At the A1 level, you should learn 'tydelig' as a simple way to describe things you see or hear. Think of it as the word for 'clear' when you are talking about someone's voice or handwriting. If your teacher writes on the board and you can read it easily, you can say 'Det er tydeligt'. If you can't hear someone on the phone, you might say 'Det er ikke tydeligt'. Focus on the basic form 'tydelig' and the adverb form 'tydeligt' (with a 't') when you talk about how someone speaks. At this stage, don't worry too much about all the different endings; just remember that 'tydeligt' is used very often with verbs like 'tale' (speak) and 'se' (see). It is a very useful word for surviving in a Danish classroom where you often need to ask for clarity.
At the A2 level, you start to use 'tydelig' to describe more than just physical things. You can use it to talk about signs, signals, and simple differences. For example, 'Der er en tydelig forskel' (There is a clear difference). You should also become more comfortable with the neuter form 'tydeligt' and the plural form 'tydelige'. You will notice this word in instructions and on signs. If a sign is 'tydelig', it means it is easy to see and understand. You should also start using 'Det er tydeligt, at...' to start sentences, such as 'Det er tydeligt, at han er træt' (It is clear that he is tired). This level is about moving from simple descriptions to basic observations about the world around you.
At the B1 level, you should be able to use 'tydelig' in more abstract contexts, such as describing a person's intentions, a trend in society, or a logical argument. You will encounter the word in news articles and more complex conversations. You should understand the difference between 'tydelig' (clear/distinct) and 'klar' (clear/ready/transparent). At this level, you can use 'tydeliggøre' (to make clear/clarify), which is a verb derived from the adjective. You might say, 'Jeg vil gerne tydeliggøre min pointe' (I would like to clarify my point). You should also be aware of common collocations like 'tydelige tegn' (clear signs) or 'et tydeligt bevis' (a clear proof). Your use of the word should reflect a more nuanced understanding of communication.
At the B2 level, 'tydelig' becomes a tool for more sophisticated analysis. You will use it to discuss nuances in meaning and to provide clear evidence in debates or essays. You should be able to distinguish between 'tydelig', 'åbenlys' (obvious), and 'markant' (striking). For example, you might argue that a policy has had a 'tydelig effekt' on the economy. You will also use the word to describe social cues and subtle behaviors. At this stage, you should be perfectly comfortable with all grammatical forms, including the definite 'den tydelige' and the adverbial use in complex sentences. You might also use it in fixed expressions like 'at sige tydeligt fra' (to clearly say no/set a boundary).
At the C1 level, you use 'tydelig' with precision and stylistic flair. You understand its role in creating 'tydelighed' (clarity) in professional and academic writing. You can use it to describe subtle distinctions that are 'tydelige for det trænede øje' (clear to the trained eye). You will also use it in more formal registers, perhaps substituting it with synonyms like 'distinkt' or 'utvetydig' (unequivocal) when appropriate. You should be able to discuss the etymological link between 'tydelig' and 'at tyde' (to interpret), using this knowledge to explain why a certain interpretation is 'den mest tydelige'. Your command of the word allows you to use it to influence others and to structure complex arguments effectively.
At the C2 level, 'tydelig' is part of a vast repertoire of descriptive language. You use it instinctively, often in combination with other high-level vocabulary to create specific rhetorical effects. You might use it to critique literature, art, or philosophy, discussing the 'tydelige motiver' or 'den tydelige symbolik' in a work. You are also aware of the word's historical development and its place in the Danish linguistic landscape. You can use it to express irony or sarcasm, or to provide extremely precise descriptions in technical or legal documents. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument for expressing the highest levels of clarity and insight in the Danish language.

tydelig em 30 segundos

  • Tydelig means 'clear' or 'distinct' and is used for things that are easy to see, hear, or understand.
  • It has three forms: tydelig (common), tydeligt (neuter/adverb), and tydelige (plural/definite).
  • Use it for handwriting, pronunciation, and obvious signs or differences.
  • Do not confuse it with 'klar' (transparent/ready) or 'lys' (bright).

The Danish word tydelig is a fundamental adjective that English speakers will frequently encounter. At its core, it translates to 'clear,' 'distinct,' 'plain,' or 'evident.' However, its usage spans across several sensory and cognitive domains, making it more versatile than a simple one-to-one translation might suggest. Understanding tydelig requires looking at how Danes perceive clarity—not just as a lack of physical obstruction, but as the presence of unmistakable information.

