At the A1 level, you will mainly encounter 'der Eintritt' in the context of prices and visiting tourist attractions. It is one of the first nouns you learn when practicing how to navigate a city. You will see it on signs at museums, zoos, and swimming pools. The most important phrases to learn are 'Eintritt frei' (admission free) and 'Was kostet der Eintritt?' (How much is the admission?). You should focus on the fact that it is a masculine noun (der Eintritt) and is often associated with money and tickets. At this stage, you don't need to worry about the complex figurative meanings; just think of it as the price you pay to get into a fun place. You might also see it on an 'Eintrittskarte' (ticket). Remember that in German, we usually use the article 'der' even if we don't use 'the' in English in the same sentence. For example, 'Der Eintritt ist teuer' (Admission is expensive).
At the A2 level, you begin to use 'der Eintritt' in more complete sentences and start to see its connection to joining groups. You might talk about your 'Eintritt in einen Sportverein' (joining a sports club). You also learn the preposition 'in' which often follows 'Eintritt'. For example, 'Nach dem Eintritt in das Museum sehen wir die Bilder.' You should be comfortable with the accusative case after 'in' when describing the act of entering. This is also the level where you distinguish 'Eintritt' from 'Eingang'. You learn that 'Eingang' is the door you walk through, while 'Eintritt' is the act of walking through it or the fee. You might also encounter the word in simple work contexts, like 'Eintrittsdatum' (start date) on a simple job application form. Practice using it with verbs like 'bezahlen' (to pay) and 'kosten' (to cost).
At the B1 level, you expand your use of 'der Eintritt' to more professional and formal situations. You will use it to discuss 'Eintritt in den Beruf' (entering the workforce) or 'Eintritt in eine politische Partei'. You should be able to understand more complex compound nouns like 'Eintrittsbedingungen' (conditions of entry) or 'Eintrittsgeld'. At this level, you start to see the word in news articles, perhaps about a country's 'Eintritt in die EU' or 'Eintritt in die NATO'. You are also expected to use the correct cases consistently. For instance, in the dative: 'Seit seinem Eintritt in die Firma hat sich viel verändert.' You should also be aware of synonyms like 'Zutritt' and know that 'Zutritt verboten' is the common way to say 'no trespassing'. You can now use 'Eintritt' to describe transitions in life, not just physical movement into a building.
At the B2 level, you should be familiar with the more abstract and formal uses of 'der Eintritt'. This includes the 'Eintritt eines Ereignisses' (the occurrence of an event). You will encounter this in more sophisticated texts, such as legal documents, insurance policies, or academic papers. For example, 'Der Versicherungsschutz beginnt mit dem Eintritt des Versicherungsfalls.' You should also understand the nuance between 'Eintritt' and 'Beitritt'. While 'Eintritt' can mean joining, 'Beitritt' is often the more formal term for joining a treaty or a large organization. You can use 'Eintritt' in idiomatic ways, such as 'Eintritt in den Ruhestand' (entering retirement). Your vocabulary should include compound words like 'Eintrittswahrscheinlichkeit' (probability of occurrence), often used in risk management or science. You are expected to handle the genitive case with ease: 'Nach Eintritt der Dunkelheit...'
At the C1 level, you use 'der Eintritt' with precision in highly formal and specialized contexts. You can discuss the 'Eintritt in eine neue Ära' (entry into a new era) or the 'Eintritt in die Geschichtsbücher'. You understand the subtle differences between 'Eintritt', 'Einlass', 'Zugang', and 'Zutritt' and can choose the correct one based on the register and context. You might use the word in philosophical or literary discussions, such as 'der Eintritt des Todes' or 'der Eintritt der Vernunft'. In business German, you are comfortable discussing 'Markteintrittsbarrieren' (market entry barriers) and 'Markteintrittsstrategien'. You can also use the word in the plural 'Eintritte' in scientific contexts, such as 'die Eintritte der Planeten in das Sichtfeld'. Your writing should demonstrate a mastery of the word's ability to act as a pivot point in a sentence, describing a change of state or the beginning of a condition.
At the C2 level, you have a near-native command of 'der Eintritt' and can appreciate its use in classic literature and high-level academic discourse. You can analyze how the word is used to create specific atmospheres in writing, such as the 'unverhoffte Eintritt einer Person' (the unexpected entry of a person) in a drama. You understand its etymological roots and how it relates to verbs like 'eintreten' in all their varied meanings (to enter, to occur, to kick in, to advocate for). You can use it in complex legal arguments regarding the 'Eintritt von Rechtsfolgen' (the occurrence of legal consequences). You are also aware of regional variations and historical usages that might appear in older texts. At this level, 'der Eintritt' is not just a word for a ticket; it is a sophisticated tool for describing the mechanics of change, presence, and authorization in the German language.

der Eintritt em 30 segundos

  • Der Eintritt primarily means 'entry' or 'admission' to physical places like museums or clubs.
  • It is also used for joining organizations, starting a job, or reaching a new life stage like retirement.
  • In formal contexts, it describes the onset of events, such as the 'Eintritt der Dunkelheit' (onset of darkness).
  • Commonly seen in compound nouns like Eintrittskarte (ticket) and Eintrittspreis (admission price).

