' translates to self-employment or freelancing.

5

يجب مراجعة دليل التشغيل والصيانة دورياً.

The operation and maintenance manual must be reviewed periodically.

Standard industrial terminology.

6

الأرباح التشغيلية فاقت التوقعات هذا الربع.

Operating profits exceeded expectations this quarter.

Financial terminology: 'الأرباح التشغيلية'.

7

يعاني الاقتصاد من ضعف في معدلات التشغيل.

The economy suffers from weak employment rates.

Macroeconomic context.

8

تتطلب عملية التشغيل التجريبي مراقبة دقيقة.

The trial operation process requires careful monitoring.

'التشغيل التجريبي' means trial run or commissioning.

1

إن معالجة أزمة التشغيل تتطلب إصلاحات هيكلية جذرية.

Addressing the employment crisis requires radical structural reforms.

High-level academic and political phrasing.

2

تم تخصيص ميزانية ضخمة لتغطية النفقات التشغيلية للمستشفى.

A huge budget was allocated to cover the hospital's operational expenses.

Complex sentence structure with financial terms.

3

يعتبر التشغيل البيني بين الأنظمة المختلفة تحدياً تقنياً كبيراً.

Interoperability between different systems is considered a major technical challenge.

'التشغيل البيني' is a highly specialized IT term for 'interoperability'.

4

تسعى الوزارة لدمج القطاع غير المهيكل في منظومة التشغيل الرسمية.

The ministry seeks to integrate the informal sector into the formal employment system.

Advanced socio-economic vocabulary ('القطاع غير المهيكل' - informal sector).

5

أدى التشغيل الآلي للمصانع إلى تقليص الاعتماد على العمالة اليدوية.

The automation of factories led to a reduction in reliance on manual labor.

'التشغيل الآلي' translates to automation.

6

يجب ضمان استمرارية التشغيل في حالات الطوارئ والأزمات.

Continuity of operation must be ensured in cases of emergencies and crises.

'استمرارية التشغيل' means business/operational continuity.

7

تخضع إجراءات التشغيل القياسية لمراجعة سنوية صارمة.

Standard operating procedures undergo strict annual review.

'إجراءات التشغيل القياسية' is the exact translation of SOPs.

8

إن معدلات التشغيل الناقص تعكس خللاً في سوق العمل.

Underemployment rates reflect an imbalance in the labor market.

'التشغيل الناقص' translates to underemployment.

1

تتجلى عبقرية التصميم في سلاسة التشغيل رغم تعقيد المكونات الداخلية.

The genius of the design is evident in the smoothness of operation despite the complexity of internal components.

Literary and highly descriptive sentence structure.

2

إن مقاربة الدولة لمسألة التشغيل تفتقر إلى الرؤية الاستشرافية الشاملة.

The state's approach to the employment issue lacks a comprehensive, forward-looking vision.

Critical, academic tone suitable for high-level essays.

3

تمثل تكاليف التشغيل الخفية عبئاً يثقل كاهل الميزانية العامة.

Hidden operating costs represent a burden that weighs heavily on the public budget.

Use of metaphorical language ('يثقل كاهل').

4

لا يمكن فصل ديناميات التشغيل عن التحولات الديموغرافية العميقة في المجتمع.

Employment dynamics cannot be separated from the profound demographic shifts in society.

Sociological and economic analysis phrasing.

5

يتطلب الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر إعادة هيكلة شاملة لأنماط التشغيل الصناعي.

The transition to a green economy requires a comprehensive restructuring of industrial operation patterns.

Contemporary global issues vocabulary.

6

إن حوكمة شركات القطاع العام تستوجب الفصل التام بين الملكية والتشغيل.

The governance of public sector companies necessitates a complete separation between ownership and operation.

Advanced corporate governance terminology.

7

تعتبر مرونة التشغيل عاملاً حاسماً في قدرة المؤسسات على الصمود أمام الصدمات الخارجية.

Operational flexibility is considered a decisive factor in the resilience of institutions against external shocks.

Strategic management vocabulary ('مرونة التشغيل' - operational flexibility).

8

أثارت أتمتة التشغيل جدلاً واسعاً حول مستقبل العمل البشري في عصر الذكاء الاصطناعي.