Visual Clarity
When describing handwriting that is easy to read, a sign that is visible from a distance, or a photograph with sharp details, tydelig is the go-to word. It suggests that the edges are sharp and the contrast is high.

Din håndskrift er meget tydelig og let at læse.

Translation: Your handwriting is very clear and easy to read.
Auditory Clarity
If someone speaks without mumbling, or if a radio signal is crisp without static, a Dane would say the sound is tydelig. It implies that every syllable or note is perceivable without effort.

Beyond the physical senses, tydelig is used for conceptual or logical clarity. If an instruction is straightforward or a person's intentions are obvious, they are described as tydelig. In a professional setting, a manager might ask for a 'tydelig plan' (a clear plan) to ensure there is no ambiguity regarding responsibilities. This abstract usage is where the word truly shines in daily Danish life, as Danish culture highly values directness and transparency.

Der er en tydelig forskel på de to resultater.

Translation: There is a clear difference between the two results.
Emotional and Behavioral Clarity
If a person is visibly upset or happy, their emotions are tydelige. It suggests that their internal state is 'readable' on their face or through their actions.

In summary, tydelig is about the ease of perception. If the brain doesn't have to work hard to interpret the signal—be it light, sound, or logic—the signal is tydelig. It is a word that builds trust because it implies that nothing is being hidden or obscured. When you use this word, you are commenting on the quality of communication and the lack of interference in the transmission of meaning.

Han gav et tydeligt signal om, at han ville gå.

Using tydelig correctly in Danish requires a basic understanding of adjective declension and the distinction between adjectives and adverbs. Because Danish adjectives change their endings based on the gender and number of the noun they describe, tydelig has three primary forms: tydelig (common gender singular), tydeligt (neuter gender singular), and tydelige (plural or definite form).

Common Gender (En-nouns)
When describing a common gender noun like 'en stemme' (a voice), use the base form: 'En tydelig stemme'.

Læreren har en meget tydelig udtale.

Translation: The teacher has a very clear pronunciation.
Neuter Gender (Et-nouns)
When describing a neuter noun like 'et bevis' (a proof), add a -t: 'Et tydeligt bevis'.

Det var et tydeligt tegn på træthed.

A very common usage of the neuter form tydeligt is as an adverb. When you want to describe how an action is performed—such as speaking clearly or seeing clearly—you use tydeligt. This is equivalent to adding '-ly' in English (clearly).

Plural and Definite Forms
When the noun is plural or preceded by a definite article (den, det, de), add an -e: 'De tydelige instruktioner'.

De tydelige spor i sneen førte til skoven.

In complex sentences, tydelig often appears with the conjunction 'at' (that) to introduce a clause. For example: 'Det er tydeligt, at han er glad' (It is clear that he is happy). Note that in this impersonal 'Det er...' construction, the neuter form tydeligt is always used because it refers back to the general situation or the upcoming clause, which is treated as neuter.

Det blev tydeligt for enhver, at planen ikke virkede.

In Denmark, clarity is a social and linguistic value. You will hear tydelig in a variety of everyday contexts, from the classroom to the boardroom, and even in casual social interactions. It is a word that bridges the gap between objective observation and subjective opinion.

In Educational Settings
Teachers constantly use this word. They might ask students to write more 'tydeligt' (clearly) or explain a concept until it is 'tydeligt' for everyone. A student might say, 'Det er ikke helt tydeligt for mig,' meaning they don't quite understand yet.

Kan du venligst tale lidt mere tydeligt?

Context: A student asking a teacher to articulate better.
In the Workplace
Danish work culture is known for its horizontal hierarchy and the need for consensus. This requires 'tydelig kommunikation' (clear communication). During meetings, you'll hear phrases like 'Det er en tydelig fordel' (It's a clear advantage) or 'Vi har brug for tydelige rammer' (We need clear frameworks/boundaries).
In Media and News
Journalists use tydelig to describe trends or evidence. 'En tydelig tendens' (a clear trend) is a common phrase in economic or social reporting. If a politician makes a blunder, the media might say, 'Det var en tydelig fejl' (It was an obvious mistake).

Der er en tydelig sammenhæng mellem rygning og sundhed.

