die Länge
die Länge em 30 segundos
- Die Länge refers to physical length (measurement) and temporal duration (how long something lasts).
- It is a feminine noun (die Länge) with the plural form 'die Längen'.
- Commonly used in measurements, sports (swimming laps), and descriptions of time.
- Important idioms include 'in die Länge ziehen' (to drag something out).
The German noun die Länge is a fundamental word that every learner encounters early in their journey. At its core, it refers to the physical measurement of an object from one end to the other. Whether you are measuring a piece of fabric, describing the dimensions of a room, or talking about the distance of a swimming pool, this is the go-to term. However, its utility extends far beyond simple physical dimensions. In German, just as in English, 'Länge' is used to describe temporal duration—how long a movie lasts, the duration of a speech, or the length of a vacation.
- Physical Dimension
- This is the most common usage. It answers the question 'Wie lang ist es?' (How long is it?). In construction, tailoring, and everyday shopping, you will use this to specify meters, centimeters, or kilometers.
Die Länge des Tisches beträgt genau zwei Meter.
Beyond the physical, 'die Länge' is deeply embedded in the concept of time. When a German speaker talks about the 'Länge eines Films', they aren't talking about the physical reel of film, but rather the runtime in minutes. This transition from physical to temporal is seamless in German conversation. Furthermore, the word appears in abstract contexts, such as the length of a text or the 'lengths' of a person's patience. Interestingly, in plural form—die Längen—it often takes on a negative connotation in literary or film criticism, referring to parts of a work that are boring, repetitive, or unnecessarily drawn out.
- Sports Context
- In swimming, a 'Länge' refers to one lap of the pool. If you swim 20 laps in a 25-meter pool, you have swum '20 Längen'.
Ich schwimme jeden Morgen zehn Längen im Freibad.
In a professional or technical setting, you might encounter 'Längengrad' (longitude), which is vital for geography and navigation. The word is also central to many compound nouns, which is a hallmark of the German language. Words like 'Wellenlänge' (wavelength) or 'Haarlänge' (hair length) show how adaptable this noun is. When discussing clothes, 'die Länge' determines if a pair of trousers fits or if a skirt is appropriate for an occasion. It is a word of precision, measurement, and comparison that permeates daily life from the kitchen to the laboratory.
- Abstract Duration
- Used to describe the extent of a period of time, often implying a sense of endurance or persistence.
Die Länge der Wartezeit war unzumutbar.
Kennen Sie die Länge der Strecke?
Finally, the word is used in idioms that describe the way events unfold. If something is 'in die Länge gezogen' (stretched out), it means it is taking longer than necessary. This versatility makes 'die Länge' a cornerstone of German vocabulary, bridging the gap between the tangible physical world and the intangible flow of time.
Using 'die Länge' correctly requires an understanding of its grammatical role and common prepositional pairings. As a feminine noun, it follows the standard declension patterns. In the nominative and accusative, it is 'die Länge'; in the dative and genitive, it becomes 'der Länge'. For example, 'Die Bestimmung der Länge ist wichtig' (Determining the length is important). Understanding these shifts is crucial for reaching higher CEFR levels. When you want to describe how long something is, you often use the structure 'eine Länge von [Measurement] haben'.
- Standard Measurement Pattern
- [Noun] + hat eine Länge von + [Number] + [Unit]. This is the most formal and precise way to state dimensions.
Das Seil hat eine Länge von fünf Metern.
Another frequent usage involves the preposition 'in'. If you are looking at an object from a specific perspective, you might say it is 'in der Länge' (in length) as opposed to 'in der Breite' (in width). This is particularly common in geometry and DIY projects. For instance, 'Das Brett misst zwei Meter in der Länge'. Furthermore, when talking about duration, you might hear 'über die gesamte Länge' (over the entire length/duration), which can apply to a bridge or a symphony.
- The Idiomatic 'In die Länge ziehen'
- This phrase literally means 'to pull into the length' but translates to 'to drag out' or 'to prolong'. It is used when a meeting or a process takes too long.
Bitte zieh die Diskussion nicht unnötig in die Länge.
