продавам
To give something for money
продавам em 30 segundos
- Продавам is the basic Bulgarian verb for 'to sell', used in all commercial and informal contexts.
- It is an imperfective verb of the first conjugation (-am type), focusing on the process or habit.
- The verb requires the preposition 'на' to indicate the buyer and 'за' to indicate the price.
- In advertisements, the reflexive form 'продава се' (for sale) is the standard way to list items.
The Bulgarian verb продавам is a cornerstone of daily communication, primarily functioning as the direct equivalent of the English verb 'to sell'. At its most fundamental level, it describes the act of transferring ownership of goods, services, or property to another person in exchange for a monetary value. However, in the rich tapestry of the Bulgarian language, its usage extends far beyond simple retail transactions. Understanding продавам requires an appreciation of the Bulgarian market culture, which has evolved from the traditional outdoor 'pazari' (markets) to the modern digital economy. When you use this word, you are engaging in the concept of 'targovia' (trade), a practice deeply rooted in the history of the Balkans as a crossroads between East and West.
- The Commercial Act
- In a standard shop (magazin), the 'prodavach' (seller) is the person who performs the action of продавам. Whether it is a small 'bakalia' (grocery store) or a massive supermarket, the verb remains the same. You might hear a vendor shout 'Продавам пресни домати!' (I am selling fresh tomatoes!) at a local market, emphasizing the immediate availability of the product.
- Abstract Selling
- Beyond physical goods, продавам is used for selling ideas, time, or professional services. For example, a consultant sells their expertise. In a more metaphorical or negative sense, it can also mean 'to betray' or 'to sell out', similar to the English expression 'to sell someone down the river', though Bulgarian often uses specific prefixes for this nuance.
Той продава старата си кола, защото иска да си купи нова.
In Bulgaria, the act of selling is often accompanied by 'pazarene' (bargaining), especially in traditional markets. While the price might be fixed in a shopping mall, using the verb продавам in a private context—like selling a house or a used item on 'Bazar.bg'—usually implies that a negotiation process is expected. The word is an imperfective verb, meaning it focuses on the process of selling or the habit of selling. If you are a professional seller, you 'prodavate' as a profession. If you are currently in the middle of a transaction, you are also 'prodavate'.
- Grammatical Context
- The verb follows the first conjugation pattern (-am). It is highly regular, making it one of the first verbs learners master. It requires a direct object (what is being sold) and often an indirect object preceded by the preposition 'na' (to whom it is sold).
Ние продаваме билети за концерта на касата.
Historically, the concept of selling in Bulgaria was tied to the 'charshiya' (the commercial heart of a town). Even today, in places like Plovdiv's Kapana district or the old town of Veliko Tarnovo, the verb продавам evokes the image of artisans selling their crafts. In the modern era, the digital space has redefined the verb. Phrases like 'продавам онлайн' (I sell online) are now ubiquitous, reflecting the global shift in commerce while retaining the core Bulgarian linguistic structure.
Фирмата продава софтуерни решения на международни клиенти.
- Real Estate Usage
- In real estate, you will see signs saying 'Продава се' (For Sale). This is the passive form of the verb. It is the most common way to advertise property, from small apartments in Sofia to villas on the Black Sea coast.
Магазинът не продава алкохол след десет часа вечерта.
In summary, продавам is an essential, versatile verb that covers every aspect of commerce, from the street vendor to the high-tech corporation. Mastering its conjugation and usage is vital for anyone wishing to navigate the Bulgarian economy or daily life.
Using the verb продавам correctly in a sentence involves understanding its syntactic requirements and its place within the Bulgarian tense system. As an imperfective verb, it is used to describe ongoing actions, habits, or general truths. When you want to specify the object of the sale, you use the accusative case (which in modern Bulgarian is mostly marked by word order or articles for nouns). If you want to specify the recipient, you must use the preposition на followed by the person or entity receiving the goods.
- Basic Subject-Verb-Object Structure
- The most common way to use this word is the simple SVO pattern. For example: 'Аз продавам книги' (I sell books). Here, the subject is 'Аз', the verb is 'продавам', and the object is 'книги'. This describes a general state or a current activity.
- Specifying the Buyer
- To indicate who is buying, use 'на'. Example: 'Тя продава цветя на туристите' (She sells flowers to the tourists). This structure is essential for clarity in commercial transactions.
Ние продаваме нашата къща, защото се местим в чужбина.