You will also hear it in technical or medical contexts. An X-ray might show a 'tydelig brud' (clear fracture), or a GPS might give 'tydelige instruktioner'. In all these cases, the word serves to reassure the listener that the information is reliable and unambiguous. If you are learning Danish, aim to be 'tydelig' in your pronunciation—Danes will appreciate the effort to be understood even if your grammar isn't perfect yet.

Skiltet var ikke særlig tydeligt i mørket.

While tydelig is a relatively straightforward word, English speakers often stumble over its nuances and its grammatical forms. The most frequent errors involve confusing it with related words like 'klar' or 'lys', and forgetting the mandatory adverbial -t.

Mistake 1: Tydelig vs. Klar
English uses 'clear' for both 'transparent' (clear water) and 'distinct' (clear voice). In Danish, use 'klar' for transparency and 'tydelig' for distinctness. Saying 'vandet er tydeligt' sounds like the water is 'obvious' or 'distinctly there', rather than transparent.

Forkert: Vandet er tydeligt.
Rigtigt: Vandet er klart.

Mistake 2: Missing the Adverbial -t
English speakers often say 'Han taler tydelig' instead of 'Han taler tydeligt'. In Danish, if you are describing the action, the -t is non-negotiable. Without it, the sentence sounds incomplete or grammatically 'off' to a native ear.
Mistake 3: Tydelig vs. Åbenlys
While both can mean 'obvious', 'åbenlys' often carries a slightly more emphatic or even negative connotation (like 'blatant'). 'Tydelig' is more neutral. If you say a mistake was 'åbenlys', it sounds like it was staring everyone in the face; 'tydelig' just means it was easy to see.

Another subtle mistake is using tydelig when you mean 'readable' in a literary sense. While you can have 'tydelig skrift' (clear handwriting), you wouldn't usually describe a book as 'tydelig' if you mean the plot is easy to follow—you'd use 'letlæselig' (easy to read) or 'overskuelig' (well-structured). Understanding these boundaries helps you sound more like a native speaker and less like a translation program.

Husk: 'Tydelig' handler om perception, ikke bare lysstyrke.

To truly master Danish, you need to know which 'clear' to use in which context. Danish has several words that overlap with tydelig, each with its own specific flavor and application.

Klar vs. Tydelig
Klar: Used for transparency (glass, water), readiness (I am ready), or pure logical clarity (a clear thought).
Tydelig: Used for distinctness, visibility, and audibility. If a voice is 'klar', it sounds pure; if it is 'tydelig', every word is understandable.
Åbenlys vs. Tydelig
Åbenlys: Translates to 'obvious' or 'evident'. It is often used when something is so clear that it cannot be ignored. It often has a stronger rhetorical punch than 'tydelig'.

Det er en åbenlys løgn. (It is an obvious lie.)

Markant vs. Tydelig
Markant: Means 'striking' or 'significant'. Use this when the clarity is due to a large size or a strong impact. A 'markant forskel' is a difference that is not just clear, but also large and important.

When you want to express that something is 'vivid' (like a memory), you might use levende (living/vivid) instead of tydelig, though 'et tydeligt minde' (a clear memory) is also perfectly correct. For physical transparency, gennemsigtig is the specific word for 'see-through'. By choosing the right alternative, you show a deeper grasp of the Danish language's descriptive power.

Hendes forklaring var både tydelig og præcis.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'tyde' is related to 'tysk' (German), which originally meant 'the language of the people' (the language that was understandable/clear to the common people).

Guia de pronúncia

UK /ˈtyːðli/
US /ˈtyːðli/
The stress is on the first syllable: TY-de-lig.
Rima com
prydelig lydelig uhyggelig (near-rhyme) nydelig skyldig (near-rhyme) billig (near-rhyme) kunstig (near-rhyme) venlig (near-rhyme)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'g' (it should be silent).
  • Making the 'y' sound like an 'i' (it should be rounded).
  • Pronouncing the 'd' as a hard English 'd'.
  • Forgetting to add the 't' sound in 'tydeligt'.
  • Over-emphasizing the middle 'e'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts once the 'y' and 'd' are understood.

Escrita 3/5

Requires remembering the -t for adverbs and neuter nouns.

Expressão oral 4/5

The soft 'd' and silent 'g' make pronunciation tricky for beginners.

Audição 3/5

Often spoken quickly, so the middle syllables can blur.

O que aprender depois

Pré-requisitos

se høre tale god ikke

Aprenda a seguir

klar åbenlys forklare forstå bevise

Avançado

tydeliggøre utvetydig distinkt stringent manifestation

Gramática essencial

Adjective endings based on gender (n/t/e).