The automation of operations sparked widespread debate about the future of human labor in the age of artificial intelligence.

Philosophical and technological discourse.

Antônimos

إيقاف تعطيل

Colocações comuns

إعادة تشغيل
نظام التشغيل
تكاليف التشغيل
تشغيل الشباب
دليل التشغيل
زر التشغيل
قيد التشغيل
معدلات التشغيل
الأرباح التشغيلية
التشغيل الآلي

Frequentemente confundido com

تشغيل vs توظيف (Tawdheef) - Hiring. 'Tawdheef' is giving a specific job. 'Tashgheel' is the broader concept of employment.

تشغيل vs شغل (Shughl) - Work/Job. 'Shughl' is the noun for the work itself. 'Tashgheel' is the process of making something work.

تشغيل vs عملية (Amaliyya) - Operation/Process. 'Amaliyya' is used for medical surgeries or military operations. 'Tashgheel' is for machines.

Fácil de confundir

تشغيل vs

تشغيل vs

تشغيل vs

تشغيل vs

تشغيل vs

Padrões de frases

Como usar

formality

The noun 'تشغيل' is standard/formal (Fusha). In dialect, the verb 'شغّل' is preferred for daily actions.

collocations

Highly collocated with technical and economic terms. Rarely used for human biological functions (do not use for medical operations).

literal vs figurative

Literally means making a machine work. Figuratively (and macroeconomically) means making the workforce active (employment).

Erros comuns
  • Translating 'medical operation' as 'تشغيل طبي' instead of 'عملية طبية'.
  • Using 'تشغيل' to mean 'I am looking for a job' (أبحث عن تشغيل) instead of 'وظيفة' or 'عمل'.
  • Saying 'تشغيل الباب' for 'open the door' instead of 'فتح الباب'.
  • Confusing 'تشغيل' (employment/operation) with 'شغل' (the work itself).
  • Forgetting the preposition 'بـ' when using the formal structure 'قام بتشغيل'.

Dicas

Masdar Usage

Remember that 'تشغيل' is a masdar (verbal noun). It acts like a noun in a sentence but carries the meaning of an action. It often takes an object in an Idafa construction (e.g., تشغيل الجهاز).

Learn the Antonyms

Whenever you see 'تشغيل' (Play/Start) on a screen, look for 'إيقاف' (Stop/Turn off). Learning them as a pair cements them in your memory.

News Clues

If you are reading an article and see 'تشغيل' near words like 'اقتصاد' (economy) or 'شباب' (youth), immediately translate it in your head as 'employment', not 'operation'.

Change Your Phone Language

Change your smartphone's language to Arabic for a day. You will see 'تشغيل', 'إيقاف', and 'إعادة تشغيل' constantly, forcing you to learn them practically.

Use 'Qaama Bi'

If you are unsure how to conjugate the verb 'شغّل' in a formal setting, use the trick 'قام بـ' + 'تشغيل' (He undertook the operation of). It sounds very professional.

Business Writing

In business emails, use 'التشغيلية' (operational) as an adjective to sound advanced. Example: 'الخطة التشغيلية' (The operational plan).

The Ghayn Sound

Practice the 'غ' (ghayn) sound in 'تشغيل'. It should sound like gargling or a French 'r'. Mispronouncing it as a 'k' changes the word completely.

Fixed Phrases

Memorize 'نظام التشغيل' as a single vocabulary item meaning 'Operating System'. Don't try to translate it word by word.

Not for Surgery

Never use 'تشغيل' for medical operations. Use 'عملية' (Amaliyya) instead.

Verb vs. Noun

In daily life, use the verb 'شغّل' (Shaghghil - Turn on!). Save the noun 'تشغيل' for writing, news, and formal requests.

Memorize

Mnemônico

Imagine a TASH (stash) of GHEEL (gold) that you use to START a machine or EMPLOY people. Tash-gheel = Start/Employ.

Origem da palavra

Arabic

Contexto cultural

A highly politically charged word. High 'معدلات التشغيل' (employment rates) are the primary goal of most regional economic visions (like Saudi Vision 2030).