When discussing prices, the preposition за (for) or на цена от (at a price of) is used. For example: 'Продавам телефона си за двеста лева' (I am selling my phone for two hundred leva). This is the standard way to express the value of the transaction. You can also use 'по' when selling items by a certain unit, such as 'продавам ябълки по два лева килограма' (I sell apples at two leva per kilogram).
- Negation
- To negate the verb, simply place 'не' before it. 'Аз не продавам нищо' (I am not selling anything). Note the double negative 'не... нищо', which is grammatically correct and required in Bulgarian.
Те продават ли пресни плодове тук?
In questions, you can use the particle 'ли' after the verb or the subject. 'Продавате ли хляб?' (Do you sell bread?) is the most common way to ask a shopkeeper about their stock. Using 'ли' makes the question polite and clear. You can also use question words like 'какво' (what), 'на кого' (to whom), or 'за колко' (for how much).
На кого продаваш тези стари мебели?
The verb продавам is also frequently used in the past tense (imperfect) to describe past habits. 'Преди години те продаваха вестници на ъгъла' (Years ago they used to sell newspapers on the corner). This highlights the ongoing nature of the action in the past. In the future tense, you use the auxiliary 'ще' followed by the verb: 'Утре ще продавам на пазара' (Tomorrow I will be selling at the market).
Моят брат продаваше застраховки, но сега е учител.
By mastering these patterns, you can effectively communicate any commercial intent or inquiry in Bulgarian, ensuring you are understood in both formal and informal settings.
If you spend any time in a Bulgarian city or village, the word продавам will become part of your daily auditory landscape. From the bustling streets of Sofia to the quiet seaside towns, commerce is the heartbeat of social interaction. You will hear this word in various contexts, each with its own unique cultural flavor. The most immediate place is, of course, the market.
- The 'Pazar' (Market) Atmosphere
- In places like 'Zhenski Pazar' (Women's Market) in Sofia, the air is filled with the sounds of vendors. You might hear someone shouting 'Продавам най-хубавото грозде!' (I sell the best grapes!). Here, the verb is used as a call to action, an invitation to potential customers to witness the quality of the goods.
- Real Estate and Classifieds
- Bulgaria has a very active real estate market. Walking through any neighborhood, you will see yellow or white signs in windows saying 'Продава се' followed by a phone number. This passive use of продавам is perhaps the most frequent written encounter you will have with the word.
„Извинете, продавате ли още билети за мача?“
In the digital realm, Bulgarian websites like OLX.bg and Bazar.bg are central to the economy. On these platforms, the word продавам is the primary category label. Users 'prodavat' everything from vintage furniture to car parts. In online forums or Facebook groups (like 'Купувам/Продавам' groups), you will see the word used in headlines to immediately signal the intent of the post.
- News and Economy
- On the evening news, reporters might discuss the national economy using this verb. For instance, 'България продава повече електроенергия на съседните страни' (Bulgaria is selling more electricity to neighboring countries). Here, it takes on a macroeconomic significance.
„Този магазин продава всичко на половин цена днес!“
You will also hear the word in social settings. Friends might discuss their side hustles or the process of getting rid of old belongings. 'Продавам си старото пиано, защото никой не свири на него' (I'm selling my old piano because no one plays it) is a typical conversational sentence. It reflects the pragmatic side of Bulgarian life where items are repurposed or sold rather than thrown away.
„Те продават сладолед на плажа през цялото лято.“
Whether in the high-pressure environment of a business meeting or the relaxed atmosphere of a neighborhood cafe, продавам is a word that connects people through the exchange of value. Its frequency in speech and text makes it an indispensable tool for any learner.
While продавам is a relatively straightforward verb, English speakers and even advanced learners often stumble upon specific linguistic hurdles. These mistakes usually stem from aspectual differences, prepositional errors, or confusion with similar-sounding words. Understanding these pitfalls early will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.
- Aspect Confusion: Продавам vs. Продам
- This is the most common error. Продавам is imperfective (ongoing/habitual), while продам is perfective (completed action). Learners often use продавам when they should use продам for a one-time future event. For example, 'Ще продавам колата' implies 'I will be in the process of selling the car', whereas 'Ще продам колата' means 'I will sell the car (successfully)'.
- The Missing Preposition 'На'
- In English, you can say 'I sold him a book'. In Bulgarian, you *cannot* say 'Продадох го книга'. You must use the preposition 'на' to indicate the recipient: 'Продадох книга на него'. Forgetting 'на' makes the sentence grammatically incorrect and often confusing.
❌ Аз продавам моята приятелка кола.
✅ Аз продавам кола на моята приятелка.