En tydelig stemme, et tydeligt tegn, tydelige ord.

Formation of adverbs by adding -t.

Han taler tydeligt.

Impersonal 'det' with neuter adjectives.

Det er tydeligt, at...

Definite form of adjectives.

Den tydelige forskel.

Comparison of adjectives.

Tydelig, tydeligere, tydeligst.

Exemplos por nível

1

Kan du tale tydeligt?

Can you speak clearly?

Adverbial form ending in -t.

2

Skriften er meget tydelig.

The writing is very clear.

Common gender adjective.

3

Det er et tydeligt billede.

It is a clear picture.

Neuter gender adjective.

4

Jeg kan se det tydeligt.

I can see it clearly.

Adverbial use.

5

Hendes navn er tydeligt.

Her name is clear.

Neuter adjective (referring to 'navnet').

6

Er det tydeligt for dig?

Is it clear to you?

Interrogative sentence.

7

Han siger det meget tydeligt.

He says it very clearly.

Adverb modifying the verb 'siger'.

8

Det er ikke tydeligt.

It is not clear.

Negation with 'ikke'.

1

Der er en tydelig forskel.

There is a clear difference.

Adjective modifying 'forskel' (common gender).

2

Det var et tydeligt tegn.

It was a clear sign.

Adjective modifying 'tegn' (neuter).

3

Han gav et tydeligt svar.

He gave a clear answer.

Adjective modifying 'svar' (neuter).

4

De tydelige instruktioner hjalp mig.

The clear instructions helped me.

Definite plural form ending in -e.

5

Det er tydeligt, at hun er glad.

It is clear that she is happy.

Impersonal construction with 'Det er...'.

6

Jeg har et tydeligt minde om det.

I have a clear memory of it.

Adjective modifying 'minde' (neuter).

7

Skiltet skal være tydeligt.

The sign must be clear.

Predicative adjective.

8

Han taler altid tydeligt i telefonen.

He always speaks clearly on the phone.

Adverbial use.

1

Vi har brug for en tydelig plan.

We need a clear plan.

Adjective modifying 'plan' (common gender).

2

Resultatet var meget tydeligt.

The result was very clear.

Predicative use with 'var'.

3

Hun markerede sine holdninger tydeligt.

She marked her positions clearly.

Adverbial use.

4

Det er vigtigt at være tydelig i sin kommunikation.

It is important to be clear in one's communication.

Infinitive phrase.

5

Der er tydelige spor efter branden.

There are clear traces after the fire.

Plural form.

6

Han tydeliggjorde sine intentioner.

He clarified his intentions.

Verb form 'tydeliggøre' in past tense.

7

Det blev tydeligt for alle efterhånden.

It became clear to everyone gradually.

Impersonal 'Det blev...'.

8

Hun har en tydelig accent.

She has a clear accent.

Common gender adjective.

1

Der er en tydelig sammenhæng mellem de to faktorer.

There is a clear connection between the two factors.

Abstract usage.

2

Han sagde tydeligt fra over for chefen.

He clearly spoke out against the boss.

Idiomatic use of 'sige fra'.

3

Det er et tydeligt bevis på klimaforandringer.

It is clear proof of climate change.

Scientific/argumentative context.

4

Forfatteren bruger tydelige symboler i bogen.

The author uses clear symbols in the book.

Literary analysis context.

5

Lovgivningen er ikke tydelig nok på dette punkt.

The legislation is not clear enough on this point.

Legal context.

6

Det var en tydelig forbedring i forhold til sidst.

It was a clear improvement compared to last time.

Common gender noun 'forbedring'.

7

Hendes ansigtsudtryk var meget tydeligt.

Her facial expression was very clear.

Emotional clarity.

8

Vi må skabe tydelige rammer for projektet.

We must create clear frameworks for the project.

Business context.

1

Kontrasten mellem de to kulturer er tydelig.

The contrast between the two cultures is clear.

Sociological analysis.

2

Han taler med en tydelig autoritet.

He speaks with a clear authority.

Nuanced description.

3

Det er en tydelig tendens i nutidens samfund.

It is a clear trend in today's society.

Societal observation.

4

Hun har en tydelig præference for klassisk musik.

She has a clear preference for classical music.

Formal vocabulary.

5

Det er tydeligt for enhver, der kender til emnet.