The German noun der Eintritt is a versatile and essential term in the German language, primarily used to describe the act of entering a physical space or the formal right to do so, often associated with a fee. At its core, it represents the transition from 'outside' to 'inside,' whether that movement is literal, such as walking into a museum, or figurative, such as joining an organization or reaching a new stage in life. For English speakers, it is most frequently translated as 'entry,' 'entrance,' or 'admission.' However, unlike the English word 'entrance,' which often refers to the physical door itself (which Germans call der Eingang), der Eintritt focuses on the event of entering or the permission granted to enter. Understanding this distinction is crucial for navigating daily life in Germany, Austria, or Switzerland.

Physical Entry
Refers to the moment someone crosses a threshold. For example, 'Der Eintritt in das Gebäude ist untersagt' (Entry into the building is prohibited).

One of the most common contexts for der Eintritt is in the realm of leisure and culture. When you visit a cinema, a concert hall, or a swimming pool, you will see signs regarding the price of admission. The phrase 'Eintritt frei' is a welcome sight for many, meaning 'admission free.' If it is not free, you will likely purchase an Eintrittskarte (admission ticket). This usage highlights the 'right to enter' aspect of the word. It is not just about the movement, but the legal or financial authorization to be in a specific location.

Der Eintritt in den Nationalpark ist für Kinder unter sechs Jahren kostenlos.

Beyond physical spaces, der Eintritt is used in professional and social contexts. When someone joins a company, it is referred to as their Eintritt in das Unternehmen. This often comes with an Eintrittsdatum (start date). Similarly, joining a political party or a club is an Eintritt. In these cases, the word signifies a change in status or membership. It marks the beginning of a new phase, which is why you will also hear it in phrases like Eintritt in den Ruhestand (entering retirement), where it describes the transition into a new period of life.

Membership and Joining
Used when becoming a part of a group. 'Sein Eintritt in die Partei überraschte viele' (His joining of the party surprised many).

In more formal or technical German, der Eintritt can refer to the occurrence or onset of an event. For instance, in legal or insurance contexts, one might speak of the Eintritt eines Schadensfalls (the occurrence of a claim or damage event). This usage is less common in everyday conversation but is vital for understanding contracts and official documents. It implies that a specific condition has been met or a predicted event has finally 'entered' reality. This breadth of meaning—from a simple museum ticket to the onset of a legal condition—makes der Eintritt a powerhouse of the German lexicon.

Wir warten auf den Eintritt der Besserung seines Zustands.

Onset or Occurrence
The beginning of a state or event. 'Der Eintritt der Dunkelheit' (The onset of darkness).

Finally, it is worth noting the grammatical behavior of the word. As a masculine noun, it takes the articles der, des, dem, den. It is derived from the verb eintreten (to step in), and this 'stepping' motion is still felt in the noun's usage. Whether you are stepping into a club, stepping into a new job, or stepping into a new phase of life, der Eintritt is the word that captures that pivotal moment of crossing the line.

Bitte bezahlen Sie den Eintritt an der Kasse.

Der Eintritt in die Umlaufbahn war erfolgreich.

Using der Eintritt correctly in sentences requires an understanding of its common collocations and the prepositions it usually pairs with. Because it is a masculine noun, its article changes depending on the case. In the nominative case, it is der Eintritt; in the accusative, den Eintritt; and in the dative, dem Eintritt. The genitive form is des Eintritts. Mastery of these cases allows you to describe everything from paying for a ticket to joining a professional organization with precision.

With Prepositions
The most common preposition used with Eintritt is in (+ accusative). This indicates the space or organization being entered. For example: 'Ihr Eintritt in die Firma' (Her entry into the company).

When discussing the cost of admission, der Eintritt often stands alone or as part of a compound noun. You might say, 'Wie hoch ist der Eintritt?' (How much is the admission?) or 'Der Eintritt kostet zehn Euro' (Admission costs ten euros). Notice that in English, we often omit the article ('Admission is free'), but in German, you generally keep it: 'Der Eintritt ist frei.' This is a common point of interference for English learners who might be tempted to say 'Eintritt ist frei' (which is actually often seen on signs but is grammatically shorthand).

Nach dem Eintritt in den Saal müssen alle Mobiltelefone ausgeschaltet werden.

In professional contexts, Eintritt is frequently paired with verbs like erfolgen (to take place/occur) or beantragen (to apply for). For instance, 'Der Eintritt erfolgt zum ersten Januar' (The start date is January 1st). If you are joining a club, you might 'einen Eintritt beantragen' (apply for membership/entry). These structures are formal and are standard in business correspondence and administrative processes in Germany.

Compound Nouns
German loves compounds. 'Eintrittspreis' (admission price), 'Eintrittskarte' (admission ticket), 'Eintrittsalter' (entry age), and 'Eintrittsgebühr' (entry fee) are all very common.

Another sophisticated use involves the genitive case to show the onset of an event. 'Bei Eintritt des Todes' (upon the occurrence of death) or 'Mit Eintritt der Dunkelheit' (with the onset of darkness). Here, Eintritt acts as a marker of a specific point in time or a change in state. This is highly literary and formal, but very common in news reports and literature. It gives the writing a sense of gravitas and precision that simple verbs might lack.