Another frequent mistake is confusing продавам with предавам (to hand over, to transmit, or to betray). Since they differ by only one vowel, they are easily mixed up. Saying 'Продавам ти поздрави' (I am selling you greetings) instead of 'Предавам ти поздрави' (I am passing on greetings to you) can lead to funny but awkward situations. Similarly, confusing it with подавам (to hand something to someone) is common.
- Incorrect Use of 'За' and 'На' for Prices
- While 'продавам за 10 лева' is correct, learners sometimes use 'със' (with) by mistake. Remember: 'за' is for the total price, and 'на' is often used in the phrase 'на цена' (at a price). Avoid saying 'продавам със 10 лева'.
❌ Той продава къщата със сто хиляди евро.
✅ Той продава къщата за сто хиляди евро.
Finally, watch out for the reflexive form. Learners often forget the 'се' in 'продава се' when writing advertisements. Without 'се', the sentence 'Къщата продава' implies that the house itself is doing the selling, which is nonsensical. Always include 'се' for 'is for sale'.
❌ Тук продава хляб.
✅ Тук се продава хляб.
By paying attention to these nuances—aspect, prepositions, similar verbs, and the reflexive voice—you will avoid the most common traps and communicate your commercial intentions with precision and grace.
In Bulgarian, as in English, there are many ways to describe the act of selling or trading. Depending on the context—whether it is formal, informal, legal, or poetic—you might want to choose a word other than продавам. Expanding your vocabulary with these synonyms and related terms will allow you to express more precise meanings and navigate different social registers.
- Търгувам (To Trade / To Deal)
- This verb refers to the broader activity of commerce. While продавам is a specific act, търгувам implies a continuous business activity. Example: 'Той търгува с акции' (He trades stocks). It is more professional and formal than продавам.
- Предлагам (To Offer)
- Often used in shops and business to sound more polite or to focus on the variety of goods. 'Магазинът предлага богат избор' (The shop offers a wide selection). It is a softer alternative to the directness of 'продава'.
Фирмата пласира своята продукция на европейския пазар.
For more technical or industrial contexts, you might hear пласирам. This specifically refers to the distribution or finding a market for products. It is common in economic news. Another technical term is реализирам, often used in the phrase 'реализирам продажба' (to realize/complete a sale), focusing on the successful outcome of the effort.
- Comparison Table
- Продавам: General use, any context.
- Търгувам: Business, stocks, long-term commerce.
- Разпродавам: To sell off (often at a discount or to clear stock).
- Шиткам: Slang, selling quickly/informally.
В края на сезона разпродаваме всички минали колекции.
Another interesting related word is пласирам. While it means to sell or distribute, it carries a nuance of strategically placing a product in a specific market. For example, a winery might 'пласира' its wine in high-end restaurants. This is much more specific than just saying they 'продават' wine.
Той търгува с антики от десетилетия.
Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation. Whether you are writing a formal business proposal or chatting with a friend about a bargain, you now have the tools to choose the perfect word for 'selling' in Bulgarian.
Exemplos por nível
Аз продавам ябълки.
I sell apples.
Simple present tense, 1st person singular.
Ти продаваш ли хляб?
Do you sell bread?
Question with the particle 'ли'.
Тя продава цветя.
She sells flowers.
3rd person singular present tense.
Ние продаваме мляко.
We sell milk.
1st person plural.
Вие продавате ли вестници?
Do you sell newspapers?
2nd person plural, formal or plural.
Те продават играчки.
They sell toys.
3rd person plural.
Магазинът продава кафе.
The shop sells coffee.
Subject is a noun, 3rd person singular.
Тук се продава захар.
Sugar is sold here.
Passive construction with 'се'.
Вчера продавах книги на пазара.
Yesterday I was selling books at the market.
Imperfect tense (past ongoing).
Ще продавам лимонада през лятото.
I will be selling lemonade during the summer.
Future tense with 'ще'.
Той продаваше старата си кола.
He was selling his old car.
3rd person singular imperfect.
Продаваме къщата на моите родители.
We are selling my parents' house.
Possessive construction.
Те продават билети за киното.
They sell tickets for the cinema.
Preposition 'за' for purpose.
Продаваш ли своя телефон?
Are you selling your phone?
Direct question.
Тя продаваше дрехи в мола.
She used to sell clothes in the mall.
Past habit.
Ние не продаваме алкохол тук.
We do not sell alcohol here.
Negation with 'не'.
Ако продавам повече, ще получа бонус.
If I sell more, I will get a bonus.
Conditional sentence type 1.