In more advanced German, 'die Länge' is used to compare things. You might say 'auf die Länge gesehen' which means 'in the long run' or 'over the long term'. This is a sophisticated way to transition from physical measurement to temporal strategy. Additionally, compound words like 'Mindestlänge' (minimum length) or 'Maximallänge' (maximum length) are ubiquitous in bureaucratic and technical German, such as when applying for a passport or submitting an essay.
- Descriptive Usage
- Often paired with adjectives like 'beträchtlich' (considerable), 'enorm' (enormous), or 'gering' (slight) to emphasize the scale.
Der Roman hat eine beträchtliche Länge von 800 Seiten.
Die Länge der Reise hat uns alle erschöpft.
Whether you are describing the physical attributes of a bridge, the duration of a flight, or the tediousness of a speech, 'die Länge' provides the necessary linguistic framework. Mastery of this word involves not just knowing its meaning, but feeling comfortable with its grammatical declensions and its many compound forms.
In Germany, precision is a cultural value, and 'die Länge' is a word that echoes through various professional and social spheres. You will hear it most frequently in technical and trade environments. If you visit a hardware store like Bauhaus or Hornbach, the staff will constantly ask about 'die gewünschte Länge' (the desired length) of wood, pipes, or cables. Tailors and clothing store assistants use it to discuss 'Ärmellänge' (sleeve length) or 'Beinlänge' (leg length). In these contexts, the word is strictly functional and mathematical.
- In the Cinema & Media
- Film critics and moviegoers often discuss 'Spielfilmlänge' (feature film length). If a movie is too long, they might say: 'Der Film hat einige Längen' (The film has some slow/boring parts).
Trotz der Länge von drei Stunden war der Film nie langweilig.
In the world of sports, particularly swimming and athletics, 'Länge' is a standard unit of measure. In a 50-meter pool, a swimmer counts their progress by the number of 'Längen' they complete. In horse racing or rowing, the distance between competitors is often measured in 'Pferdelängen' (horse lengths) or 'Bootslängen' (boat lengths). This makes it a vital word for sports commentary and athletic training. You'll hear coaches shouting about maintaining a consistent 'Schrittlänge' (stride length) during track and field events.
- In Education & Academia
- Teachers will specify the 'Länge' of an essay or a thesis, usually in terms of pages (Seitenanzahl) or characters (Zeichenanzahl). In scientific papers, 'Wellenlänge' (wavelength) is a basic term in physics.
Die maximale Länge der Hausarbeit beträgt fünfzehn Seiten.
Geography and travel also rely heavily on this word. When planning a hike in the Alps, the 'Länge der Wanderung' (length of the hike) is a key statistic alongside elevation gain. In maritime and aviation contexts, 'Längengrad' (longitude) is used for positioning. Even in casual conversation, if someone is telling a story that is taking too long, a friend might jokingly say, 'Komm zur Sache, die Länge deiner Erzählung bringt mich um!' (Get to the point, the length of your story is killing me!).
- In the Kitchen
- While less common than 'Gewicht' (weight), recipes might specify the length of dough to be rolled out or the length of a cake tin.
Rollen Sie den Teig auf eine Länge von 30 Zentimetern aus.
Bitte geben Sie die Länge des Pakets in Millimetern an.
From the precise measurements of an engineer to the frustrated sighs of a student facing a long exam, 'die Länge' is a word that captures the scale of human experience in both space and time. It is unavoidable and essential for navigating German-speaking society.
One of the most frequent errors English speakers make when using 'die Länge' is confusing it with the adjective 'lang'. In English, we often use the word 'long' in many positions, but in German, you must distinguish between the noun (Länge) and the adjective (lang). For example, you say 'Der Tisch ist zwei Meter lang' (adjective), but 'Die Länge des Tisches ist zwei Meter' (noun). Beginners often try to use the noun as an adjective or vice versa, leading to incorrect sentences like 'Der Tisch ist zwei Meter Länge'.
- Confusion with 'Größe'
- In English, 'size' can cover many things. In German, 'Größe' is used for a person's height or the general size of a shirt. Use 'Länge' specifically for the horizontal dimension or the length of an object like a car or a street. Calling a person's height 'Länge' is incorrect and sounds like you are measuring them as an object lying down.
