Significado
Showing admiration.
Contexto cultural
Danes value 'understatement'. If someone says 'Det er ikke så ringe' (It's not so bad), they might actually be very impressed. 'Jeg er imponeret' is a step above this and shows real enthusiasm. Across the Nordics, direct praise can sometimes feel 'un-Nordic' due to egalitarian values. Using 'Jeg er imponeret' is a safe way to praise because it focuses on the speaker's subjective feeling. Americans might find Danish praise a bit sparse. While an American might say 'Amazing!' or 'Incredible!', a Dane will save 'Jeg er imponeret' for things that truly stand out. In Japan, expressing being impressed often involves a lot of humility and formal language. The Danish version is much more direct and less tied to social hierarchy.
The 'Over' Rule
Always pair 'imponeret' with 'over' when naming the object of your admiration. It's the most natural way to speak.
Avoid Self-Praise
Never say 'Jeg er imponerende' unless you are intentionally being arrogant for a joke.
Significado
Showing admiration.
The 'Over' Rule
Always pair 'imponeret' with 'over' when naming the object of your admiration. It's the most natural way to speak.
Avoid Self-Praise
Never say 'Jeg er imponerende' unless you are intentionally being arrogant for a joke.
Add 'Virkelig'
Danes love the word 'virkelig' (really). Adding it makes your compliment feel 10x more sincere.
The Jante Factor
Remember that in Denmark, this is a high-level compliment. Don't waste it on small things!
Teste-se
Choose the correct form for a group of people speaking.
Vi er meget _______ over jeres præstation.
Because the subject is 'Vi' (plural), the adjective must end in '-e'.
Fill in the missing preposition.
Jeg er imponeret _______ din nye lejlighed.
In Danish, we are impressed 'over' something.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: Jeg har lige løbet et maraton! B: Hvad?! _______
Running a marathon is a big achievement that warrants a strong compliment.
Match the phrase to the situation.
Which phrase fits a boss talking to a great employee?
'Indsats' means effort, making it perfect for a work context.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Imponeret vs. Imponerende
Banco de exercicios
4 exerciciosVi er meget _______ over jeres præstation.
Because the subject is 'Vi' (plural), the adjective must end in '-e'.
Jeg er imponeret _______ din nye lejlighed.
In Danish, we are impressed 'over' something.
A: Jeg har lige løbet et maraton! B: Hvad?! _______
Running a marathon is a big achievement that warrants a strong compliment.
Which phrase fits a boss talking to a great employee?
'Indsats' means effort, making it perfect for a work context.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
12 perguntasYes, it is grammatically acceptable, but 'imponeret over' is much more common in modern Danish.
It is neutral. You can use it with your friends, your parents, or your CEO.
'Imponeret' is an adjective (impressed), while 'beundring' is a noun (admiration).
You say 'Jeg er ikke imponeret'. It sounds quite cold and critical in Danish.
Yes! 'Jeg er imponeret over denne telefon' is perfectly fine.
Usually, it sounds like a very soft 'd' or is almost silent in casual speech.
The plural is 'imponerede'. Example: 'Vi er imponerede'.
Yes, but be careful. Without the right tone, Danes might take you literally.
'Jeg er blæst bagover' (I am blown away) is a much stronger, more informal version.
Very much so. It's a standard way to give positive feedback on a project.
Yes, e.g., 'Jeg er imponeret over dit mod' (I am impressed by your courage).
No, it's a past participle used as an adjective. The verb is 'at imponere'.
Frases relacionadas
at tage hatten af for nogen
similarTo take one's hat off to someone
at være målløs
synonymTo be speechless
at være stolt af
builds onTo be proud of
det er imponerende
specialized formThat is impressive
at beundre
similarTo admire