Der Eintritt in die NATO war ein historischer Schritt für das Land.

When you want to emphasize that someone is not allowed to enter, you use the phrase 'Zutritt verboten,' but Eintritt can also be used in a similar vein, especially regarding membership. 'Der Eintritt ist nur für Mitglieder' (Entry is for members only). This highlights the restrictive nature of Eintritt; it is often a controlled transition. Whether controlled by a ticket, a membership card, or a legal contract, the word carries the weight of authorization.

Haben Sie Ihre Eintrittskarte schon entwertet?

Abstract Entry
Entering a market or a phase. 'Der Eintritt in den chinesischen Markt' (The entry into the Chinese market).

Der Eintritt der Flut überraschte die Touristen am Strand.

In the German-speaking world, you will encounter der Eintritt almost daily, though the context will shift depending on where you are. If you are a tourist in Berlin, Vienna, or Zurich, your first interaction with the word will likely be at a museum or a historical site. You will see signs at the 'Kasse' (ticket counter) stating 'Eintritt: 12,00 €'. This is the most literal and common usage. You might also hear a staff member ask, 'Haben Sie schon den Eintritt bezahlt?' (Have you already paid the admission?). Here, it is purely transactional.

Cultural Institutions
Museums, galleries, and theaters always use 'Eintritt' to refer to the cost of seeing the exhibition or show.

In a nightlife context, such as outside a club in Hamburg's Reeperbahn, the 'Türsteher' (bouncer) might say, 'Heute Abend ist der Eintritt für Frauen frei' (Tonight admission is free for women). This is a very common marketing tactic in German clubs. You will also see 'Eintritt ab 18 Jahren' (Entry from age 18), indicating the legal age requirement for admission. In these settings, the word carries a social weight—it represents the barrier between the public street and the private party inside.

Der Eintritt in den Club ist heute besonders teuer.

In the workplace, der Eintritt is a standard HR term. During a job interview, an employer might ask, 'Wann wäre Ihr frühestmöglicher Eintrittstermin?' (When would be your earliest possible start date?). Once you are hired, your first day is your Eintrittstag. This formal usage is strictly professional and is used across all industries, from small bakeries to giant corporations like Siemens or Volkswagen. It marks the legal beginning of your employment contract.

Professional Life
Used in contracts, job postings, and HR discussions to define the start of a tenure.

You will also hear this word in the news, particularly regarding politics or international relations. For example, 'Der Eintritt Kroatiens in die Eurozone' (Croatia's entry into the Eurozone). Here, the word takes on a geopolitical significance, describing the formal accession of a nation into a treaty or organization. It suggests a high level of formality and a permanent change in status. Similarly, in scientific or meteorological reports, you might hear about the 'Eintritt der Gezeiten' (the onset of the tides) or 'Eintritt eines Himmelskörpers in die Atmosphäre' (entry of a celestial body into the atmosphere).

Der Eintritt in die Gewerkschaft bietet viele Vorteile für Arbeitnehmer.

Lastly, in everyday social life, der Eintritt appears in the context of life milestones. At a retirement party, the speech might mention the colleague's 'Eintritt in den wohlverdienten Ruhestand' (entry into well-deserved retirement). This use of the word is slightly more poetic and celebratory, acknowledging the transition from a life of work to a life of leisure. Whether it's a sign on a door or a line in a speech, der Eintritt is a word that Germans use to define the moments when one world ends and another begins.

Nach dem Eintritt der Dunkelheit wird das Tor geschlossen.

Scientific/Legal
Describes the onset of phenomena or the fulfillment of legal conditions.

Der Eintritt in die Pubertät ist eine schwierige Zeit.

For English speakers learning German, der Eintritt can be a bit of a 'false friend' or at least a source of confusion due to the many ways we use the word 'entry' or 'entrance' in English. One of the most frequent mistakes is using Eintritt when you actually mean der Eingang. Remember: der Eingang is the physical structure—the door, the gate, the portal. Der Eintritt is the act of going through it or the price you pay to do so. You cannot 'open the Eintritt,' but you can 'open the Eingang.'

Eintritt vs. Eingang
Mistake: 'Wo ist der Eintritt?' (Where is the admission?) when you mean 'Wo ist der Eingang?' (Where is the entrance door?).

Another common error is confusing Eintritt with der Eintrag. In English, 'entry' can mean an item in a list or a diary. In German, this is der Eintrag. If you are talking about a dictionary entry or a blog post, you must use Eintrag. Saying 'Ich habe einen Eintritt in mein Tagebuch geschrieben' would sound like you physically stepped into your diary, which would be quite a feat! Instead, say 'Ich habe einen Eintrag in mein Tagebuch geschrieben.'

Falsch: Der Eintritt im Wörterbuch ist falsch. (Wrong: The admission in the dictionary is wrong.)

Preposition usage is also a stumbling block. Many learners use zu or nach when they should use in. When you are entering a space or an organization, the standard preposition is in plus the accusative case. For example, 'Eintritt in den Verein' (Entry into the club). Using 'Eintritt zum Verein' is technically understandable but sounds non-native and clunky. Always think of 'entering INTO' something to remember the correct preposition.