Falsch: Wie ist deine Länge? (Correct: Wie groß bist du?)
Another mistake involves the distinction between 'Länge' and 'Dauer'. While 'Länge' can refer to time (e.g., the length of a film), 'Dauer' is the more specific word for the duration of an event. If you want to ask how long a meeting will last, 'Wie ist die Dauer der Sitzung?' is technically more accurate, though 'die Länge' is often used informally. However, using 'Länge' for the duration of a process that doesn't have a 'start and end' point in a linear sense can sound awkward.
- The Plural Pitfall
- The plural is 'die Längen'. Some learners try to use 'Länges' or 'Längen' incorrectly in the singular. Also, remember that 'Längen' in a literary context specifically means 'tedious parts', which is a nuance often missed by non-native speakers.
Der Film hat einige Längen in der Mitte.
Finally, be careful with the preposition 'auf'. The phrase 'auf die Länge' means 'in the long run'. Using it to mean physical length is a mistake. If you want to say 'along the length', you should use 'entlang der Länge' or 'der Länge nach'. These subtle prepositional differences can change the meaning of your sentence entirely. Forgetting the 'umlaut' (the dots over the 'ä') is also a common spelling mistake that changes the pronunciation and marks you as a beginner.
- Compound Word Errors
- German loves compounds. Instead of saying 'die Länge von den Haaren', you should say 'die Haarlänge'. Learners often stick to the 'Länge von...' construction, which is grammatically okay but sounds less natural than a compound.
Die Haarlänge ist für diesen Job egal.
Achten Sie auf die Länge der Vokale.
Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and ensure that your measurements—whether of time, space, or patience—are understood perfectly.
While 'die Länge' is the standard term, German offers several synonyms and related words that carry different nuances. Choosing the right one depends on whether you are talking about physics, time, or geography. The most direct alternative in a technical context is die Ausdehnung (extension/expansion). This is used when talking about how much space something occupies in a more general, often three-dimensional sense. While 'Länge' is one-dimensional, 'Ausdehnung' feels more substantial.
- Länge vs. Dauer
- 'Länge' refers to the extent (how long is the movie?), while 'Dauer' refers to the time elapsed (how long did it take?). In many cases, they are interchangeable, but 'Dauer' is more common in formal schedules.
Die Dauer des Fluges beträgt neun Stunden.
Another important word is die Strecke. This refers to a distance between two points. While the 'Länge' of a road is its measurement, the 'Strecke' is the path you travel. For example, you would say 'Die Strecke von Berlin nach Hamburg ist lang'. You wouldn't usually say 'Die Länge von Berlin nach Hamburg', as 'Länge' describes the object itself, not the distance between locations. Similarly, die Distanz or der Abstand are used for the gap between two objects.
- Länge vs. Weite
- 'Länge' is end-to-end. 'Weite' refers to width or vastness. In long jump (Weitsprung), you measure 'die Weite' because it's about how far you jump into an open space, even though it's a linear measurement.
Der Springer erreichte eine Weite von acht Metern.
In a metaphorical sense, when talking about a long-winded person, you might use die Weitschweifigkeit (prolixity/wordiness). This is a much more specific and critical term than simply saying their speech had 'Länge'. If you want to describe the 'long-term' aspect of something, use the phrase Langfristigkeit. For example, 'Die Langfristigkeit des Projekts ist gesichert'. This focuses on the time horizon rather than the physical measurement.
- Technical terms
- In geometry, you have 'Länge' (length), 'Breite' (width), and 'Höhe' (height) or 'Tiefe' (depth). These are a fixed set of coordinates.
Berechnen Sie das Volumen aus Länge, Breite und Höhe.
Der Film hat Überlänge, das Ticket kostet zwei Euro mehr.
By understanding these alternatives, you can provide more precise descriptions and avoid the repetitive use of 'Länge'. Whether you are discussing the vastness of the ocean (Weite), the duration of a concert (Dauer), or the distance of a marathon (Strecke), German has a specific word to help you express yourself with clarity.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'Länge' has been used in German since the 8th century, showing its deep roots in the language's development from physical measurement to abstract concepts.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'ä' like an 'a' (Lange instead of Länge).