It is clear to anyone who knows about the subject.

Academic phrasing.

6

Der er ingen tydelig løsning på problemet.

There is no clear solution to the problem.

Abstract problem-solving.

7

Instruktionerne var bevidst utydelige.

The instructions were deliberately unclear.

Antonym usage in context.

8

Han har markeret sig som en tydelig stemme i debatten.

He has established himself as a clear voice in the debate.

Metaphorical usage.

1

Værkets tydelige melankoli gennemsyrer hver eneste side.

The work's clear melancholy permeates every single page.

High-level literary criticism.

2

Der er en tydelig dikotomi i hans filosofiske tænkning.

There is a clear dichotomy in his philosophical thinking.

Academic/philosophical context.

3

Det er tydeligt, at de underliggende spændinger er ved at eskalere.

It is clear that the underlying tensions are about to escalate.

Political/social analysis.

4

Hendes argumentation var præget af en tydelig logisk stringens.

Her argumentation was characterized by a clear logical rigor.

Formal academic praise.

5

Det er en tydelig manifestation af magtmisbrug.

It is a clear manifestation of abuse of power.

Legal/ethical critique.

6

Han formåede at tydeliggøre de mest komplekse sammenhænge.

He managed to clarify the most complex connections.

Advanced verb usage.

7

Der er en tydelig parallel til begivenhederne i 1930'erne.

There is a clear parallel to the events of the 1930s.

Historical analysis.

8

Man kan ane en tydelig ironi i hans udtalelser.

One can sense a clear irony in his statements.

Nuanced social perception.

Colocações comuns

en tydelig forskel
et tydeligt tegn
tale tydeligt
tydelige spor
en tydelig udtale
gøre det tydeligt
et tydeligt bevis
tydelige instruktioner
en tydelig tendens
stå tydeligt frem

Frases Comuns

Det er tydeligt, at...

— It is clear/obvious that...

Det er tydeligt, at han lyver.

Helt tydeligt

— Very clear / crystal clear.

Det er helt tydeligt for mig nu.

Ikke særlig tydeligt

— Not very clear.

Billedet er ikke særlig tydeligt.

Gøre sig tydelig

— To make oneself clear / to stand out.

Hun gjorde sig tydelig i mængden.

Tydeligt markeret

— Clearly marked.

Stien er tydeligt markeret.

At sige tydeligt fra

— To clearly decline or set a boundary.

Hun sagde tydeligt fra over for hans opførsel.

Et tydeligt minde

— A vivid/clear memory.

Jeg har et tydeligt minde fra min barndom.

Tydelig skrift

— Clear/legible handwriting.

Vær venlig at skrive med tydelig skrift.

En tydelig profil

— A clear profile/identity.

Virksomheden har en tydelig profil.

Tydeligt berørt

— Visibly affected/moved.

Han var tydeligt berørt af talen.

Frequentemente confundido com

tydelig vs klar

Klar is for transparency or readiness; tydelig is for distinctness.

tydelig vs lys

Lys is for brightness; tydelig is for clarity of perception.

tydelig vs åbenlys

Åbenlys is more emphatic, like 'blatant' or 'staring you in the face'.

Expressões idiomáticas

"At tale med store bogstaver"

— To speak very clearly and firmly (literally: to speak with capital letters).

Chefen talte med store bogstaver i dag.

informal
"At skære det ud i pap"

— To explain something very clearly/simply (literally: to cut it out in cardboard).

Skal jeg skære det ud i pap for dig?

informal
"Stå bøjet i neon"

— To be extremely obvious (literally: to stand bent in neon).

Det står bøjet i neon, at han er skyldig.

informal
"Ikke til at tage fejl af"

— Unmistakable (often used where 'tydelig' would fit).

Hendes smil var ikke til at tage fejl af.

neutral
"At have det sort på hvidt"

— To have clear proof in writing.

Nu har vi det sort på hvidt.

neutral
"At kalde en spade for en spade"

— To speak clearly and directly about something.

Lad os kalde en spade for en spade.

neutral
"Læse mellem linjerne"

— To find meaning that is NOT 'tydelig' (antonymic idiom).

Man skal læse mellem linjerne.

neutral
"At se skriften på væggen"

— To see clear signs of what is coming.

Han så skriften på væggen og sagde op.

neutral
"At give grønt lys"

— To give a clear signal to proceed.

De gav grønt lys til projektet.

neutral
"At tale for døve ører"

— To speak clearly but not be heard/listened to.