Eintritt vs. Zutritt
This is a subtle one. 'Eintritt' is often about the act or the fee. 'Zutritt' is more about the permission or access. 'Zutritt verboten' is a standard 'No Trespassing' sign.

Finally, watch out for the plural. The plural of Eintritt is die Eintritte, but it is rarely used. Learners often try to pluralize it when talking about multiple tickets, but in that case, you should use Eintrittskarten. If you say 'Wir haben drei Eintritte gekauft,' it sounds very strange. Instead, say 'Wir haben drei Eintrittskarten gekauft.' The plural Eintritte is mostly reserved for technical or scientific contexts where multiple occurrences of an event are being discussed.

Richtig: Wir brauchen zwei Eintrittskarten für das Konzert.

In summary, the most common mistakes involve confusing Eintritt with its physical counterpart (Eingang) or its list-based counterpart (Eintrag). By keeping the 'act of stepping in' or 'paying to get in' at the center of your mental definition, you can avoid these pitfalls and speak more like a native.

Falsch: Der Eintritt ist aus Glas. (Wrong: The admission is made of glass - you mean the door/Eingang!)

Case Errors
Don't forget the accusative after 'in'. 'Eintritt in DAS Museum' (neuter), 'Eintritt in DEN Park' (masculine).

Der Eintritt in die Oper erfordert formelle Kleidung.

While der Eintritt is a broad and useful word, German offers several synonyms and related terms that carry specific nuances. Understanding these can help you sound more precise and sophisticated. The most common alternatives are der Zutritt, der Einlass, and der Zugang. While they all relate to 'getting in,' they are not always interchangeable.

Zutritt vs. Eintritt
'Zutritt' is more about the abstract permission or the legal right to access a place. You often see 'Zutritt verboten' (No Access) on construction sites. 'Eintritt' is more likely to be used when there is a formal process or a fee involved.

Der Einlass is another interesting alternative. It specifically refers to the act of letting people in, often at a specific time. For example, at a concert, you might distinguish between Einlass (when the doors open) and Beginn (when the show starts). 'Einlass ist um 19 Uhr' means the doors open at 7 PM. Eintritt would be the general term for the right to be there at all.

Der Einlass beginnt eine Stunde vor der Vorstellung.

Der Zugang is the German word for 'access' in a broader sense. It can refer to physical access (e.g., wheelchair access: barrierefreier Zugang) or digital access (e.g., Internetzugang). While Eintritt is more about the 'stepping in,' Zugang is about the 'path to' or the 'ability to reach' something. In a business context, you might talk about 'Marktzugang' (market access) rather than 'Markteintritt' if you are referring to the general ability to trade in a region.

Beitritt vs. Eintritt
'Beitritt' is more formal and specifically refers to joining an organization or a treaty. While you can use 'Eintritt in die EU', 'Beitritt zur EU' is the more common political term.

In some contexts, you might use die Aufnahme (admission/acceptance). This is used when someone is admitted to a hospital or a school. 'Die Aufnahme in die Schule' implies a more complex process of evaluation and acceptance than a simple Eintritt. Similarly, der Einzug refers to moving into a new house or a ceremonial entry, like 'Einzug der Gladiatoren.' It focuses more on the arrival and settling in than the mere act of crossing the threshold.

Die Aufnahme im Krankenhaus verlief reibungslos.

When discussing the beginning of a phenomenon, alternatives like der Beginn (beginning) or das Einsetzen (onset) are common. Instead of 'Eintritt der Dunkelheit,' you could say 'Beginn der Dunkelheit.' However, Eintritt sounds more formal and emphasizes the point of transition. In summary, while Eintritt is the workhorse for tickets and joining, being aware of Zutritt, Einlass, and Zugang will give your German much more color and accuracy.

Summary Table
Eintritt: Act/Fee. Zutritt: Permission. Einlass: Timing. Zugang: Access/Path. Beitritt: Joining (formal).

Der Beitritt zum Abkommen wurde gestern unterzeichnet.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'tritt' (step) is cognate with the English word 'tread'. So, 'Eintritt' literally means 'in-tread'.

Guia de pronúncia

UK /ˈaɪ̯ntʁɪt/
US /ˈaɪ̯ntrɪt/
The stress is on the first syllable: EIN-tritt.
Rima com
Schritt (step) Schnitt (cut) Ritt (ride) beschnitt (circumcised/trimmed) fortschritt (progress) Mitschritt (keeping pace) Querschnitt (cross-section) Auftritt (appearance/performance)
Erros comuns
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like 'eentritt'). Remember 'ei' is always 'eye'.
  • Making the final 'i' too long (like 'eintreet'). It should be short.
  • Softening the 't' at the end. German final 't' sounds are always hard and aspirated.
  • Confusing the 'r' sound with an English 'w' sound.
  • Putting the stress on the second syllable (ein-TRITT).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize on signs and in simple texts.

Escrita 3/5

Requires knowledge of the masculine gender and 'in + accusative' pattern.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward once 'ei' is mastered.