- Adding a hard 'g' sound at the end of 'ng'.
- Pronouncing the final 'e' too strongly like 'ee'.
- Confusing it with the English word 'long' in pronunciation.
- Mispunctuating the umlaut.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize due to its similarity to the English 'length'.
Requires remembering the umlaut and the feminine gender.
Pronunciation of the 'ä' and 'ng' needs practice.
Usually clear in context, especially with numbers.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Nouns ending in -e are often feminine.
die Länge, die Breite, die Höhe.
Genitive case for showing possession.
Die Länge DES Tisches.
Dative case after 'in' when describing state/position.
Es misst zwei Meter IN DER Länge.
Compound noun formation (Head-final).
Wellen + Länge = Wellenlänge (a type of length).
Plural formation with -n.
die Länge -> die Längen.
Exemplos por nível
Die Länge des Tisches ist ein Meter.
The length of the table is one meter.
Focus on the 'die' article and the 'des' genitive.
Wie ist die Länge von dem Rock?
What is the length of the skirt?
Uses 'von' + dative, common at A1 instead of genitive.
Die Länge ist perfekt.
The length is perfect.
Simple subject + verb + adjective structure.
Ich brauche die Länge in Zentimetern.
I need the length in centimeters.
Accusative case after 'brauchen'.
Die Länge der Straße ist kurz.
The length of the street is short.
Genitive 'der Straße'.
Ist die Länge wichtig?
Is the length important?
Simple question structure.
Die Länge beträgt zwei Meter.
The length amounts to two meters.
Introduction of the formal verb 'betragen'.
Meine Haare haben eine gute Länge.
My hair has a good length.
Accusative object 'eine gute Länge'.
Die Länge des Films ist zwei Stunden.
The length of the film is two hours.
Temporal use of 'Länge'.
In der Länge misst das Zimmer vier Meter.
In length, the room measures four meters.
Prepositional phrase 'in der Länge'.
Wir müssen die Länge der Reise planen.
We must plan the length of the trip.
Modal verb 'müssen' with infinitive.
Die Länge der Warteschlange war schrecklich.
The length of the queue was terrible.
Past tense 'war' with genitive.
Gibt es verschiedene Längen für dieses Kabel?
Are there different lengths for this cable?
Plural form 'Längen'.
Die Länge der Pause ist zu kurz.
The length of the break is too short.
Genitive case with a possessive meaning.
Ich schwimme heute fünf Längen.
I am swimming five laps today.
Plural 'Längen' in a sports context.
Die Länge des Textes ist egal.
The length of the text doesn't matter.
Abstract use of 'Länge'.
Die Verhandlung wurde unnötig in die Länge gezogen.
The negotiation was unnecessarily dragged out.
Idiom 'in die Länge ziehen' in passive voice.
Auf die Länge gesehen ist das die beste Lösung.
In the long run, that is the best solution.
Idiomatic phrase 'auf die Länge gesehen'.
Der Roman hat leider einige Längen.
The novel unfortunately has some slow parts.
Nuanced use of plural 'Längen'.
Die Länge der Arbeitszeit ist gesetzlich geregelt.
The length of working hours is regulated by law.
Formal genitive construction.
Die Wellenlänge des Lichts bestimmt die Farbe.
The wavelength of the light determines the color.
Compound noun 'Wellenlänge'.
Die Länge der Vorrede war etwas ermüdend.
The length of the preface was somewhat tiring.
Adjective 'ermüdend' describing the noun phrase.
Man muss die Länge der Kündigungsfrist beachten.
One must observe the length of the notice period.
Compound 'Kündigungsfrist' in genitive.
Die Länge des Schattens ändert sich über den Tag.
The length of the shadow changes over the day.
Reflexive verb 'sich ändern'.
Die beträchtliche Länge der Brücke beeindruckt die Touristen.
The considerable length of the bridge impresses the tourists.
Adjective 'beträchtlich' modifying 'Länge'.
Die maximale Länge der Nachricht darf 160 Zeichen nicht überschreiten.