Той продава услугите си онлайн.
He sells his services online.
Abstract object (services).
Магазинът започна да продава био продукти.
The shop started selling organic products.
Infinitive-like construction with 'да'.
Тя продава картините си на галерии.
She sells her paintings to galleries.
Indirect object with 'на'.
Защо продаваш тези стари неща?
Why are you selling these old things?
Question with 'защо'.
Те продават софтуер за фирми.
They sell software for companies.
Technical context.
Преди продавахме само на едро.
Before, we used to sell only wholesale.
Adverbial phrase 'на едро'.
Тя продава времето си за пари.
She sells her time for money.
Metaphorical usage.
Компанията продава акции на международната борса.
The company sells shares on the international stock exchange.
Financial terminology.
Те продават идеята за нов парк на общината.
They are selling the idea of a new park to the municipality.
Metaphorical 'selling' of an idea.
Продавам, за да изплатя дълговете си.
I am selling in order to pay off my debts.
Purpose clause with 'за да'.
Магазинът продава на дребно, но и на едро.
The shop sells retail, but also wholesale.
Contrastive adverbs.
Тя продаваше ентусиазирано новия си проект.
She was enthusiastically selling her new project.
Adverbial modification.
Ние продаваме само сертифицирана стока.
We sell only certified goods.
Adjective 'сертифицирана'.
Той продава кожата на мечката, преди да я е убил.
He is selling the bear's skin before he has killed it.
Idiomatic expression (don't count your chickens).
Те продават мечти на хората.
They sell dreams to the people.
Poetic/Abstract usage.
Авторът продава авторските си права на издателството.
The author is selling his copyrights to the publishing house.
Legal/Professional terminology.
Тази стратегия продава продукта по-ефективно.
This strategy sells the product more effectively.
Abstract subject (strategy).
Те продават влиянието си в политическите среди.
They are selling their influence in political circles.
Figurative/Critical usage.
Продавам на безценица само за да се отърва от тях.
I am selling for a pittance just to get rid of them.
Idiom 'на безценица'.
Фирмата продава имидж, а не просто продукти.
The company sells an image, not just products.
Marketing nuance.
Той продава убедително своята версия на събитията.
He is convincingly selling his version of events.
Metaphorical usage in rhetoric.
Продаваме на загуба, за да привлечем клиенти.
We are selling at a loss to attract customers.
Economic phrase 'на загуба'.
Тя продава душата си на дявола за слава.
She is selling her soul to the devil for fame.
Classical idiom.
Държавата продава облигации, за да финансира дефицита.
The state sells bonds to finance the deficit.
Macroeconomic context.
Продавам на търг ценни антикварни предмети.
I am selling valuable antique items at auction.
Specialized context 'на търг'.
Те продават суверенитета си за краткосрочни ползи.
They are selling their sovereignty for short-term benefits.
Political/Philosophical usage.
Инвестиционната банка продава деривати на пазара.
The investment bank sells derivatives on the market.
High-level finance.
Тя продава изкусно своята интелектуална собственост.
She skillfully sells her intellectual property.
Legal/Creative nuance.
Продаваме под себестойност поради свръхпроизводство.
We are selling below cost due to overproduction.
Technical term 'под себестойност'.
Той продава харизмата си чрез медиите.
He sells his charisma through the media.
Sociological usage.
Фирмата продава франчайз права в Източна Европа.
The company sells franchise rights in Eastern Europe.
Business expansion context.
Colocações comuns
Summary
The verb 'продавам' is essential for daily life in Bulgaria, covering everything from buying bread to selling a house. Example: 'Продавам стария си лаптоп за петстотин лева на моя приятел.' (I am selling my old laptop for five hundred leva to my friend).
- Продавам is the basic Bulgarian verb for 'to sell', used in all commercial and informal contexts.
- It is an imperfective verb of the first conjugation (-am type), focusing on the process or habit.
- The verb requires the preposition 'на' to indicate the buyer and 'за' to indicate the price.
- In advertisements, the reflexive form 'продава се' (for sale) is the standard way to list items.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de work
банка
A1A financial institution
бюро
A1A desk
зает
A1Ele está muito ocupado com o trabalho hoje.
колега
A1Um colega é uma pessoa com quem você trabalha.
офис
A1A place for business or professional work
плащам
A1To give money for goods or services
работа
A1Work or a profession.
работя
A1Trabalhar ou ter um emprego. Também significa que uma máquina está funcionando ou uma loja está aberta.
струвам
A1To have a specific price
фирма
A1A business organization