Jeg taler for døve ører.

neutral

Fácil de confundir

tydelig vs klar

Both translate to 'clear' in English.

Klar is for water/glass or being ready. Tydelig is for voices/handwriting.

Vandet er klart. Stemmen er tydelig.

tydelig vs lys

People think 'bright' means 'clear'.

Lys is the amount of light. Tydelig is how well you can see details.

Værelset er lyst. Skriften er tydelig.

tydelig vs ren

In English 'clear' can mean 'clean'.

Ren means clean/pure. Tydelig means distinct.

Skjorten er ren. Svaret er tydeligt.

tydelig vs synlig

Both relate to seeing.

Synlig just means it can be seen. Tydelig means it can be seen well/clearly.

Stjernen er synlig, men ikke tydelig.

tydelig vs bestemt

Both can mean 'definite'.

Bestemt is 'decided' or 'certain'. Tydelig is 'obvious to the senses'.

Han var bestemt i sin sag. Hans vrede var tydelig.

Padrões de frases

A1

Det er [adjective].

Det er tydeligt.

A2

Det er tydeligt, at [clause].

Det er tydeligt, at han kommer.

B1

Der er en tydelig [noun] mellem [A] og [B].

Der er en tydelig forskel mellem rød og blå.

B1

At gøre det tydeligt, at...

Jeg vil gøre det tydeligt, at jeg er her.

B2

[Noun] er et tydeligt bevis på [noun].

Sneen er et tydeligt bevis på kulden.

B2

At sige tydeligt fra over for [noun].

Hun sagde tydeligt fra over for mobning.

C1

En tydelig manifestation af [noun].

Det er en tydelig manifestation af glæde.

C2

At tydeliggøre de mest komplekse [noun].

Han tydeliggjorde de mest komplekse teorier.

Família de palavras

Substantivos

tydelighed (clarity/distinctness)
utydelighed (vagueness)

Verbos

tydeliggøre (to clarify/make clear)
tyde (to interpret/decipher)

Adjetivos

tydelig (clear)
utydelig (unclear)
lettydelig (easy to interpret)

Relacionado

forklaring
bevis
tegn
forståelse
udtale

Como usar

frequency

Very common in both spoken and written Danish.

Erros comuns
  • Han taler tydelig. Han taler tydeligt.

    You need the -t because it's an adverb describing how he speaks.

  • Vandet er tydeligt. Vandet er klart.

    Use 'klart' for transparency. 'Tydeligt' would mean the water is 'distinctly visible'.

  • En tydeligt forskel. En tydelig forskel.

    'Forskel' is common gender (en), so you don't add the -t to the adjective.

  • Det er en tydelig dag. Det er en klar dag.

    When describing weather or a day without clouds, 'klar' is the correct word.

  • Jeg kan ikke tydelig høre dig. Jeg kan ikke høre dig tydeligt.

    The adverb 'tydeligt' usually comes after the verb and object.

Dicas

The Adverbial T

Always remember to add a -t when 'tydelig' describes a verb. 'Han ser tydeligt' is correct; 'Han ser tydelig' is not.

Voices and Sounds

Use 'tydelig' when you want to praise someone's pronunciation or when you can't hear someone well on a call.

Tydelig vs. Klar

Think of 'klar' as 'ready' or 'transparent' and 'tydelig' as 'distinct' or 'legible'.

Silent G

The final 'g' is silent. Focus on the 'i' sound at the end: 'ty-de-li'.

Parenting

In Denmark, being a 'tydelig' parent is a compliment. It means you are consistent and clear with your rules.

Clarifying Points

In essays, use 'Det er tydeligt, at...' to introduce evidence or obvious conclusions.

Directness

Being 'tydelig' in your needs is appreciated in Danish culture. Don't be afraid to be direct.

Interpret = Tydelig

If you can 'tyde' (interpret) it easily, it is 'tydelig'.

Context Clues

If you hear 'ty-li', it's almost certainly 'tydelig'. The 'de' in the middle is often very soft.

Verb Form

Learn 'tydeliggøre' to discuss making things clearer in professional settings.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Tidy' + 'Light'. If something is 'tydelig', it is 'tidy' (ordered) and in the 'light' (visible).

Associação visual

Imagine a pair of glasses being cleaned. Before, the world was 'utydelig'; after, it is 'tydelig'.