The maximum length of the message must not exceed 160 characters.
Formal requirement with 'überschreiten'.
Die Länge der Ausbildung variiert je nach Beruf.
The length of the apprenticeship varies depending on the profession.
Verb 'variieren' with 'je nach'.
Wir haben die Länge des Prozesses unterschätzt.
We underestimated the length of the process.
Verb 'unterschätzen' in perfect tense.
Die Länge der Strecke ist für Anfänger ungeeignet.
The length of the route is unsuitable for beginners.
Adjective 'ungeeignet' with dative 'für'.
Die Länge der Haare ist ein Ausdruck der Persönlichkeit.
The length of the hair is an expression of personality.
Abstract noun 'Ausdruck'.
Der Film wurde wegen seiner Überlänge in zwei Teile geschnitten.
The film was cut into two parts because of its excessive length.
Compound 'Überlänge' and preposition 'wegen'.
Die Länge der Legislaturperiode beträgt vier Jahre.
The length of the legislative period is four years.
Political terminology.
Die epische Länge des Werks fordert die Ausdauer des Lesers.
The epic length of the work challenges the reader's endurance.
Elevated vocabulary ('episch', 'Ausdauer').
Die Länge der Argumentationskette war beeindruckend, aber fehlerhaft.
The length of the chain of arguments was impressive, but flawed.
Complex compound 'Argumentationskette'.
Es mangelte dem Vortrag an Substanz, trotz seiner Länge.
The lecture lacked substance, despite its length.
Verb 'mangeln' with dative.
Die Länge der Betriebszugehörigkeit spielt eine Rolle bei der Rente.
The length of service with the company plays a role in the pension.
Administrative compound 'Betriebszugehörigkeit'.
Die räumliche Länge ist in der Relativitätstheorie nicht absolut.
Spatial length is not absolute in the theory of relativity.
Scientific context.
Die Länge des Atemzugs kann die Herzfrequenz beeinflussen.
The length of the breath can influence the heart rate.
Physiological context.
Die Länge der Verzögerung führte zu massiven Protesten.
The length of the delay led to massive protests.
Causal relationship.
Die Länge der Schnur muss exakt kalibriert werden.
The length of the string must be exactly calibrated.
Passive voice with modal.
Die Länge der metaphysischen Abhandlung entzieht sich dem schnellen Verständnis.
The length of the metaphysical treatise eludes quick understanding.
Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.
In der Unendlichkeit verliert der Begriff der Länge seine Bedeutung.
In infinity, the concept of length loses its meaning.
Philosophical/Mathematical context.
Die Länge der juristischen Auseinandersetzung war beispiellos.
The length of the legal dispute was unprecedented.
Adjective 'beispiellos'.
Die Länge der Wellenfront wurde präzise interferometrisch bestimmt.
The length of the wavefront was precisely determined by interferometry.
Highly technical vocabulary.
Die Länge des Exils prägte das Spätwerk des Autors maßgeblich.
The length of the exile significantly shaped the author's late work.
Literary analysis context.
Die Länge der Telomere gilt als Indikator für das biologische Alter.
The length of the telomeres is considered an indicator of biological age.
Biological/Scientific context.
Die Länge der Schilderung grenzte an eine Zumutung.
The length of the description bordered on an imposition.
Idiomatic 'grenzen an'.
Die Länge der diplomatischen Note war ein diplomatisches Signal für sich.
The length of the diplomatic note was a diplomatic signal in itself.
Political nuance.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Lengthwise. Used when cutting or lying down.
Schneiden Sie die Karotte der Länge nach durch.
— To be miles ahead. Used in competitions.
In der Technologie ist die Firma der Konkurrenz Längen voraus.
— In its entire length. Emphasizes totality.
Er lag in seiner ganzen Länge auf dem Sofa.
— The passage of time. Often used poetically.
Die Länge der Zeit heilt alle Wunden.
— The distance of the path. Used for hiking/travel.
Die Länge des Weges hat uns überrascht.
— Of considerable length. Formal description.
Das Dokument war von beachtlicher Länge.
— To gain length. Used for growing hair or longer days.