In corporate settings, 'التشغيل' refers to operations. The COO is often related to 'العمليات' or 'التشغيل'.

Arabized software universally uses 'تشغيل' for 'Play' and 'نظام التشغيل' for 'OS'. It is a triumph of modern Arabic adapting to technology.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"هل قمت بتحديث نظام التشغيل في هاتفك؟ (Did you update the operating system on your phone?)"

"ما رأيك في سياسات تشغيل الشباب الحالية؟ (What do you think of the current youth employment policies?)"

"كيف يمكنني إعادة تشغيل هذا الجهاز؟ (How can I restart this device?)"

"هل تكاليف التشغيل في شركتكم مرتفعة؟ (Are the operating costs in your company high?)"

"لماذا توقف تشغيل الفيديو؟ (Why did the video playback stop?)"

Temas para diário

Write about a time you had trouble with the 'نظام التشغيل' (operating system) of your computer.

Discuss the importance of 'تشغيل الشباب' (youth employment) in your country's economy.

Describe the steps for 'تشغيل' (operating) your favorite coffee machine or appliance.

Explain the difference between 'توظيف' (hiring) and 'تشغيل' (employment) in your own words.

Write a short business proposal focusing on reducing 'تكاليف التشغيل' (operating costs).

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, absolutely not. A medical operation is 'عملية جراحية' (Amaliyya Jiraahiyya). Using 'تشغيل' would sound like you are trying to turn the patient on like a machine.

'توظيف' (Tawdheef) specifically means hiring or recruiting someone for a job. 'تشغيل' (Tashgheel) is a broader term meaning employment as a macroeconomic concept, or the act of keeping a workforce active.

The standard translation for 'restart' or 'reboot' is the compound phrase 'إعادة تشغيل' (I'aadat Tashgheel), which literally means 'repeating the operation'.

The noun 'تشغيل' is mostly used in formal contexts, news, and on digital interfaces. In everyday spoken Arabic, people usually use the verb form 'شغّل' (Shaghghil) to say 'turn on'.

It translates exactly to 'Operating System' (OS), such as Windows, macOS, Android, or iOS. It is a very common technical term.

Yes, 'تشغيل الضوء' is grammatically correct and understood, though in casual speech, Arabs often say 'افتح النور' (open the light) or 'أضئ النور' (illuminate the light).

For media (like videos or music), the opposite of 'تشغيل' (Play) is 'إيقاف' (Stop) or 'إيقاف مؤقت' (Pause).

Both meanings come from the root idea of 'causing to work'. You cause a machine to work (operate), and you cause a person to work (employ).

The standard business term is 'تكاليف التشغيل' (Takaaleef al-Tashgheel) or 'النفقات التشغيلية' (Al-Nafaqaat al-Tashgheeliya).

'تشغيل' is a masculine verbal noun (masdar). Adjectives describing it should be masculine, e.g., 'تشغيل آمن' (safe operation).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a short sentence asking where the power button is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Press play.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence stating that the computer needs to be restarted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The operating system is fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the government supporting youth employment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Operating costs are high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'الكفاءة التشغيلية' (operational efficiency).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Self-employment is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about factory automation (التشغيل الآلي).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Standard Operating Procedures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a complex sentence about operational flexibility (مرونة التشغيل).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Underemployment reflects an imbalance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Turn on the TV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The playback stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Employment office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Operating profits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Business continuity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Operation is easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Employment opportunities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Automation of operations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operating System' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Power button' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Restart the computer' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operating manual' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Youth employment' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operating costs' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operational efficiency' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Self-employment' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Standard Operating Procedures' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Automation' (of operations) in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Underemployment' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operational flexibility' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Play' (media) in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Autoplay' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Employment office' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Operating profits' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Business continuity' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Turn on the TV' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Employment opportunities' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Automation of operations' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'نظام التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'زر التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'إعادة تشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'دليل التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'تشغيل الشباب'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'تكاليف التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'سياسات التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'الكفاءة التشغيلية'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'التشغيل الآلي'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'إجراءات التشغيل القياسية'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'التشغيل الناقص'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'مرونة التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'قيد التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'مكتب التشغيل'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'الأرباح التشغيلية'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!