Audição 2/5

Clearly audible in public announcements and service contexts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

gehen in der Preis die Karte teuer

Aprenda a seguir

der Ausgang der Zutritt der Einlass die Mitgliedschaft der Ruhestand

Avançado

die Rechtskraft die Wahrscheinlichkeit die Atmosphäre die Barriere

Gramática essencial

Masculine Nouns ending in -tt

der Eintritt, der Schritt, der Schnitt

Preposition 'in' with movement (Accusative)

Eintritt in den (masc. acc.) Club

Compound Noun formation

Eintritt + Karte = die Eintrittskarte

Genitive Case for 'Onset'

Nach Eintritt des (gen.) Todes

Nominalization of Verbs

eintreten -> der Eintritt

Exemplos por nível

1

Der Eintritt kostet fünf Euro.

Admission costs five euros.

Nominative masculine singular.

2

Ist der Eintritt frei?

Is admission free?

Simple question structure.

3

Hier ist meine Eintrittskarte.

Here is my admission ticket.

Compound noun: Eintritt + Karte.

4

Der Eintritt für Kinder ist kostenlos.

Admission for children is free.

Preposition 'für' takes accusative.

5

Wo bezahle ich den Eintritt?

Where do I pay for admission?

Accusative masculine singular.

6

Eintritt nur für Erwachsene.

Entry only for adults.

Elliptical sentence common on signs.

7

Wir kaufen den Eintritt am Eingang.

We buy admission at the entrance.

Distinction between Eintritt and Eingang.

8

Der Eintritt ist heute billig.

Admission is cheap today.

Adjective 'billig' used as a predicate.

1

Mein Eintritt in den Verein war gestern.

My joining of the club was yesterday.

Preposition 'in' + accusative.

2

Wann ist Ihr Eintritt in die Firma?

When is your start date at the company?

Formal address 'Ihr'.

3

Der Eintritt in das Schwimmbad ist ab 8 Uhr.

Entry to the swimming pool is from 8 o'clock.

Temporal preposition 'ab'.

4

Sie müssen den Eintritt bar bezahlen.

You have to pay admission in cash.

Modal verb 'müssen'.

5

Der Eintritt in den Park ist wunderschön.

The entry into the park is beautiful.

Attributive use describing the act/place.

6

Haben Sie Fragen zum Eintritt?

Do you have questions about admission?

Contraction 'zu + dem = zum'.

7

Der Eintritt ist für Studenten reduziert.

Admission is reduced for students.

Passive-like state with 'reduziert'.

8

Wir warten auf den Eintritt der Gäste.

We are waiting for the entry of the guests.

Preposition 'auf' + accusative.

1

Der Eintritt in die Gewerkschaft ist wichtig.

Joining the union is important.

Abstract entry.

2

Das Eintrittsalter für diesen Film ist 16 Jahre.

The entry age for this movie is 16 years.

Compound noun: Eintritts + Alter.

3

Nach dem Eintritt in die Partei hielt er eine Rede.

After joining the party, he gave a speech.

Preposition 'nach' + dative.

4

Die Eintrittsgebühr muss sofort bezahlt werden.

The entry fee must be paid immediately.

Passive voice with 'müssen'.

5

Der Eintritt in den Ruhestand ist ein großer Schritt.

Entering retirement is a big step.

Metaphorical entry.

6

Wir feiern seinen Eintritt in das Team.

We are celebrating his joining of the team.

Possessive pronoun 'seinen'.

7

Es gibt keinen freien Eintritt für Journalisten.

There is no free admission for journalists.

Negative 'keinen' in accusative.

8

Der Eintritt der Flut war für 14 Uhr vorhergesagt.

The onset of the tide was predicted for 2 PM.

Genitive 'der Flut'.

1

Der Eintritt des Schadensfalls wurde gemeldet.

The occurrence of the claim was reported.

Legal/Insurance terminology.

2

Mit dem Eintritt der Dunkelheit begann das Fest.

With the onset of darkness, the festival began.

Temporal phrase with genitive.

3

Der Eintritt in neue Märkte erfordert Mut.

Entry into new markets requires courage.

Business context.

4

Wir bereiten den Eintritt in die Umlaufbahn vor.

We are preparing the entry into orbit.

Scientific context.

5

Der Eintritt ist nur mit gültigem Ausweis gestattet.

Entry is only permitted with a valid ID.

Formal requirement.

6

Die Eintrittsbarrieren für dieses Geschäft sind hoch.

The barriers to entry for this business are high.

Economic term.

7

Der Eintritt in das Kloster veränderte ihr Leben.

Entering the convent changed her life.

Life-changing event.

8

Nach Eintritt der Bedingung wird der Vertrag wirksam.

Upon fulfillment of the condition, the contract becomes effective.

Legal condition.

1

Der Eintritt in die Postmoderne war ein langsamer Prozess.

The entry into postmodernism was a slow process.

Cultural/Historical analysis.

2

Man wartete gespannt auf den Eintritt der Wirkung.

They waited excitedly for the effect to kick in.

Medical/Scientific onset.

3

Der Eintritt der Klägerin in das Verfahren war rechtmäßig.

The plaintiff's entry into the proceedings was lawful.

Legal terminology.

4

Dies markiert den Eintritt in eine Phase der Instabilität.

This marks the entry into a phase of instability.