Die Tage gewinnen im Frühling an Länge.
Frequentemente confundido com
Lang is the adjective (The table is long), Länge is the noun (The length of the table).
Größe is for height or general size, Länge is for horizontal/temporal length.
Dauer is specifically for time, while Länge can be both space and time.
Expressões idiomáticas
— To prolong something unnecessarily.
Er zieht seinen Vortrag unnötig in die Länge.
Informal/Neutral— To be far superior to someone else.
Im Schach ist sie ihm um Längen voraus.
Neutral— To drag on or last a long time.
Der Winter zieht sich dieses Jahr in die Länge.
Neutral— Over a long period; eventually.
Auf die Länge zahlt sich harte Arbeit aus.
Neutral— To have the necessary stature or endurance.
Er hat die Länge für diese Aufgabe nicht.
Informal— To have boring or slow sections (of a book/movie).
Der zweite Akt des Stücks hatte leider einige Längen.
Journalistic— To fall flat on one's face/body.
Er stolperte und fiel der Länge nach auf den Boden.
Neutral— To be on the same wavelength (understanding each other).
Wir sind total auf einer Wellenlänge.
Informal— Much better; by far better.
Dieses Auto ist um Längen besser als mein altes.
InformalFácil de confundir
Missing umlaut.
Länge is the noun; Lange is a feminine adjective form (e.g., die lange Nacht).
Die Länge (noun) der Schlange war beeindruckend.
Similar root.
Entlang is a preposition meaning 'along'.
Wir gehen den Fluss entlang.
Superlative form.
Längst means 'long ago' or 'by far'.
Das ist längst erledigt.
Similar sound.
Längs means 'alongside' or 'longitudinal'.
Der Schnitt verläuft längs.
Verb form.
Verlängern is the action of making something longer.
Ich muss meinen Pass verlängern.
Padrões de frases
Die Länge ist [Zahl] [Einheit].
Die Länge ist 5 Meter.
Das [Objekt] hat eine Länge von [Zahl].
Das Seil hat eine Länge von 10 Metern.
Etwas in die Länge ziehen.
Er zieht die Geschichte in die Länge.
Auf die Länge gesehen...
Auf die Länge gesehen ist das besser.
Die [Adjektiv] Länge des [Substantiv]...
Die beträchtliche Länge des Berichts...
Sich der Länge nach...
Er streckte sich der Länge nach aus.
Wie ist die Länge?
Wie ist die Länge von dem Tisch?
Trotz der Länge...
Trotz der Länge war es spannend.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in both spoken and written German.
-
Der Tisch ist zwei Meter Länge.
→
Der Tisch ist zwei Meter lang.
You must use the adjective 'lang' after the measurement, not the noun 'Länge'.
-
Wie groß ist die Länge?
→
Wie ist die Länge?
In German, you don't usually ask how 'big' the length is; you just ask what the length is.
-
Ich habe die Länge von den Film gesehen.
→
Ich habe die Länge des Films gesehen.
Use the genitive 'des Films' for a more natural and correct structure.
-
Die Länge von ihm ist 1,80m.
→
Er ist 1,80m groß.
Do not use 'Länge' for a person's height.
-
Das zieht sich in der Länge.
→
Das zieht sich in die Länge.
The idiom 'in die Länge ziehen' uses the accusative 'die' because it implies a metaphorical movement/stretching.
Dicas
Gender Memory
Nouns ending in '-e' that describe measurements (Länge, Breite, Höhe) are almost always feminine.
Compound Power
Combine 'Länge' with other nouns to create specific terms like 'Haarlänge' or 'Filmlänge' to sound more natural.
Swimming Pool
When at a German pool, count your laps as 'Längen' to fit in with the locals.
Don't be Boring
Use 'in die Länge ziehen' to complain politely (or not so politely) about long meetings.
The Dots Matter
Always include the umlaut in 'Länge'. Without it, the word doesn't exist as a noun.
Business German
In contracts, look for 'Länge' or 'Laufzeit' to understand how long the agreement lasts.
Soft NG
The 'ng' in German is one sound. Don't pronounce the 'g' separately like in 'finger'.