Word Web

Klar Skrift Stemme Tegn Bevis Udtale Forstå Se

Desafio

Try to use 'tydelig' or 'tydeligt' three times today: once about a sound, once about a sight, and once about a feeling.

Origem da palavra

Derived from the Middle Low German word 'dudelik', which is related to the verb 'tyde'.

Significado original: The original meaning was 'interpretable' or 'capable of being explained'.

Germanic (Danish/German roots).

Contexto cultural

No specific sensitivities; 'tydelig' is a neutral, positive, or descriptive word.

English speakers might use 'clear' or 'obvious', but 'tydelig' is the specific word for sensory and logical distinctness.

Used frequently in Danish pedagogical literature regarding 'tydelig ledelse'. Common in legal texts like 'Grundloven' (The Constitution). A key term in Danish linguistics when discussing 'stød' and 'udtale'.

Pratique na vida real

Contextos reais

In a classroom

  • Er det tydeligt?
  • Skriv tydeligere.
  • Tal tydeligt.
  • Det er ikke tydeligt.

At the doctor

  • Et tydeligt brud.
  • Jeg ser det tydeligt.
  • Tydelige symptomer.
  • Er smerten tydelig?

During a meeting

  • En tydelig plan.
  • Gøre det tydeligt.
  • Tydelige rammer.
  • Det er tydeligt for os.

Giving directions

  • Et tydeligt skilt.
  • Gå tydeligt til venstre.
  • Tydelige instruktioner.
  • Det er tydeligt markeret.

Discussing emotions

  • Han var tydeligt glad.
  • En tydelig reaktion.
  • Være tydelig omkring følelser.
  • Det er tydeligt, hun er sur.

Iniciadores de conversa

"Er det tydeligt for dig, hvad opgaven går ud på?"

"Hvad er den mest tydelige forskel på Danmark og dit hjemland?"

"Synes du, at danske politikere taler tydeligt nok?"

"Har du et tydeligt minde fra din første dag i Danmark?"

"Hvorfor er det vigtigt at være tydelig i sin kommunikation?"

Temas para diário

Beskriv en situation, hvor du ikke var tydelig nok, og hvad der skete.

Hvilke tydelige tegn ser du på, at efteråret er på vej?

Skriv om en person, der har en meget tydelig personlighed.

Hvorfor er det nogle gange svært at tale tydeligt på et nyt sprog?

Beskriv et tydeligt minde, du har, med så mange detaljer som muligt.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, for water or glass, you should use 'klar'. 'Tydelig' is for things that are easy to distinguish or understand, like a voice or a sign.

Not always. It is also the neuter form of the adjective used with 'et'-nouns, like 'et tydeligt tegn'.

The most common opposite is 'utydelig', which means blurry, vague, or hard to hear.

You use 'tydeligt'. For example, 'Han taler tydeligt' (He speaks clearly).

Yes, if a smell is very distinct and easy to identify, you can say 'en tydelig lugt'.

It is neutral. It can be used in both very formal academic writing and in casual everyday speech.

It is a verb that means 'to make clear' or 'to clarify'. It is often used in professional contexts.

Yes, if they are 'tydelige' in their communication or boundaries, it means they are easy to understand and predictable.

Not perfectly, but they share the same suffix sound '-ig', which is pronounced like 'i' in Danish.

Usually, you would say 'Det er tydeligt' because 'det' is neuter, and in impersonal sentences, we use the neuter form.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'tydelig' to describe a sign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'tydeligt' as an adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain a clear difference between two things using 'tydelig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'tydelig'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Can you speak clearly?' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: [audio: tydeligt]. Is there a 't' at the end?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A clear voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tydelige' in a sentence about instructions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tydeliggøre' in a professional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The difference is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is clearly a mistake.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Speak clearly!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Which word do you hear? [audio: tydelige]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The signs were clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'There is a clear difference.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Clear handwriting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: [audio: tydeliggøre]. What is the root?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The teacher explains clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Very clear.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Clear instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: [audio: tydelig]. Is it plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It became clear to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The writing is clear.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Speak clearly please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: [audio: tydeligt]. Is it an adverb?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is it clear to you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Clarify the plan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'A clear picture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: [audio: tydeligere]. What is the suffix?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Clear handwriting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: [audio: tydeliggøre]. What is the root?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The teacher explains clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Very clear.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Clear instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: [audio: tydelig]. Is it plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!