Political/Economic analysis.

5

Der Eintritt der Pubertät löst hormonelle Veränderungen aus.

The onset of puberty triggers hormonal changes.

Biological process.

6

Der Eintritt in die Atmosphäre erzeugt enorme Hitze.

Re-entry into the atmosphere generates enormous heat.

Physics context.

7

Sein Eintritt in die Politik war von Skandalen begleitet.

His entry into politics was accompanied by scandals.

Biographical detail.

8

Wir untersuchen den Eintritt neuer Wettbewerber.

We are investigating the entry of new competitors.

Market analysis.

1

Der Eintritt in das Reich der Schatten ist unumkehrbar.

The entry into the realm of shadows is irreversible.

Literary/Poetic.

2

Die Bedingungen für den Eintritt der Rechtskraft sind erfüllt.

The conditions for the legal force to take effect are met.

High-level legal German.

3

Der Eintritt der Vernunft in das Weltgeschehen lässt auf sich warten.

The entry of reason into world affairs is long overdue.

Abstract personification.

4

Wir analysieren die Eintritte der Planeten in die Häuser.

We are analyzing the entries of the planets into the houses.

Technical plural usage.

5

Der Eintritt in die Unsterblichkeit durch sein Werk war ihm gewiss.

Entry into immortality through his work was certain for him.

Metaphorical/Elevated.

6

Die zeitliche Abfolge bis zum Eintritt der Sättigung ist variabel.

The time sequence until the onset of saturation is variable.

Academic/Scientific.

7

Der Eintritt in den diplomatischen Dienst erfordert Exzellenz.

Entering the foreign service requires excellence.

Professional requirement.

8

Der Eintritt des Winters kam in diesem Jahr sehr plötzlich.

The onset of winter came very suddenly this year.

Personification of seasons.

Colocações comuns

Eintritt frei
Eintritt bezahlen
Eintritt in den Ruhestand
Eintritt in das Berufsleben
Eintritt eines Schadens
Eintritt der Dunkelheit
frühestmöglicher Eintrittstermin
Eintritt in die Atmosphäre
Eintrittskarte kaufen
Eintritt verweigern

Frases Comuns

Eintritt nach Vereinbarung

— Starting date to be decided by mutual agreement. Common in job ads.

Wir suchen einen Koch, Eintritt nach Vereinbarung.

Eintrittspreise inklusive MwSt.

— Admission prices include value-added tax. Seen on signs.

Alle Eintrittspreise verstehen sich inklusive MwSt.

Eintritt auf eigene Gefahr

— Entry at your own risk. Used for construction sites or dangerous areas.

Eintritt auf die Baustelle nur auf eigene Gefahr.

Eintritt in die Geschichte

— To enter history; to become historically significant.

Dieser Moment markiert seinen Eintritt in die Geschichte.

Eintritt in die Verhandlung

— Starting or entering into negotiations.

Der Eintritt in die Verhandlungen war schwierig.

Eintritt der Rechtskraft

— The point at which a legal judgment becomes final and binding.

Wir warten auf den Eintritt der Rechtskraft.

Eintritt in ein neues Zeitalter

— Entering a new era or age.

Die Erfindung markiert den Eintritt in ein neues Zeitalter.

Eintritt in die Pubertät

— The onset of puberty.

Der Eintritt in die Pubertät ist für Eltern oft anstrengend.

Eintritt in den Markt

— Entering a market, especially in business strategy.

Der Eintritt in den US-Markt ist geplant.

Eintritt in die Kirche

— Formally joining the church (or re-joining).

Ihr Eintritt in die Kirche wurde gefeiert.

Frequentemente confundido com

der Eintritt vs der Eingang

Eingang is the door; Eintritt is the act or fee.

der Eintritt vs der Eintrag

Eintrag is a list/dictionary entry; Eintritt is physical/formal entry.

der Eintritt vs der Zutritt

Zutritt is permission/access; Eintritt is act/fee/joining.

Expressões idiomáticas

"Eintritt in die Ewigkeit"

— A euphemism for dying. Literally 'entry into eternity'.

Sein Eintritt in die Ewigkeit kam nach langer Krankheit.

Literary/Religious
"Eintrittskarte in die Freiheit"

— Metaphorical ticket to freedom; something that grants liberty.

Bildung ist die Eintrittskarte in die Freiheit.

Metaphorical
"Eintritt in die Hall of Fame"

— Being inducted into a hall of fame.

Sein Eintritt in die Hall of Fame war wohlverdient.

Journalistic
"Kein Eintritt für Pessimisten"

— A playful way to say only positive people are welcome.

In unserem Team gilt: Kein Eintritt für Pessimisten!

Informal
"Eintritt in eine Sackgasse"

— Entering a dead end, literally or metaphorically.

Diese Strategie ist ein Eintritt in eine Sackgasse.

Metaphorical
"Eintritt in die Welt der Erwachsenen"

— Coming of age; entering the adult world.

Die Konfirmation symbolisiert den Eintritt in die Welt der Erwachsenen.

Traditional
"Eintritt in den Hafen der Ehe"

— An old-fashioned way to say 'getting married'.

Wir gratulieren zum Eintritt in den Hafen der Ehe.