Länge vs Weite
Use 'Länge' for something with two ends and 'Weite' for something that feels vast or open.
Film Reviews
If a movie is 'langatmig' (long-winded), it has too many 'Längen'.
Calculations
Remember the trio: Länge, Breite, Höhe. They are the building blocks of geometry.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Länge' as the 'Length' of a 'Lane'. The 'ä' sound is like the 'e' in 'Length'.
Associação visual
Imagine a long ruler measuring a swimming lane (Länge) in a pool.
Word Web
Desafio
Try to find five objects in your room and describe their 'Länge' using the phrase 'hat eine Länge von...'.
Origem da palavra
Derived from the Old High German word 'lengī', which comes from the Proto-Germanic '*langį̄'. It is cognate with the English word 'length'.
Significado original: The quality of being long.
GermanicContexto cultural
No specific sensitivities; 'die Länge' is a neutral measurement term.
In English, we often use 'length' and 'duration' interchangeably, but German is slightly more precise with 'Länge' vs 'Dauer'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Construction/DIY
- Die Länge zuschneiden
- Auf die richtige Länge achten
- Die Länge in Millimetern
- Länge und Breite messen
Sports
- Zehn Längen schwimmen
- Die Länge der Strecke
- Eine Pferdelänge Vorsprung
- Die Schrittlänge korrigieren
Movies/Books
- Der Film hat Überlänge
- Die Länge des Romans
- Einige Längen haben
- In voller Länge zeigen
Geography
- Der östliche Längengrad
- Die Länge des Flusses
- Die Länge der Küste
- Geografische Länge
Clothing
- Die richtige Beinlänge
- Die Länge anpassen
- Knielange Kleider
- Die Ärmellänge messen
Iniciadores de conversa
"Wie ist die Länge des neuen Films, den du gestern gesehen hast?"
"Kennen Sie die genaue Länge der Strecke für den Marathon?"
"Welche Länge sollte das Brett für das Regal haben?"
"Findest du auch, dass sich die Sitzung in die Länge gezogen hat?"
"Wie viele Längen schwimmst du normalerweise im Pool?"
Temas para diário
Beschreibe die Länge deines idealen Urlaubes. Warum ist diese Dauer perfekt für dich?
Denke an ein Buch oder einen Film mit 'Längen'. Was hättest du gekürzt?
Wie hat sich die Länge deiner täglichen Routine im letzten Jahr verändert?
Schreibe über eine Reise, bei der die Länge der Strecke das größte Hindernis war.
Welche Bedeutung hat die 'Länge des Lebens' für deine persönlichen Ziele?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it is very commonly used for time duration as well, such as the length of a movie, a speech, or a vacation. In these cases, it functions similarly to 'Dauer'.
The plural is 'die Längen'. It is used in sports (laps) or to describe boring parts in a story.
Generally, no. For people, you use 'Größe' (Wie groß bist du?). 'Länge' would only be used if the person is lying down and being measured like an object.
It means to prolong something unnecessarily, like a meeting that should have ended an hour ago.
You use the phrase 'der Länge nach'. For example: 'Schneiden Sie das Brot der Länge nach'.
Yes, 'Längengrad' means longitude, which is essential for coordinates.
It refers to something that is longer than the standard, like a movie that lasts 3 hours instead of the usual 90 minutes.
Yes, 'Länge' focuses on the extent, while 'Dauer' focuses on the time period. You can ask for the 'Länge' of a film, but usually the 'Dauer' of a process.
It becomes 'der Länge'. Example: 'Die Messung der Länge war schwierig'.
Yes, as a noun it always has the 'ä'. The adjective 'lang' does not.
Teste-se 200 perguntas
Wie lang ist dein Schreibtisch? Schreibe einen Satz mit 'Länge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe einen Film, der zu lang war. Benutze 'in die Länge ziehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Unterschied zwischen 'Länge' und 'Dauer'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über deine Haarlänge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist die 'Länge der Ausbildung' wichtig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'um Längen besser' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was misst du in deiner Wohnung?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über einen Schwimmwettkampf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie wichtig ist die Länge eines Textes in der Schule?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'auf die Länge' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist die 'Länge der Kündigungsfrist'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe die Länge deines Schulwegs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Überlänge' im Kino?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über 'Wellenlänge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie misst man die Länge eines Zimmers?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist 'Mindestlänge'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über die 'Länge der Reise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum haben manche Bücher 'Längen'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist die 'Länge der Wartezeit' beim Arzt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'in voller Länge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'The length of the table is two meters.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage jemanden nach der Filmlänge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschwere dich, dass ein Meeting zu lange dauert.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzähle, wie viele Längen du schwimmst.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'In the long run, it pays off.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe die Länge deiner Haare.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage nach der Länge einer Strecke.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The film was much better than the book.' (Use Längen)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre 'Überlänge'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'He fell flat on his face.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage nach der Beinlänge einer Hose.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I need the length in centimeters.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe die 'Länge der Wartezeit'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We are on the same wavelength.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage nach der 'Mindestlänge'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The length of the bridge is 100 meters.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzähle von den 'Längen' eines Buches.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The length of the day changes.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage nach der 'Ärmellänge'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The lecture was in full length.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Höre: 'Die Länge der Strecke ist 42 Kilometer.' Wie lang ist die Strecke?
Höre: 'Der Film hat Überlänge, wir brauchen Popcorn.' Warum brauchen sie Popcorn?
Höre: 'Zieh das nicht so in die Länge!' Was möchte die Person?
Höre: 'Ich schwimme 50 Längen jeden Tag.' Was macht die Person?
Höre: 'Die Länge des Schattens ist mittags am kürzesten.' Wann ist der Schatten kurz?
Höre: 'Auf die Länge wird das Projekt Erfolg haben.' Ist die Person optimistisch?
Höre: 'Die Haarlänge darf 5cm nicht überschreiten.' Wie lang dürfen die Haare sein?
Höre: 'Die Länge mal die Breite ergibt die Fläche.' Was wird berechnet?
Höre: 'Die Länge des Tunnels ist beachtlich.' Ist der Tunnel kurz?
Höre: 'Die Länge der Kündigungsfrist ist im Vertrag.' Wo findet man die Information?
Höre: 'Die Länge der Pause ist 10 Minuten.' Wie lang ist die Pause?
Höre: 'Er ist um Längen besser als sein Bruder.' Wer ist besser?
Höre: 'Die Länge der Schnur ist perfekt.' Passt die Schnur?
Höre: 'Der Roman hat einige Längen.' Wie findet die Person das Buch?
Höre: 'Die Länge der Reise war 12 Stunden.' Wie lange dauerte die Reise?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Die Länge is a versatile German noun used to measure both physical space and time. Remember it is feminine (die Länge) and differs from the adjective 'lang'. In plural, it can also refer to boring parts of a story.
- Die Länge refers to physical length (measurement) and temporal duration (how long something lasts).
- It is a feminine noun (die Länge) with the plural form 'die Längen'.
- Commonly used in measurements, sports (swimming laps), and descriptions of time.
- Important idioms include 'in die Länge ziehen' (to drag something out).
Gender Memory
Nouns ending in '-e' that describe measurements (Länge, Breite, Höhe) are almost always feminine.
Compound Power
Combine 'Länge' with other nouns to create specific terms like 'Haarlänge' or 'Filmlänge' to sound more natural.
Swimming Pool
When at a German pool, count your laps as 'Längen' to fit in with the locals.
Don't be Boring
Use 'in die Länge ziehen' to complain politely (or not so politely) about long meetings.
Exemplo
Messen Sie die Länge des Tisches.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
ab
A1A partir de. 'A partir de agora tudo muda.' (Ab jetzt ändert sich alles.)
abends
A2À noite / pelas noites. 'Eu leio à noite.'
aber
A1A palavra 'aber' significa 'mas'. É usada para introduzir um contraste entre duas orações.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Recusar ou declinar uma oferta. Eles rejeitaram o plano.
abschließen
A2Trancar uma porta com chave. Concluir estudos ou assinar um contrato formalmente.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1O número oito (8).
Achte
A1Oitavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atenção a algo (com 'auf') ou respeitar alguém.