Poetic/Old-fashioned
"Der Eintritt der Wahrheit"

— The moment truth reveals itself.

Wir fürchten den Eintritt der Wahrheit.

Literary
"Eintritt in die Umlaufbahn"

— Used metaphorically for someone finally finding their place or rhythm.

Nach Wochen im neuen Job ist er endlich in der Umlaufbahn.

Colloquial
"Den Eintritt vergolden"

— To make someone's joining very lucrative (e.g., a signing bonus).

Die Firma hat ihm den Eintritt vergoldet.

Business Slang

Fácil de confundir

der Eintritt vs Eingang

Both translate to 'entrance' in English.

Eingang is a physical object (door). Eintritt is an event or a right/fee.

Gehen Sie durch den Eingang, um den Eintritt zu bezahlen.

der Eintritt vs Eintrag

Both translate to 'entry' in English.

Eintrag is written (diary, database). Eintritt is physical or membership-based.

Ich mache einen Eintrag über meinen Eintritt in den Club.

der Eintritt vs Zutritt

Both relate to entering a place.

Zutritt is about authorization (Access). Eintritt is about the act or fee (Admission).

Zutritt verboten, außer man zahlt den Eintritt.

der Eintritt vs Beitritt

Both mean 'joining'.

Beitritt is more formal/legal (joining a treaty). Eintritt is more personal/physical (joining a club).

Der Beitritt zur EU ist ein langer Weg.

der Eintritt vs Anfang

Both can mean 'beginning'.

Anfang is a general start. Eintritt is a specific transition or onset.

Am Anfang war der Eintritt schwierig.

Padrões de frases

A1

Der Eintritt ist [Adjektiv].

Der Eintritt ist frei.

A2

Wie viel kostet der Eintritt in [Ort]?

Wie viel kostet der Eintritt in den Zoo?

B1

Nach dem Eintritt in [Organisation]...

Nach dem Eintritt in den Verein lernte ich viele Leute kennen.

B1

Mein Eintrittsdatum ist der [Datum].

Mein Eintrittsdatum ist der erste August.

B2

Mit Eintritt der [Nomen]...

Mit Eintritt der Dunkelheit wurde es still.

B2

Der Eintritt des [Ereignis]...

Der Eintritt des Schadens war unvermeidbar.

C1

Der Eintritt in [Phase] markiert...

Der Eintritt in die neue Ära markiert einen Wendepunkt.

C2

Bedingungen für den Eintritt der [Abstraktum]...

Bedingungen für den Eintritt der Rechtskraft.

Família de palavras

Substantivos

Eintrittskarte
Eintrittspreis
Eintrittsgeld
Eintrittsdatum
Eintrittsalter
Eintrittsgebühr
Eintrittsrecht
Eintrittsverbot

Verbos

eintreten
hereintreten
eintretenlassen

Adjetivos

eintrittsberechtigt
eintrittsfrei

Relacionado

der Eingang
der Zutritt
der Einlass
der Zugang
der Austritt

Como usar

frequency

Very high in tourism, HR, and legal contexts.

Erros comuns
  • Wo ist der Eintritt? Wo ist der Eingang?

    You are asking for the door, not the fee or the act of entering.

  • Ich schreibe einen Eintritt. Ich schreibe einen Eintrag.

    You write a 'list entry', you don't write a 'physical admission'.

  • Eintritt zum Verein. Eintritt in den Verein.

    The standard preposition for joining an organization is 'in' + Accusative.

  • Der Eintritt ist aus Holz. Der Eingang ist aus Holz.

    Admission (Eintritt) is a concept; a door (Eingang) is made of wood.

  • Wir haben zwei Eintritte. Wir haben zwei Eintrittskarten.

    Use 'tickets' instead of the plural of 'admission' when talking about physical tickets.

Dicas

Gender Memory

Remember 'der Eintritt' is masculine. Most words ending in '-tt' that are derived from verbs are masculine (like der Schritt, der Schnitt).

Museum Days

Many German museums have one day a month or week where 'Eintritt frei' applies. Always check their website before visiting!

Compound Power

Learn 'Eintrittskarte'. It's one of the most useful words for a traveler in Germany.

Job Interviews

If an interviewer asks for your 'Eintrittstermin', they want to know when you can start working.

Insurance

In insurance, 'Eintritt des Versicherungsfalls' is the moment the thing you are insured for actually happens.

The Short I

Make sure the 'i' in 'tritt' is short. If you say 'treet', it sounds like a different word or a very strong accent.

Party Talk

If you are at a house party, you don't use 'Eintritt'. Just say 'Danke für die Einladung' (Thanks for the invitation).

Formal Transition

Use 'Eintritt in...' to describe moving into a new phase of life in a formal letter or speech.

Signage

If you see 'Zutritt verboten', it's a warning. If you see 'Eintritt: 5€', it's an invitation with a price.

Verb Connection

Associate 'Eintritt' with 'eintreten' (to step in). If you can step into it, it's an 'Eintritt'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'EIN' (in) and 'TRITT' (tread/step). You 'step in' to the museum, but first you pay the 'Eintritt'.

Associação visual

Imagine a giant golden boot stepping over a threshold where a cash register is sitting. The boot represents the 'Tritt' and the register represents the fee you pay for the 'Eintritt'.

Word Web

Kasse Ticket Museum Verein Ruhestand Eingang Geld Türsteher

Desafio

Try to find three different 'Eintritt' signs in your city or online and note if the 'Eintritt' is 'frei' or if there is a 'Preis'.

Origem da palavra

Derived from the Middle High German word 'intrët' and the Old High German 'intretan'. It is a nominalization of the verb 'eintreten'.

Significado original: The act of stepping into or treading into a space.

Germanic.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be aware that 'Eintritt verboten' is a firm command in German culture.

English speakers often use 'entrance' for both the door and the act. In German, you must distinguish between 'Eingang' and 'Eintritt'.

The phrase 'Eintritt frei' is iconic in German city life. Legal texts regarding 'Eintritt der Rechtskraft'. Song titles or lyrics involving 'Eintritt in eine neue Welt'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Tourism

  • Was kostet der Eintritt?
  • Eintritt frei
  • Eintrittskarte
  • Ermäßigter Eintritt

Career

  • Eintrittsdatum
  • Eintritt in die Firma
  • Frühestmöglicher Eintritt
  • Berufseintritt

Social/Clubs

  • Eintritt in den Verein
  • Eintritt ab 18
  • Eintritt verweigert
  • Mitgliedereintritt

Insurance/Legal

  • Eintritt des Schadens
  • Eintritt der Rechtskraft
  • Eintritt der Bedingung
  • Leistungseintritt

Nature/Time

  • Eintritt der Dunkelheit
  • Eintritt der Flut
  • Eintritt des Winters
  • Eintritt der Nacht

Iniciadores de conversa

"Weißt du, ob der Eintritt im Museum heute kostenlos ist?"

"Wann war dein Eintritt in den Sportverein?"

"Wie hoch ist der Eintritt für das Konzert am Freitag?"

"War der Eintritt in deinen neuen Job sehr stressig?"

"Hast du schon eine Eintrittskarte für das Fußballspiel?"

Temas para diário

Beschreibe deinen ersten Tag (Eintritt) in deiner aktuellen Firma oder Schule.

Erinnere dich an einen Ort, an dem der Eintritt besonders teuer war. Hat es sich gelohnt?

Was denkst du über 'Eintritt frei' in Museen? Sollte das öfter so sein?

Wie stellst du dir deinen Eintritt in den Ruhestand vor?

Beschreibe den Eintritt der Dunkelheit in deiner Lieblingsstadt.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you will often see 'Eintritt frei', which means admission is free. However, the word 'Eintritt' itself is very strongly associated with the concept of a fee or a ticket in tourism.

Think of 'Eingang' as the door you touch and 'Eintritt' as the action you perform or the price you pay. You can't pay an 'Eingang', and you can't walk through a fee.

No, that is a common mistake. For a diary or dictionary entry, you must use 'der Eintrag'.

The most professional term is 'Eintrittstermin' or 'Eintrittsdatum'.

It is masculine: 'der Eintritt'. In the accusative, it becomes 'den Eintritt'.

It means that only people aged 18 and older are allowed to enter. It is common at clubs or for certain movies.

While 'die Eintritte' exists, it is very rare. Usually, if you mean multiple entries, you use 'Eintrittskarten' (tickets) or 'Eintrittsvorgänge'.

Usually 'in' followed by the accusative case, e.g., 'Eintritt in den Park'.

It is a poetic or formal way to say 'nightfall' or 'the onset of darkness'.

It means 'entry denied'. You might hear this if a bouncer doesn't let someone into a club.

Teste-se 182 perguntas

writing

Translate: 'Admission to the museum is free on Sundays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'Eintrittskarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When is your start date?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Entry for adults costs 12 euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'Eintritt in den Ruhestand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Entry into the atmosphere is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Nightfall surprised the hikers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Joining the union is voluntary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He was denied entry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'Markteintrittsbarrieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is admission included in the price?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The occurrence of the damage was sudden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Entry from 16 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about joining a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The onset of puberty is a change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Wait for the effect to kick in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The entry into the room was quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Admission for students is reduced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'Eintritt in die Politik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Entry only with a ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'How much is the admission for students?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Admission is free today.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I need two tickets.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My start date is the first of September.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is entry into the club allowed from 18?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are celebrating his retirement.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The entry fee is too high.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Entry into the union is important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Admission at your own risk.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Entry into the atmosphere.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The onset of darkness.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Entry denied.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Market entry strategy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The onset of the effect.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Legal force taking effect.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Where can I pay the admission?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Entry for members only.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The start of the negotiations.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Entry from age 16.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Immortalized through his work.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Der Eintritt ist frei.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Zwei Eintrittskarten, bitte.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wann ist Ihr Eintrittsdatum?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt ab 18 Jahren.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Der Eintritt kostet 12 Euro.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt in den Ruhestand.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Mit Eintritt der Dunkelheit.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt verweigert.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt in die Atmosphäre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Markteintrittsbarrieren.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt der Rechtskraft.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt der Wirkung.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt in die NATO.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ist der Eintritt reduziert?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Eintritt nur für Befugte.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 182 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!